Фермерское - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Они используют эту выгоду и огромные деньги, которые тратятся на лоббирование в Конгрессе, чтобы протолкнуть то фермерское законодальство, которое мы сейчас имеем. |
They use that interest and that extensive amount of money they have to lobby Congress to give us the kind of farm bills we now have. |
WRFD продолжал обслуживать фермеров, и действительно, по-прежнему осуществляет фермерское Программирование сегодня под управлением Salem Media из Огайо. |
WRFD continued to serve farmers, and indeed, still carries farm programming today under the ownership of Salem Media of Ohio. |
Имея скромное фермерское происхождение, Хун Сену было всего 33 года, когда он пришел к власти в 1985 году, и некоторые считают его долго правящим диктатором. |
From a humble farming background, Hun Sen was just 33 when he took power in 1985, and is by some considered a long ruling dictator. |
Эта система включала в себя фермерское поле, разделенное на две отдельные культуры. |
This system included the farmers' field being divided into two separate crops. |
Фермерское хозяйство обошлось его отцу в 100 000 фунтов стерлингов сегодняшними деньгами. |
The farming enterprise cost his father £100,000 in today's money. |
Этой ночью Дзирт устроился в небольшой рощице, а монахи ушли в небольшое фермерское селение. |
Drizzt camped in a small copse that night while the friars went into the small farming village. |
Как и морская свинка, мясо имеет более высокое содержание белка, но более низкое содержание жира, чем домашнее фермерское мясо, и оно также ценится за его нежность и вкус. |
Like the guinea pig, the meat is of a higher protein but lower fat content than domesticated farm meat and it is also appreciated for its tenderness and taste. |
Аттикус толковал что-то про фермерское хозяйство, и вдруг Уолтер прервал его и спросил, нет ли у нас в доме патоки. |
Atticus was expounding upon farm problems when Walter interrupted to ask if there was any molasses in the house. |
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды. |
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table. |
И после пары неудачных урожаев, фермерское бюро решило отобрать ее у нас, и передать первым попавшим из седьмого поколения. |
And after a couple of bad crops, the Farm Bureau have decided to come in and steal it from under from us and give it to the first seventh-geners who show up with their hands out. |
В 1980-е годы, особенно в Великобритании, фермерское сообщество получило значительные денежные стимулы для сокращения производства определенных культур. |
During the 1980s, especially in Britain, the farming community received large monetary incentives to reduce production of certain crops. |
Фермерское бюро штата Огайо решило создать свою собственную страховую компанию, чтобы предлагать тарифы, которые точно отражали бы привычки вождения фермеров. |
The Ohio Farm Bureau decided to set up their own insurance company to offer rates that accurately reflected the driving habits of farmers. |
Первым агентам удалось набрать в десять раз больше людей, и 14 апреля 1926 года фермерское бюро Mutual открыло бизнес с более чем 1000 страхователями. |
The first agents managed to recruit ten times that number, and on April 14, 1926, Farm Bureau Mutual started business with over 1,000 policyholders. |
Вы смотрите на этикетки и видите Фермерское то, Фермерское это - но на самом деле есть всего три или четыре компании которые контролируют производство мяса. |
You look at the labels and you see Farmer this, Farmer that - it's really just three or four companies that are controlling the meat. |
I'm not trashy, I'm not some farm animal. |
|
Диего Веласкес, фермерский обед, около 1620 года. |
Diego Velázquez, The Farmers' Lunch, c. 1620. |
Когда вся деревенщина приходит обналичить чеки фермерских субсидий. |
When all the hayseeds come in and cash their farm subsidies checks. |
Один был настолько массивен, что возвышался над зданиями фермерского двора с копьем в руке. |
Odin was so massive that he towered over the farm-yard buildings, spear in hand. |
Данные технологии помогли также сберечь природные территории, равные примерно трём тропическим лесам Амазонки или площади 48 континентальных штатов США, умноженной на два, от вырубки и распахивания под фермерскую землю. |
It has also spared the equivalent of three Amazon rainforests – or double the area of the 48 contiguous US states – from having to be cleared of trees and plowed up for farmland. |
People at farmers' markets would go nuts for this. |
|
В этом районе находилось несколько фермерских рынков, а большинство Кожевников и Кожевников Кристиании жили неподалеку. |
Several farmers’ markets were located in the area, and a majority of Kristiania's tanners and leather workers resided nearby. |
На днях я видела в церкви двух фермерских дочек с открытой шеей. |
I saw two farmers' daughters at church, the other day, with bare necks. |
Крестьянские женщины также взяли на себя новые роли, взяв на себя часть фермерской работы своих мужей. |
Therefore, Franco did provide various kinds of support to Italy and Germany. |
Тогда фермерские штаты столкнулись с угрозой массовой безработицы: фермы больше не нуждались в молодом поколении, но и для промышленности оно не было готово. |
The farm states faced a threat of mass unemployment, a generation of youth no longer needed on the farm but not prepared for industry. |
К сожалению, это привело к тому, что многие фермерские дома деревни превратились в пепел. |
Unfortunately this resulted in many of the village's farmhouses being reduced to ashes. |
Они получили помощь от соседней фермерской семьи,а затем похитили двух местных полицейских. |
They got help from a nearby farm family, then kidnapped two local police officers. |
Бывший судья создал квартиру в своем перестроенном фермерском доме, где она теперь живет. |
A former judge has created an apartment in his converted farmhouse, where she now lives. |
Фермерские вагоны строятся для общего многоцелевого использования в сельском хозяйстве или сельской местности. |
Farm wagons are built for general multi-purpose usage in an agricultural or rural setting. |
И как питательные вещества - химические удобрения... и на данный момент, большинство фермерских удобрений получают из природного газа. |
And for the nutrients, chemical fertilizers... and at the moment most of the farmers' fertilizer is derived from natural gas. |
Перечисленные здания состоят из фермерских домов и хозяйственных построек, загородного дома и связанных с ним зданий, а также пинфолда. |
The listed buildings consist of farmhouses and farm buildings, a country house and associated buildings, and a pinfold. |
Caffè Vita также поставляет кофе в кафе, рестораны и отели, которые ценят фермерский прямой, органический, специализированный кофе. |
Caffè Vita also supplies coffee to cafes, restaurants, and hotels who value farm direct, organic, specialty coffee. |
Вдали на равнине виднелись фермерские дома и обширные зеленые участки с каналами искусственного орошения, а на севере поднимались горы. |
We could look across the plain and see farmhouses and the rich green farms with their irrigation ditches and the mountains to the north. |
Декор комнаты в гипсе основан на охотничьих, пищевых, рыболовных, собирательских и фермерских мотивах. |
The decor of the room in plaster is based on hunting, food, fishing, gathering and farm motifs. |
Хорошо, ммм... (Диктор) Счет ничейный в свеже-фермерском состязании, и голубая команда рассчитывает, что козлятина Майкла принесет им победу |
Okay, um... The score is tied in the farm fresh challenge, and the blue team is counting on Michael's goat to bring home the victory. |
Наибольшую известность капоте снискал с помощью хладнокровия, журналистской работы об убийстве канзасской фермерской семьи в их доме. |
Capote earned the most fame with In Cold Blood, a journalistic work about the murder of a Kansas farm family in their home. |
Кроме того, в середине 1980-х годов были получены некоторые сообщения о растущем поощрении мелких частных ремесел и фермерских рынков. |
Moreover, there were some reports in the mid-1980s of increasing encouragement of small-scale private handicrafts and farm markets. |
Но зачем прятать бюджет для лагерей в проекте по фермерскому хозяйству? |
But why bury the budget for internment camps in a farming bill? |
В остальном приход в основном сельский, а другие перечисленные здания-это фермерский дом, а также связанные с ним каретный сарай и конюшня. |
The parish is otherwise mainly rural, and the other listed buildings are a farmhouse, and an associated coach house and stable. |
я беру его на фермерском рынке. |
I get it down at the farmers' market. |
Так вот, худые фруктовые мухи похожи на грозу, и худые фермерские мальчики похожи на узких фермерских девочек; и налоговые фирмы похожи на толстых налоговых бланков – но время летит, как стрела. |
Now, thin fruit flies like thunderstorms, And thin farm boys like farm girls narrow; And tax firm men like fat tax forms – But time flies like an arrow. |
Бюрократические органы необходимо обойти, чтобы доставить помощь туда, где она нужна: в землю, которую возделывают беднейшие фермерские семьи в мире. |
The bureaucracies must be bypassed to get help to where it is needed: in the soil tilled by the world’s poorest farm families. |
Примерно 200 лет назад, в 1640 году, деревни Драхтен-Норт и Драхтен-Саут были немногим больше маленькой церкви и нескольких фермерских домов. |
Some 200 years earlier, in 1640, the hamlets of Drachten North and Drachten South were little more than a small church and some farm houses. |
Сельские жители режут и потребляют фермерский свежий сахарный тростник во время общественных собраний. |
Villagers cut and consume farm fresh sugarcane during social gatherings. |
Несколько фермерских домов и амбаров были превращены в жилые дома. |
Several farmhouses and barns have been converted to houses. |
Испаноязычные семьи основали фермерские общины в Туларосе в 1861 году и ла-Луз в 1863 году. |
Hispanic families started farming communities at Tularosa in 1861 and La Luz in 1863. |
Джонсон начал ухаживать за фермерским движением Грейндж; с его Джефферсоновскими наклонностями он легко завоевал их поддержку. |
Johnson began to woo the farmers' Grange movement; with his Jeffersonian leanings, he easily gained their support. |
Ясперс родился в Ольденбурге в 1883 году в семье матери из местной фермерской общины и отца-юриста. |
Jaspers was born in Oldenburg in 1883 to a mother from a local farming community, and a jurist father. |
Размышляя об этом больше, я задаюсь вопросом, не возникла ли эта история в городе, а не в фермерском районе. |
Thinking about it more, I wonder if the tale might not have originated in a city instead of a farming area. |
Надо бороться с ним за фермерскую клиентуру самыми крайними ценами - так, чтобы стереть его с лица земли... уморить с голоду. |
By such a desperate bid against him for the farmers' custom as will grind him into the ground-starve him out. |
Old Farm Park is a residential area in the south-east of the parish. |
|
Будучи провидцем и преданным учению своего духовного учителя, он начал работать в духовной фермерской общине. |
Being a visionary and dedicated to the teachings of his spiritual master, he began work on a spiritual farming community. |
Теперь у меня в голове только фермерские ярмарки и экскурсии в подходящих для этого шортах. |
Now I'm all about farmers' markets and day hikes in matching khaki cargo shorts. |
Flintcombe Farm Shop, on the till. |
|
Во времена парламентских огораживаний каждое поместье де-факто представляло собой объединение фермерских хозяйств во множество крупных земельных владений. |
At the time of the parliamentary enclosures, each manor had seen de facto consolidation of farms into multiple large landholdings. |
Тогда нужно было заехать на фермерский рынок или свернуть с магистрали в Валенсии и купить мешок у Педро. |
Then you go to the farmer's market or an off ramp in Valencia and you buy a bag from Pedro. |
Распространенным типом фермерского фургона, особенно в Северной Америке, является бакборд. |
A common type of farm wagon particular to North America is the buckboard. |
Why are you dressed like a seed catalog model? |
|
Часть сезона он провел в составе фермерской команды Тайгерс, приняв участие в 19 матчах за команду толедские грязевые куры. |
He spent some of the season with the Tigers' farm team, appearing in 19 games for the Toledo Mud Hens. |
Было рекомендовано применять принципы районирования в целях определения оптимального размера фермерских хозяйств. |
It was recommended that zoning principles had to be applied for the establishment of an optimal farm size. |
- крупное фермерское хозяйство - large-scale farming
- фермерское бюро - farm bureau
- фермерское хозяйство - farm estate
- крестьянское ( фермерское ) хозяйство - peasant farm
- фермерское страхование - farms insurance
- фермерское перестрахование - farms reinsurance
- фермерское хозяйство, которое находится частично во владении и частично арендуется - part-owner farm
- фермерское товарищество - farm partnership
- фермерское обязательство - farming obligation
- фермерское хозяйство, организованное как акционерная компания - farming company