Я не могу справиться с этим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я не могу справиться с этим - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i can handle this
Translate
я не могу справиться с этим -

- я

I

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- могу

I can

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- этим [местоимение]

местоимение: by that

наречие: hereby



Я не могу справиться с этим в одиночку, Гарри!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't go through with this alone, Harry!

И я бы все равно этого не сделал, потому что мне это не нужно. Я могу справиться со всеми тремя из вас на мой собственный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wouldn't do that anyway because I don't need to. I can handle all three of you on my own.

По-видимому, я не могу справиться с этими проблемами таким образом, чтобы это было приемлемо для многих других пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently I don't seem to be able to deal with these problems in a manner that is acceptable to many other users.

Я могу сама со всем справиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can totally handle all of this by myself.

Они сказали, что он украл какие-то игры, и что я не могу справиться с его воспитанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say he's pinched some computer games and that I can't handle him.

Я довольно неопытна во всем этом, и могу просто не справиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For someone like me who's pretty new in the game, I might not be able to cope with it.

Я могу и сам справиться с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can handle the flophouse by myself.

Я не могу с тобой справиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't keep up with you.

Я беспокоюсь, и не могу справиться с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a worrier, and I can't handle this.

Я отлично могу справиться с этой функцией, Клайд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am perfectly able to complete that function, Clyde.

Но, честно, я не могу справиться с еще большим стрессом в моей жизни, сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I honestly can't handle Any more stress in my life right now.

Я молод, здоров и могу справиться с чем угодно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm young, I'm able-bodied and I'll take anything!

Я не могу справиться с твоей мамой, она продолжает донимать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't handle your mom anymore, she keeps pestering me.

Все лето я надеялась, что смогу с этим справиться, и, может быть, я все еще могу, поэтому мне нужно было, чтобы ты оставался в неведении и верил в то, что твоя мама все сможет преодолеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All summer, I kept hoping I could make it go away, and maybe I still can, Which is why I need you to keep your chin up and trust that your mother's got this handled.

Могу я посоветовать Вам справиться у мистера Морея по этому поводу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might I suggest you consult with Mr Moray on this matter?

Я не могу всё контролировать и не способен справиться с этим сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't control everything, and I cannot do this on my own.

Я едва ли могу с этим справиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could barely handle that.

Но я и сама могу справиться с неприятностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I can triumph over adversity all by myself.

Я не могу справиться с этим парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't get through to this guy.

Я думаю о плюсах и минусах, которые азартные игры внесли в мою жизнь, только так я могу справиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think about the pros and the cons that gambling added to my life, and then I can let it go.

Я могу справиться с кучкой соседских детишек

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can handle a bunch of neighborhood kids.

Послушай, неважно, что задумала Морриган, я могу справиться с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, whatever the Morrigan dishes out, I can handle it.

Я написал Городских пижонов с Бабалу Манделом, и я не могу справиться с этим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I co-wrote City Slickers with Babaloo Mandel but I can't do this?

Так что ты просто решил, с чем я могу, а с чем не могу справиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you just decided what I could and couldn't handle?

Я могу справиться с заметкой / разметкой, если у нас есть идти на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can handle the note/markup if we have a 'go' on this.

До того расстроился, что не могу справиться с таким пустяком!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am so out of sorts that I bungle at an easy job like this!

Я думал, что могу справиться сразу с двумя кампаниями, но я не способен сделать это хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I could handle two campaigns at once, but I just don't have the bandwidth - to do either well.

Я могу справиться с этим соревнованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can handle this barbeque competition.

Я могу справиться с флотом, но не могу сделать все сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can handle the Navy, but I can't do it all by myself.

Внимательное изучение его вкладов покажет, что все это уходит далеко назад, больше, чем я могу справиться, пытаясь распутать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A perusal of his contributions will show it going way back, more than I can handle trying to untangle.

Я сама могу со всем справиться, большое спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can pull myself up by my own bootstraps, thank you very much.

Думаю, я могу справиться со стопкой тарелок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think I can handle a stack of plates.

Весь день я общался с лидерами других стран, и сейчас я могу сообщить о начале беспрецедентного международного проекта, который должен справиться с этой угрозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've spent this afternoon in conversation with my fellow world leaders and this evening I can announce an unprecedented international coalition to counter the threat we face.

Ну, например, я могу справиться с Шеттрик до сегодняшнего вечера, но мне придется заручиться помощью Лисбон и команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, for instance, I-I could- I could bring down Shettrick before tonight, but I will have to enlist the help of Lisbon and the team.

Что бы ни происходило между ним и мной, уже на протяжении долгого времени, и я могу с этим справиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever's going on between he and I has been going on for a long time, and I can handle it.

Я могу справиться с Миксиспитликом, но меня бесит Мон-Эл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can handle Mxyzptlk, but it's Mon-El who's infuriating.

Я имею в виду, максимум, с чем я сейчас могу справиться - это кто-нибудь более непредсказуемый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the most I can handle right now is something casual.

(Маккорт) Если вы можете справиться в сенате, я могу гарантировать, что внутренние правила поспособствуют тихому проходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(McCourt) If you can handle the senate, I can ensure that the house rules facilitate a quiet passage.

Думаю, я могу справиться с критической ситуацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I can handle a life-and-death situation.

Я могу заверить тебя, что мисс Картер способна справиться с чем бы то ни было, ожидающим нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can assure you, Miss Carter is more than capable of handling whatever lies ahead for us.

Я могу справиться со всеми знаками свыше, но если они начнут исходить от моей лучшей подруги, тогда я попала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can deal with the universe throwing me curve balls, but if they're gonna start coming from my best friend, then I have a problem.

Я могу справиться с трудностями, если ты можешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can handle the complications if you can.

С маленькими я могу справиться, большие мне очень не нравятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small ones I can cope with, larger ones I don't like very much.

Я не могла одолеть его в замкнутом пространстве, но на улице я почувствовала, что могу справиться с этим пьяницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could never fight him off in a small space but out in the open I was strong enough to deal with an old drunk.

Чёрт, да я даже не могу справиться с магнитным пистолетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heck, I can't even operate this magnet gun right.

Я не могу справиться с этим так деликатно, как ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might not handle it as delicately as you.

Я могу справиться с атакой демона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can handle an attack of the devil.

квартира в таком беспорядке, но я не могу одна с ним справиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't ask you in , except the place is in such a mess I couldn't bear to face it alone.

Могу я справиться о здоровье вашей сестры, мисс Беннет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I enquire after your sister, Miss Bennet?

Все будут знать, я не могу справиться с этим как режиссер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody will know I can't hack it as a director.

Будучи подростком, я спросил тётю: «Могу я увидеться с месье Морисом»?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I was teenager, I asked my aunt, Can you take me to meet Monsieur Maurice?

Я могу самостоятельно выбирать все: место, где я буду жить, страну, в которой буду отдыхать, страну-производителя продуктов и вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I choose everything myself: my living place, a place for holidays, and the country which produces the products I consume.

Могу ли я предложить темой для разговора образы морей и океанов в изобразительном искусстве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I propose as a topic for discussion the question as to the depiction of the seas and the oceans in pictorial art?

Я могу заверить госпожу Матис, что вся моя администрация связана обязательством найти правосудие для Джерома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've assured Ms. Mathis that my entire administration is committed to finding justice for Jerome.

Я могу узнать цену за книгу, найти покупателя и состряпать сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can get you a price per book, find a buyer, and make a deal.

я не могу рисковать жизнью каждый раз, когда забираюсь на шлюпку за припасами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't risk my life every time I have to climb onto the boat for supplies.

Вообще-то он стоит 1500000, но я могу сделать скидку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a million and a half, but now we're talking duplex.

И могу я напомнить тебе? Мой мозг почти расплавили!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But do I need to remind you that my mind was melted?

Нет, но я могу сказать вам, что древесина, какао-бобы аллюминий и нефть - главные экспортные статьи Камеруна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but I can tell you that lumber, cocoa beans aluminum and petroleum are the major exports of Cameroon.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я не могу справиться с этим». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я не могу справиться с этим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, не, могу, справиться, с, этим . Также, к фразе «я не могу справиться с этим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information