Что региональные организации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не обращая внимания ни на что - regardless
что бы ни - whatever
что-либо привычное - habitual
то, что - that which
во что - what
выхватить что-л. у кого-л. из рук - snatch smth. smb. from the hands
решил что - decided that
Что такое - What
что вы не имеете права ходить туда - that you have no right to go there
что существенный факт был пропущен - that a material fact has been omitted
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
региональное аэронавигационное совещание - regional air navigation meeting
региональное управление по борьбе с организованной преступностью - Regional Department for Organized Crime Control
из африки региона - from the africa region
другие региональные комиссии - other regional commissions
в региональном масштабе - at regional scales
интересы региона - interests of the region
региональные деньги - regional money
региональное соглашение по - a regional agreement on
региональное сравнение - regional comparison
член региона - member of the region
организаторы фестиваля - festival organizers
часть организации - part of the organization
конференции организации объединенных наций по наименее развитым - United Nations Conference on the Least Developed
автономные организации - autonomous organizations
другие субрегиональные организации - other subregional organizations
соглашение Организации экономического сотрудничества - oecd agreement
Европейский союз и международные организации - the european union and international organizations
в Организации Объединенных - here at the united
в последнее время деятельность Организации Объединенных Наций по - recent activities of the united nations
инициативы Организации Объединенных Наций по - initiatives of the united nations
Синонимы к организации: организация, устройство, структура, проведение, мероприятие, учреждение, заведение, институт, оборудование, выравнивание
Региональные организации в Африке обладают необходимыми людскими ресурсами, но им явно не хватает финансовых ресурсов. |
The regional organizations in Africa have the necessary human resources, but what they clearly lack are the financial resources. |
В Западной Азии он помог организовать региональное совещание неправительственных организаций арабских стран по подготовке Конференции «Пекин + 5» (Амман, Иордания, февраль 2000 года) и подготовить альтернативный доклад неправительственных организаций арабского региона. |
In Western Asia it helped to organize the Arab Regional NGO Meeting in Preparation for Beijing + 5 (Amman, Jordan, February 2000) and launched the Arab Regional NGO Alternative Report. |
В 2005 году 22 мужчины-Раджи были назначены Махариши национальными и региональными лидерами его организации. |
In 2005, 22 male Rajas were appointed by the Maharishi as national and regional leaders of his organization. |
Африке должно быть представлено право через свои региональные организации брать на себя инициативу и руководство усилиями в этой области. |
Africa should have the right, through its regional organizations, to take the initiative and to lead in this matter. |
Они могут предоставляться организациями, финансируемыми частными донорами, а также местным или региональным правительством. |
They may be provided by organisations funded by private donors, or a local or regional government. |
содействие организации не менее трех региональных и международных семинаров и практикумов посредством помощи в оплате путевых расходов участников из развивающихся стран; |
To support at least three regional and international seminars and workshops by helping participants from developing countries meet their travelling costs; |
В 1942-1944 годах он возглавлял региональную организацию карлистов Наварресе. |
In 1942-1944 he headed the regional Carlist Navarrese organization. |
Поэтому необходимо разработать механизмы тесного взаимодействия и совместного финансирования с участием региональных организаций, международных учреждений и других партнеров по ПМС. |
Therefore, close cooperation and cost-sharing arrangements need to be worked out among regional organizations, international agencies and other partners of ICP. |
Организационная структура состоит из пяти региональных конференций. |
The organizational structure is divided into five regional conferences. |
В состав группы входят представители 17-ти региональных стран и мировых держав, а также ООН, Лиги арабских государств, Евросоюза и Организации исламского сотрудничества. |
The group is made up of 17 regional countries and world powers, as well as the United Nations, Arab League, European Union, and the Organization of Islamic Cooperation. |
В области борьбы с голодом участвуют многие тысячи организаций, действующих на местном, национальном, региональном и международном уровнях. |
Many thousands of organisations are engaged in the field of hunger relief; operating at local, national, regional or international levels. |
Дьяконы также инициировали региональную организационную кампанию, учредив в общей сложности 21 официальное отделение и 46 филиалов в других городах. |
The Deacons also initiated a regional organizing campaign, founding a total of 21 formal chapters and 46 affiliates in other cities. |
Разнородность в качестве основополагающего принципа человеческой организации служит здесь искомой основой для мира - на глобальном, региональном и местном уровнях. |
Heterogeneity as a guiding principle of human organization is here the desired framework for peace - global, regional and local. |
Для поддержки процесса интеграции региональной торговли Центр по международной торговле и сотрудничающие с ним учреждения Организации Объединенных Наций применили в Мозамбике технологию отслеживания продукции по упаковке. |
To support regional trade integration, ITC and partner United Nations agencies implemented product packaging traceability technology in Mozambique. |
В уставных документах некоторых региональных и других международных организаций уже содержатся конкретные положения, касающиеся развития демократии или принципов демократии. |
Some regional and other intergovernmental organizations have democracy promotion or principles of democracy already explicitly mentioned in their founding documents. |
Канада также является членом различных других международных и региональных организаций и форумов по экономическим и культурным вопросам. |
Canada is also a member of various other international and regional organizations and forums for economic and cultural affairs. |
Кроме того, все операции в рамках реализации региональных соглашений должны проводиться под контролем и управлением Организации Объединенных Наций на абсолютно транспарентной основе. |
Moreover, any operations by the regional arrangements should be carried out under the full command and control of the United Nations in a completely transparent manner. |
Это должно быть и впредь движущей силой для деятельности региональных организаций. |
That must remain the driving force for regional organizations. |
Как все мы знаем, ОБСЕ является региональным механизмом по смыслу главы VIII Устава Организации Объединенных Наций, что упоминала и министр. |
The OSCE, as we all know, is a regional arrangement under Chapter VIII of the Charter of the United Nations, as mentioned by the Minister. |
Деятельность по поддержанию мира продолжает адаптироваться, с тем чтобы удовлетворять изменяющимся потребностям, и сегодня важным аспектом является сотрудничество с региональными организациями. |
Peacekeeping continues to be adapted to changing needs and cooperation with regional organizations is now an important aspect. |
Устав служит для Организации Объединенных Наций руководством к действию и обеспечивает рамки для деятельности региональных организаций. |
The Charter serves as a guide for United Nations action and as a framework for the activities of regional organizations. |
Организация участвовала в онлайновой дискуссии о новых средствах массовой информации и демократическом пространстве, которую организовал Азиатско-Тихоокеанский региональный центр ПРООН. |
The organization participated in an online discussion on new media and democratic space, organized by the UNDP Asia-Pacific Regional Centre. |
Экологические проблемы решаются на региональном, национальном или международном уровнях правительственными организациями. |
Environmental issues are addressed at a regional, national or international level by government organizations. |
Та же делегация предложила, чтобы региональные рыбохозяйственные организации вводили меры контроля над промысловыми мощностями, например «белые списки». |
The same delegation suggested the adoption of capacity controls by regional fisheries management organizations, by using, for example, white lists. |
Региональный центр и ОАГ также сотрудничают с другими организациями, включая Интерпол и Королевскую канадскую конную полицию. |
The Regional Centre and OAS also cooperate with other organizations, including Interpol and the Royal Canadian Mounted Police. |
Они также активизируют контакты с международными, региональными и субрегиональными организациями, с тем чтобы определить их функции и позиции в деле борьбы с терроризмом. |
They will also intensify contacts with international, regional and subregional organizations to learn about their functions and attitudes in combating terrorism. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития планировала внедрить новую систему оценки деятельности групп координаторов-резидентов и региональных директоров. |
The United Nations Development Group Office had envisioned a new assessment system for resident coordinator and regional director teams. |
Как организация, которую Межучрежденческий постоянный комитет назначил ведущим агентством в этой области на случай чрезвычайных ситуаций, ЮНИСЕФ уполномочен осуществлять руководящую роль по координации усилий на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
As the IASC designated sector lead agency for emergencies, UNICEF is mandated to lead coordination efforts nationally, regionally and globally. |
Такая ситуация привела к появлению большого числа контрольных списков/перечней лиц и организаций, подлежащих наблюдению; многие из них распространяются среди определенной группы государств на двусторонней или региональной основе. |
This has led to a proliferation of control and/or watch lists concerning persons and entities, many of which have been circulated among certain States on a bilateral or regional basis. |
И любая поспешная попытка закрепить решение голосованием приведет к возобновлению региональной напряженности и к новому расколу в Организации. |
Any precipitate move to secure a decision by a vote would revive regional tensions and resurrect divisions within the Organization. |
Проект будет осуществляться ЕЭК и другими региональными комиссиями в сотрудничестве с ЮНКТАД, ЮНИДО, организацией «Кодекс алиментариус» и другими учреждениями. |
The project would be executed jointly by ECE and the other regional commissions, in collaboration with UNCTAD, UNIDO, Codex Alimentarius and other agencies. |
Вместо выполнения своих охранительных задач, Ливанские вооруженные силы не предпринимают никаких мер в отношении орудующих на территории страны террористических организаций, которые своими действиями усиливают региональную нестабильность. |
Instead of standing guard, the Lebanese Armed Forces are standing by as terror organizations in its territory exacerbate regional instability. |
Мелкие региональные организации занимаются в основном сугубо местными проблемами. |
Smaller, regional groups tend to coalesce around local issues and concerns. |
Всем хорошо известно, что у региональных организаций могут быть различные политические, военные, стратегические и экономические цели. |
It is well known that the objectives of regional organizations can differ in political, military, strategic and economic ways. |
В ходе этой конференции было сформировано региональное бюро мусульманских организаций российской большевистской партии. |
During this conference a regional bureau of Muslim organisations of the Russian Bolshevik Party was formed. |
В соответствующих случаях приглашение принять участие в этой работе будет направляться субрегиональным и региональным организациям. |
Subregional and regional organizations will be invited to participate, as appropriate. |
Региональные отделения финских Сил обороны отвечают за подготовку к обороне в регионе и за организацию призыва на военную службу в регионе. |
The Finnish Defence Forces regional offices are responsible for the regional defence preparations and for the administration of conscription within the region. |
Наряду с другими региональными и международными организациями. |
Along with other regional and international organizations. |
Существуют также экуменические организации на региональном, национальном и местном уровнях по всему миру; но расколы все еще намного превосходят число объединений. |
There are also ecumenical bodies at regional, national and local levels across the globe; but schisms still far outnumber unifications. |
Ввиду того, что в прошлом акулы не представляли значительной коммерческой ценности, рыбопромысловые управленцы и региональные рыбохозяйственные организации не уделяли им большого внимания. |
Because sharks were formerly of little commercial value, fisheries managers and regional fisheries management organizations paid little attention to them. |
В некоторых случаях сотрудничество между региональными организациями и Организацией Объединенных Наций оказалось весьма эффективным. |
In some cases, a collaborative effort between regional organizations and the United Nations has proved to be quite effective. |
Международным и региональным организациям, а также государствам в соответствующих случаях следует осуществлять следующие меры, охватывающие широкую область контроля и регулирования:. |
Concerning the wide area of regulatory control, international and regional organizations as well as States should, as appropriate:. |
Организация Объединенных Наций будет участвовать в осуществлении Нового партнерства на трех уровнях: страновом, региональном и глобальном. |
The engagement of the United Nations with the New Partnership will be at three levels: country, regional and global. |
Я намереваюсь обсудить этот вариант превентивной дипломатии в будущих беседах с руководителями региональных организаций. |
I intend to explore this option for preventive diplomacy in my future discussions with heads of regional organizations. |
Германдад служил также полуофициальной региональной Карлистской организацией, хотя и был вовлечен в споры внутри традиционалистского царства. |
Hermandad served also as semi-official regional Carlist organisation, though it was involved in controversies within the Traditionalist realm. |
Смарт-карты также вводятся для идентификации и получения прав региональными, национальными и международными организациями. |
Smart cards are also being introduced for identification and entitlement by regional, national, and international organizations. |
Применение региональных кодексов рассматривалось как возможное нарушение соглашений о свободной торговле Всемирной торговой организации или законодательства о конкуренции. |
Region-code enforcement has been discussed as a possible violation of World Trade Organization free trade agreements or competition law. |
Троцкий временно вступил в межрайонцы, региональную социал-демократическую организацию в Санкт-Петербурге, и стал одним из ее руководителей. |
Trotsky temporarily joined the Mezhraiontsy, a regional social democratic organization in Saint Petersburg, and became one of its leaders. |
После распада Советского Союза возник целый ряд региональных организаций и сотрудничающих блоков. |
A number of regional organizations and cooperating blocs have sprung up since the dissolution of the Soviet Union. |
Кроме того, программа предусматривает организацию совещаний за круглым столом в целях укрепления сотрудничества и координации между международными и региональными организациями. |
In addition, the Programme envisages the organisation of roundtables to enhance cooperation and coordination among international and regional organisations. |
Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека. |
I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. |
Я хотел бы лишь вкратце остановиться на вопросе о тяжелом финансовом положении Организации Объединенных Наций, ставшим серьезной проблемой. |
I should like to touch very briefly upon the dismal financial situation of the United Nations, which has become very serious indeed. |
Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают. |
International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished. |
И все же, несмотря на эти яркие пятна, международное сотрудничество по вопросам, начиная от региональных конфликтов до защиты глобальных общественных благ, остается слабым. |
And yet, despite these bright spots, international cooperation on issues ranging from regional conflicts to the protection of global public goods remains weak. |
Это также укрепляет роль Турции как регионального энергетического хаба. |
It also strengthens the role of Turkey as a regional energy hub. |
Влияние торгового центра ощущалось во всем районе метро в таких местах, как графство Принс-Джордж, где не было региональных торговых центров, таких же высококлассных, как Уайт-Флинт. |
The mall's impact was felt throughout the metro area in places such as Prince George's County which lacked any regional shopping centers as upscale as White Flint. |
Известно лишь, что Исмаил-Хан оказался в конфликте с несколькими региональными военачальниками, которые, хотя теоретически и были его подчиненными, пытались отстранить его от власти. |
What is known is that Ismail Khan found himself at odds with a few regional commanders who, although theoretically his subordinates, attempted to remove him from power. |
Благодаря финансированию Sport England в школе также есть региональный и местный Центр настольного тенниса. |
Thanks to Sport England funding, the school also houses a regional and local table tennis centre. |
Трафикант был доставлен в Региональный медицинский центр Салема в Салеме, штат Огайо, а затем самолетом доставлен в медицинский центр Святой Елизаветы в Янгстауне. |
Traficant was taken to Salem Regional Medical Center in Salem, Ohio, then airlifted to St. Elizabeth's Health Center in Youngstown. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что региональные организации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что региональные организации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, региональные, организации . Также, к фразе «что региональные организации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.