Целая минута - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Целая минута - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
whole minute
Translate
целая минута -

- минута [имя существительное]

имя существительное: minute, moment

сокращение: min., m.



Целая минута проходит, прежде чем ей удается совладать с собой; наконец она поворачивается к маленькому санитару; она в такой злобе, что голос не слушается ее, дрожит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a full minute before she can pull herself together enough to turn on the least black boy; her voice is shaking out of control, she's so mad.

Минута в минуту, паром причалил, но до канатной дороги оставалась целая миля, и мы не собирались идти пешком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bang on time, the ferry docked, a full mile from the cable car, but we had no intention of walking.

Казалось, прошла целая вечность, как если бы мир его жизни был только воспоминанием прошлого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed like it had been an eternity, as if the world of life was a distant memory from his past.

И буквально через несколько секунд вокруг лежащего человека собралась целая толпа матросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a matter of seconds a crowd gathered around their friend.

Мои часы точны минута в минуту, и не запаздывают даже на секунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My watch was under water for a minute, and it's not even a second late.

Уверена, была целая очередь из людей готовых убить его, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure lots of people must've been lining up to dust him, right?

Вот это целая фотография, и вы видите мужчину средных лет в кожаной куртке, который курит сигару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the full photograph, and you see a middle-aged man wearing a leather jacket, smoking a cigar.

Вот целая петля, одна, эти две поверх...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This here is the whole stitch, so one, and take these two over...

У вас только одна минута, чтобы рассказать мне о ваших проектах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have one minute to show me your research.

Мой отдых был, однако, недолог, так как вскоре показалась целая часть, численностью в несколько сот человек; она направлялась ко мне бешеной рысью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My respite was short-lived however, for soon the entire party, numbering some thousand men, came charging into view, racing madly toward me.

На улице целая свора журналистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got a slew of reporters outside.

В первое воскресенье после приезда Роджера к ним нахлынула целая толпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the first Sunday after Roger's arrival there was a great mob.

А ей казалось, что с тех пор, как она села на эту скамейку, прошла целая вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it seemed to her that she had been there on that form an eternity.

Азиатские осоеды, целая стая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oriental honey buzzards, a whole flock of them.

Целая книга стихов, книга восхвалений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This book of poems, this book of praise...

А еще ниже аптечный ящик: целая батарея пузырьков с наклейками: опиумные капли, настойка мирры, гвоздичное масло и пр., пузырьки, однако, все пустые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there was a little medicine store, with bottles labelled Laudanum, Tincture of Myrrh, Ess. Cloves and so on: but empty.

Ты - целая команда по разрушению отношений в одном лице!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a one-woman relationship wrecking crew.

Это целая куча хлама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a lot of potpourri.

Нужна минута, чтобы проверить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need a minute for the verification.

Тут уже целая физическая наука, а не просто скрипящие двери и пятна холода, с которыми я сталкивался раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a measurable physical science in this house that goes beyond any of the creaking doors or cold spots I've experienced.

Я считаю, что каждая минута, которая не была использована для отдачи приказа о тотальной атаке, дабы сравнять с землёй восточную и западную Украину, это повод для воодушевления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think every minute she doesn't order an all-out assault and flatten every inch of Eastern and Western Ukraine is reason for encouragement.

Садись к столу, тут лежит целая пачка почтовой бумаги, на которой синим и золотым напечатано

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, sit down at that table-there's stacks of letter-paper on it, with

у нас есть целая линия вдохновляющий, фотографи-открыток... с изображением Пиклеса, моего кота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a whole line of inspirational photographic cards... featuring Pickles, my cat.

А теперь минута молчания. Мы продолжим церемонию надругательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that we have silence, we shall continue the desecration ceremony.

Была еще минута нерешительности, прежде чем мать отворила ставни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was still an interval of hesitation before the mother opened the shutters.

Там целая куча щебня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a heap of rubbish.

Ещё минута, и я бы(заикается)... п-плавал бы вокруг пристани как п-подстреленная утка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another minute, I would have been... B-bobbing around there in the marina like a-a dead duck.

Говорят, там целая орда идёт на юг в сторону Нью Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Word is there's a horde on the move south on the New York side.

Там их целая гора за моим столом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a big stack of them behind my desk.

Скажите, что вы с мистером Гордоном пережили страшные душевные мучения и каждая минута будет оплачена долларами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Testify to the mental anguish that you and Mr. Gordon experienced and each minute is worth dollars.

В нашем распоряжении лучшие боевые машины и целая военно-морская база.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got the world's best fighting machine and an entire naval base at our disposal.

Осталась минута в 10-м раунде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a minute to go in the 10th round.

Но у нас целая жизнь, чтоб исправиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we've got a lifetime to work on it.

Да, вон там их целая куча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, yeah, yeah, there's a bundle of them down there actually, pal.

Настала минута открыто взглянуть на то, что я совершила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's the moment I come face to face with the act I committed.

Джек понял, что настала решительная минута, и бросился навстречу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack, knowing this was the crisis, charged too.

Мало-помалу, минута за минутой, он теряет вкус к жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little-by-little, minute-by-minute, he just retreated from the living.

О сударь, тут целая история! Это был страшный каторжник...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, monsieur, that is quite a long story; he was a horrible man, from the galleys -

У меня целая куча скопившейся работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have tons and tons of work to catch up on.

Вот как, - сказал граф, - ты еще не забыл, что я спас тебе жизнь? Странно, ведь прошла уже целая неделя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, said the count, you have, then, not forgotten that I saved your life; that is strange, for it is a week ago.

Приближалась роковая минута: продавец направлялся к раскрытым окнам дворца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fatal moment was drawing near: the balloon man was blown towards the open windows of the Palace.

Во дворе зазвонил гараж, поднимая дверь, за которой стояла готовая к выезду автомашина... Минута, другая - дверь опустилась на место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside, the garage chimed and lifted its door to reveal the waiting car. After a long wait the door swung down again.

У меня была целая стенка фотографий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had pictures of her all over the wall.

С ужасом представлял он себе, что может наступить минута, когда ему самому придется распоряжаться, приказывать, надсматривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pictured with horror the minute he would have to administer, give orders and supervise.

Однако заметим мимоходом, что между этой породой людей и отвратительным типом убийцы -горожанина лежит целая пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, we will remark cursorily, there is still an abyss between these races of men and the hideous assassin of the towns.

Я теперь занялся поло, - куда бы ни поехал, тащу с собой своих пони. Хо! Хо! У меня их три штуки, целая конюшня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I saw you I have taken up polo-three ponies with me all the time now-haw! haw!-a regular stable nearly.

Она пролетела для меня как минута, как одна минута; а я хотел бы, чтобы она длилась год!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems but a moment-only a moment; would it had endured a year!

Как служитель общества я кушаю, когда выпадает свободная минута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a man with public business, I take a snack when I can.

Я не вижу для этого причин. Кажется, что это совершенно разные методы лечения, и у обоих есть целая страница информации, написанной о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't see a reason for it. They seem to be entirely different therapies and both have a full page of information written about them.

Одна целая работа была посвящена древней Мексике, половина из которых касалась ацтеков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One entire work was devoted to ancient Mexico, half of which concerned the Aztecs.

Мэнселл занял поул-позицию в гонке со временем 1 минута 18,403 секунды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mansell took pole position for the race with a time of 1 minute 18.403 seconds.

У Хаусера была целая коллекция ножей, Один из которых родители Хаусера объявили пропавшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Houser had a collection of knives; one of them was reported missing by Houser's parents.

Была замечена целая конюшня повторяющихся персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An entire stable of recurring characters were seen.

Разрушение Холокоста привело к тому, что исчезла целая эпоха еврейского наследия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The destruction of the Holocaust has resulted in a missing epoch of Jewish heritage.

После того как была создана целая серия сложных союзов, Франция и Германия надеялись друг на друга, чтобы противостоять англичанам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a series of complicated alliances being created, France and Germany looked to one another to stand against the British.

Примечательно, что в WP существует целая когорта редакторов, которые активно проводят прямо противоположную политику, не вызывая возражений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is remarkable that there exists a cohort of editors in WP who actively enforce a directly contrary policy unchallenged.

Есть также целая статья о стремени, может быть, посмотрите ее и дайте мне понять, что я здесь упускаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also a whole article on the stirrup, maybe look it over and give me a sense of what I'm missing here.

Ребекка Минкофф - один из модельеров, у которого есть целая коллекция, разработанная вокруг концепции athletisure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rebecca Minkoff is one of the fashion designers who has an entire collection designed around the athleisure concept.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «целая минута». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «целая минута» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: целая, минута . Также, к фразе «целая минута» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information