Чувствовать себя спокойно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чувствовать влечение - to feel attracted
чувствовать мурашки по телу - creep
плохо себя чувствовать - to feel yourself bad
чувствовать себя клево - feel peckish
чувствовать удовлетворение в - feel satisfaction in
чувствовать себя дешево - feel cheap
чувствовать себя замечательно - feel like a million dollars
чувствовать себя счастливым - feel happy
давать себя чувствовать - giving feel
чувствовать себя объектами преследования - feel victimized
Синонимы к чувствовать: знать, считать, читать, замечать, испытывать, ощущать, переживать, воспринимать, ощущенный
Значение чувствовать: Испытывать какое-н. чувство (в 1, 3 знач.) , ощущать.
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
нагло вести себя - brazen it out
у себя - at home
охранять себя - guard oneself
вести себя нечестно по отношению к кому-л. - cheat on smb.
брать на себя хлопоты - take the trouble
влюбить в себя - fall in love
знать себя - know yourself
спрашивать себя - ask ourselves
восстановить против себя - to alienate
прочитать про себя - read silently
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
наречие: quietly, calmly, easy, still, gently, tranquilly, evenly, leisurely, peaceably, undisturbedly
относиться спокойно - take it easy
сидеть спокойно - sit at ease
спать спокойно - sleep lightly
чувствовать себя более спокойно - feel more comfortable
лежать спокойно - lie still
на районе все спокойно - in the area is quiet
весьма спокойно - very calm
уйти спокойно - go quietly
посидеть спокойно - sit quietly
полежать спокойно - lie down quietly
Синонимы к спокойно: спокойно, тихо, безмятежно, хладнокровно, легко, покойно, удобно, неторопливо, еще, все еще
Большинство смертей, к счастью, происходят спокойно, и мы поддерживаем пациентов так долго, как можем, и не даем им чувствовать боль и страх. |
Most deaths, fortunately, are uneventful, as long as you medicate the patients to keep them free of fear and pain. |
You're looking into my eyes. And now... you're beginning to feel calm, relaxed. |
|
Сюда можно прийти с подругой и чувствовать себя совершенно спокойно и уединенно. |
It was the sort of place I could have gone with a friend and felt quite comfortable and private. |
Я не забывала Бубе, но Стефано был единственным человеком, с которым я чувствовала себя спокойно и уверенно. |
Bebo did not forget, but Stefano was the only person who gave me some serenity. |
Сказано это было спокойно, ровным голосом, но в тоне чувствовался мужской авторитет. |
It was only one word, quietly uttered, but it had behind it the quality of authority. |
Обдумав все, что сказал мистер Перкинс - теперь, когда он не чувствовал над собой власти этой страстной натуры, он мог размышлять спокойно,-Филип радовался, что не уступил. |
He thought over all that Mr. Perkins had said, calmly now that he was withdrawn from the fervour of his personality, and he was thankful he had not given way. |
Я имею в виду, разве ты можешь чувствовать себя спокойно, когда она здесь? |
I mean, how can you not feel conflicted with her being here? |
Я знал, что поступил разумно и спокойно, но чувствовал себя опозоренным и униженным. |
I knew I had done the sensible thing, the calm thing, but I felt shamed and small from it. |
Спокойно делая простые вещи хорошо, это страна, которая стала мировой державой, и остальные из нас могут чувствовать себя комфортно с этим. |
By quietly doing the simple things well it is a country that has become a global power and the rest of us can feel comfortable with that. |
Спокойно себя чувствовали, по-видимому, только Аслан и сама Колдунья. |
The only two people present who seemed to be quite at their ease were Aslan and the Witch herself. |
Нужно показать народу преемственность правления, чтобы он чувствовал себя спокойно в эти сложные времена. |
Our people need a sense of continuity, in order to feel safe in these difficult times. |
Вы должны чувствовать себя спокойно, потому что вы усердно работали и способны на самое лучшее. |
You can feel peace of mind that you've been working hard and you've been giving your very best. |
Он говорил спокойно, но она чувствовала напряжение в его глазах, в натянутых мышцах шеи. |
Though he spoke calmly, she could see the strain in his eyes, the tight muscles of his neck. |
Думаю, он спокойно умер во сне. |
I thought he had passed mercifully in his sleep. |
Он понимал, что не может уничтожить их всех, но чувствовал, что может нанести некоторый урон строю. |
Third, the act of striking out another person's words invokes the spirit of censorship. |
Теперь я могу спокойно вздохнуть и перепечатать свой роман. |
I can take a breather and retype my novel. |
Источник находился где-то под ним, но даже сквозь толщу льда Кессел чувствовал его живительное тепло. |
It was beneath him, buried under the snow, yet even through the frozen barrier, Kessell felt the life-giving glow of its warmth. |
Когда Лиза снова вошла в кабинет, Гавра по-прежнему спокойно сидела за столом. |
Gavra was still seated quietly behind her desk when Lisa again entered the office. |
I felt like a man without knowing why. |
|
Жизнь текла бы размеренно и спокойно, не получай Кейт тревожные вести с родины. |
The only disturbing factor in Kate's life was her homeland. |
Это означает -жить спокойно. |
Which is the translation of remaining tranquil. |
Родители думали, что я сплю, - я услышал, как мать спросила отца: как он думает, дадут ли нам мормоны спокойно уйти из их мест? |
They thought I slept, but I heard mother ask him if he thought that the Mormons would let us depart peacefully from their land. |
До сих пор Белый Клык чувствовал вражду -правда, свирепую вражду - только к существам одной с ним породы. |
Formerly, White Fang had been merely the enemy of his kind, withal a ferocious enemy. |
И ты не заслуживаешь стать отцом Тейлору и Джейден, нашим воображаемым детям, круглым отличникам, которые спокойно спят всю ночь безо всяких пилюль. |
You do not deserve to be the father of Taylor and Jayden, our fictitious children who are high achievers with the ability to sleep at night without medication. |
А на лице Мадлена было какое-то странное выражение блаженного неземного страдания, и он спокойно смотрел на Жавера, все еще не спускавшего с него глаз. |
As for him, he bore upon his countenance an indescribable expression of happy and celestial suffering, and he fixed his tranquil eye on Javert, who was still staring at him. |
Было уже далеко за полдень, когда он, как шутливо заметила Беренис, настолько образумился, что с ним можно было спокойно разговаривать. |
It was late in the afternoon before he was satisfied to be sane and talk, as she put it. |
Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. |
She felt that as she brought with her the person the dying man wished to see, her own admission was assured. |
Он по-разному относился к этим женщинам, - он это сознавал и чувствовал, - потому что они сами были очень разные как по характеру, так и по складу ума. |
There was a difference; he could see it and feel it clearly. And this difference lay in the temperamental as well as mental objectives of the two girls. |
Он просто чувствовал на себе из угла взгляд этого филина - упорное и укоризненное давление на голову сбоку. |
He could physically feel that eagle-owl staring at him from the corner, like a stubborn, reproachful pressure on the side of his head. |
Чувствовала ли она угрызения совести, или сумела каким-то образом отгородиться от смерти матери и её троих детей? |
Did she feel any remorse? Or did she manage to compartmentalize the death of the mother and her three children? |
Но в слезах ее была и отрада: она чувствовала, что между ними больше не было отчуждения. |
But her tears were partly tears of happiness, for she felt that the strangeness between them was gone. |
Она взяла у него зайца и, пока елка угрожающе раскачивалась и колыхалась над ней, спокойно отгрызла ему голову. |
She took the rabbit from him, and while the sapling swayed and teetered threateningly above her she calmly gnawed off the rabbit's head. |
Я чувствовал, как у меня болит сердце за неё, и это было не очень хорошо. |
I kind of felt my heart breaking for her, but I knew that was no good. |
Даже лежа Рейчел чувствовала, как снова стремительно нарастает внутри батискафа давление. |
Even as she lay there, she felt the pressure increasing again. |
Теперь она могла спокойно ходить по тем улицам, где ей до сих пор нельзя было показаться. |
Gervaise thus opened two or three streets through which she had not passed for a long time. |
But I was perfectly conscious that I was in the way. |
|
Голос Эшли звучал спокойно, но глаза были встревоженные. |
Ashley's voice was calm but there was worry in his eyes. |
A circle of claws waited quietly around him, gray-metal bodies on all sides of him. |
|
А посмотрим, что он чувствовал. |
Let us peep into his soul and share them. |
Он чувствовал себя смущенным, счастливым и гордым. (Через сутки этот олух будет воображать, что он и впрямь именно так все и задумал.) Майкл сиял. |
He felt shy and happy and proud. ('In twenty-four hours the mugil think he really meant the scene to go like that.') Michael beamed. |
Я что-то такое чувствовала. |
I had a bad feeling about this. |
Расскажи мне о своей невесте, Дэвид. - Она с какой-то гордостью отметила, как спокойно звучит ее голос. - Кто она? |
Tell me about her, David. She was proud of how calm her voice sounded. Who is she? |
He entered quietly, and quite at his ease, as though at home. |
|
Ты когда нибудь чувствовал как будто мы ничего не знаем друг о друге. |
Do you ever feel we don't know enough about each other? |
Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает. |
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. |
Слушай, я чувствовал себя странно сегодня, и ты помог мне избавиться от дурацких мыслей, |
Well, listen, I wasn't feeling great about myself tonight, and you helped get me out of that funk. |
Вы можете спокойно работать здесь. Хотя у вас всегда есть шанс запустить собственное дело. |
You are free to operate this facility the same way you have always run your own. |
Спокойно и в то же время беспокойно она воплощает в жизнь стремления заблудшего, его горести и желания, его осторожный оптимизм. |
Calmly yet restlessly, she brings to life Strayed's longings, her states of grief and desire and her wary optimism. |
В SOL и DEL отсутствовали какие-либо структуры управления потоками, и Petrobras чувствовала растущую потребность добавить им полную программную мощь. |
There was a lack of any flow-control structures in SOL and DEL, and Petrobras felt a growing need to add full programming power to them. |
Истец мирно и спокойно владел собственностью, и мы считаем, что этого достаточно до тех пор, пока округ Стэмфорд не подаст жалобу. |
The plaintiff had the peaceable and quiet possession of the property; and we deem this sufficient until the borough of Stamford shall make complaint. |
Леджер также сказал, что он чувствовал, что почти не пользуется косметикой. |
Ledger also said that he felt he was barely wearing any make-up. |
Во всяком случае, в тот день я чувствовал себя по-настоящему великодушным. |
Anyway, I guess I felt real benevolent that day. |
It carves through solid rock, but calmly, without violence. |
|
Комментарии я согласен со многими из приведенных выше комментариев о том, что мы немного более спокойно относимся к тому, что мы ожидаем от цитирования на уровне GA. |
Comments I agree with many of the comments above about being a bit more relaxed about what we expect from citation at the GA level. |
Каждая атака на сороконожку повреждает ее центральную нервную систему, пока сороконожка не парализуется и мышь-кузнечик не сможет спокойно съесть ее. |
Each attack on the centipede damages its central nervous system, until the centipede is paralyzed and the grasshopper mouse can eat it safely. |
Он согласился на эту роль, поскольку чувствовал, что Крампус был культовым существом и хотел изобразить икону на пленке. |
He accepted the role as he felt the Krampus was an iconic creature and wanted to portray an icon on film. |
Это было маловероятно, так как Оботе теперь чувствовал себя осмелевшим и видел кабака слабым. |
This was unlikely as Obote now felt emboldened and saw the Kabaka as weak. |
Я не чувствовал, что нижеследующее было поддержано ссылками, приведенными в статье,поэтому я переместил его на страницу обсуждения. |
I didn't feel the following was supported by the references supplied in the article, so I moved it to the talk page. |
Когда Цзи начал возражать, Сун спокойно бренчал на своей цитре, пока, спустя долгое время, Цзи наконец не отступил назад. |
When Ji raised objections, Sun calmly strummed his zither, until, after a long time, Ji finally stepped back. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чувствовать себя спокойно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чувствовать себя спокойно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чувствовать, себя, спокойно . Также, к фразе «чувствовать себя спокойно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.