2 часа в сутки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
лист A-2 - sheet A2
1 день м, 2 дня чч - 1 day m, 2 days hh
2 запросов - 2 requests
2 золотниковые - 2 spool valves
2 коробки автомобилей - 2 box cars
2 мал в 24h - 2 mal in 24h
2 недели - week 2
2 процента - 2 percent
2-10 бар - 2-10 bars
2-адренергические агонисты рецептора - 2-adrenergic receptor agonist
наработка в часах - endurance hours
часами вечера - in the evening
2 часа на машине - 2 hours by car
6,00 о часах a.m - 6,00 o clock a.m
7 х 24 часа в неделю - 7 x 24 hour per week
два часа здесь - two hours from here
в течение одного часа - for a one-hour
до одного часа - up to one hour
между 1 часами - between 1 a clock
не протянет и часа - not to be worth an hour's purchase
Синонимы к часа: когда, время, в некоторых случаях, время от времени, день, долгое время, час, длительное время, пора
всасывать в водоворот - gulf
в пределах - within
выработка в угольном пласте - board
сажать в тюрьму - imprison
доносить в полицию - report to the police
школа в искусстве - school in art
в хорошей форме - in a good shape
выстраивать в боевой порядок - array
доля в добыче - share in production
в состоянии покоя - at rest
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
сутки - day
за сутки - per day
часов в сутки - hours per day
2 дозы в сутки - 2 dosages a day
24 часа в сутки, каждый день - 24 hours a day, every day
единиц в сутки - units per day
в течение 24 часов в сутки - for 24 hours a day
за номер в сутки - per room per night
миллионов стандартных кубических футов газа в сутки - million standard cubic feet gas per day
миллионов кубометров в сутки - million cub. m/day
Синонимы к сутки: день, сутки, дневное время, рабочий день, знаменательный день, победа
Значение сутки: Промежуток времени, равный 24 часам, продолжительности дня и ночи.
Ответ морского министра пришел через сутки: идти к указанному острову и сровнять его с волнами океана. |
The Naval Secretary's reply came a day later: to proceed to the island and level it with the sea. |
Готовясь к Паралимпиаде, она тренировалась у Хосина Саадуна по три часа в день, каждый день, кроме выходных. |
In preparation for the Paralympics, she was trained by Hocine Saadoun for three hours a day, every day, except for weekends. |
Старик знал, что, если приложить его к ране, она через сутки начнет затягиваться, а через три дня совсем заживет. |
Zeb knew that in twenty-four hours after its application, they would be in process of healing; and in three days, entirely cicatrised. |
Он построил два завода мощностью по шесть тонн фенола в сутки. |
He built two plants with a capacity of six tons of phenol per day. |
Как для работы, так и для личного использования, поэтому он, вероятно, съедает около 18 часов в сутки. |
It's for work and for my personal use, so it probably consumes about 18 hours a day. |
Сельская женщина работает почти 16 часов в сутки, что в два раза превышает физиологически допустимые нормы трудовой деятельности. |
Rural women work almost 16 hours a day, which is twice as much as the physiologically acceptable work standard. |
В самом его начале люди были вынуждены работать по 17 часов в сутки без выходных или ухода на пенсию. |
At its inception, people were compelled to work 17 hours a day without a day off or retirement. |
It should take about 24 hours to get results. |
|
Современное оборудование погрузки обеспечивает скорость работ по погрузке чёрного металла в объёме 300 т в час на протяжении 24 часов в сутки. |
Modern loading equipment ensures ferrous metal loading speed of 300 tonnes per hour 24 hours per day. |
А ты не заметил, что последние два часа я тут как на иголках сижу? |
Have you not noticed that I've been sitting back here quietly stewing for the past two hours? |
Это были Дея Торис, Сола и Саркойя, и когда мой взгляд на миг остановился на них, мне представилась картина, которую я буду помнить до смертного моего часа. |
There were Dejah Thoris, Sola, and Sarkoja, and as my fleeting glance swept over them a little tableau was presented which will stand graven in my memory to the day of my death. |
Just come off the teleprinter not an hour since, a request from County. |
|
Готов поспорить, ей не понравится то, что ее сына-наркомана притащили в Нью-Йоркский офис ФБР за 24 часа до президентских выборов. |
Because I bet she won't like her junkie son being traipsed throughout the New York Field Office just 24 hours prior to the presidential election. |
Всего через сутки вы из обманщика превратитесь в общего спасителя. |
Just a night out, you trickster become a common Savior |
И я буду рада стоять тут, вот на этом месте 24 часа в сутки и 7 дней в неделю, чтобы выполнять свою работу или как-то быть полезной вам или вашей администрации. |
And I would be happy to stay here, right here, 24 hours a day, 7 days a week to do my job or to be of help in any way that was truly productive for you and this administration. |
Чёрт, когда ты нажимаешь кнопки на этой машине в 4 часа утра, я думаю должен появляться психиатр на экране и говорить Да ладно мужик, |
Shit, when you press that machine at four o'clock in the morning, I think a psychiatrist should pop up on the screen and go, Come on, man. |
Почему Яков и чемпион по боксу бегают после комендантского часа? |
Why are Jakob and the prizefighter walking around after curfew? |
А вместо этого, оказался в больнице, и получил 24 часа ухода в сутки и они очень много проводят предупредительного лечения. |
And instead, I went into a hospital, and had round-the-clock care. And they do an amazing amount of preventative care. |
Ты можешь развлекаться круглые сутки. |
You just hallucinate 24 hours a day. |
Если ты не миротворец, то работаешь на заводе по 16 часов в сутки. поддерживаешь свет, воду. |
You're not a Peacekeeper, you're working 16 hours in some factory or another, keeping lights on, water running. |
И не забудьте - заседание контрольной комиссии в 2 часа. |
And also, don't forget the medical case investigative commission starting at 2PM. |
Однако ясно было, что в доме живут, а он не ел уже сутки. |
But he could tell that it was inhabited, and he had not eaten in twenty-four hours. |
Ладога сильно содрогнулась, что-то зловеще заскрежетало под дном судна, и оно вторично за эти сутки остановилось. |
Ladoga shuddered and something clanged menacingly below. For the second time that day the ship came to a stop. |
Шли третьи сутки пути. |
It was the third day of the journey. |
5-ти минутная беседа о том, почему они такие идиоты, затем два часа тяжелого труда, прополки сорняков на церковном дворе, |
A five-minute talk on why they're idiots, then two hours' hard labour digging up weeds in the churchyard. |
Ты имеешь в виду, тот факт, что это бомба частично сдетонировала через 20 минут после указанного часа? |
You mean besides the fact that the bomber is partial to detonating explosives at 20 minutes after the hour? |
No food or drink for one day and night and then he'll be fine. |
|
Я могу разогреть лосося, которого приготовила на обед три часа назад. |
I could heat up the salmon I made for dinner, three hours ago. |
Если Хоттабыч успел рассказать брату, что в Арктике солнце в это время светит круглые сутки, то все пропало. |
If Hottabych had had time to tell his brother that the Arctic Sun shone twenty-four hours a day at this time of the year, then all was lost. |
You're in Vienne, sitting in traffic for two hours. |
|
В ближайшие сутки он пожалеет, что его нога ступила на Землю. |
In 24 hours he's gonna wish he never set foot on planet Earth. |
Вы должны находиться в квартире 24 часа в сутки. |
You are confined to the apartment 24 hours a day. |
Вот почему я работаю круглые сутки над новыми мерами безопасности. |
Which is why I have been working night and day to install new security measures. |
Мы транслируем информацию о нем круглые сутки. |
We've been broadcasting info about him night and day. |
Maybe three hours in the afternoon. |
|
Что, в три часа дня? |
What, at three in the afternoon? |
Но в два часа ночи беспокойство выгнало его из-за хижины, он свернулся клубком на холодном крыльце и стал ждать дальше. |
But, at two in the morning, his anxiety drove him out to the cold front stoop, where he crouched, and waited. |
Около часа назад вашего мужа видели у продовольственного магазина. |
Your husband was spotted at a convenience store not far from here about an hour ago. |
Если он передается посменно целые сутки, определенно используются мотоциклисты. |
If it's on a 24/7 relay, then they're using motorcycles. |
Другие четверо, Шейла Вебб, Эдна Брент и еще двое, Дженет и Морин, обедают во вторую очередь, с часа тридцати до двух тридцати. |
The remaining four, Sheila Webb, Edna Brent and two girls, Janet and Maureen, took the second period, 1.30 to 2.30. |
Я модифицирую жучок, он через сутки выдаст скачок напряжения, от которого сгорит электроника. |
I can modify the bug to experience a power surge 24 hours after you plant it. The surge fries the electronics. |
Три синенькие поутру, одна беленькая - каждые два часа после. |
3 blue ones in the morning, And one white one every 2 hours afterwards. |
Через сутки, через 72 часа после оплодотворения, личинка метатрохофора становится личинкой нектохеты. |
A day later, at 72 hours after fertilization, the metatrochophore larva becomes a nectochaete larva. |
В настоящее время предприятие имеет мощности по производству 3000 ББЛ пропана, 3200 ББЛ Бутана и 4500 ББЛ Нафты в сутки. |
Currently, the company has the capacity to produce 3000 bbls of Propane, 3200 bbls of Butane and 4500 bbls of Naphtha per day. |
Она спит или смотрит телевизор, а он работает по 12-13 часов в сутки. |
She sleeps or watches T.V. while he works 12- to 13-hour days. |
Бетон, полученный таким способом, был работоспособным и достаточно прочным, превышая 75% - ный стандарт пуццолановой активности как на 7, так и на 28 сутки. |
The concrete made in this way was workable and sufficiently strong, exceeding the 75% standard of pozzolanic activity at both 7 days and 28 days. |
Например, местное время на восточном побережье США зимой отстает от UTC на пять часов, но на четыре часа отстает, когда там наблюдается переход на летнее время. |
For example, local time on the east coast of the United States is five hours behind UTC during winter, but four hours behind while daylight saving is observed there. |
Салуны, как правило, открыты 24 часа в сутки, а виски-стандартный напиток. |
Saloons were typically open 24 hours a day, with whiskey the standard drink. |
Менее чем за четыре часа армия Виллеруа потерпела полное поражение. |
In less than four hours, Villeroi's army was utterly defeated. |
Диапазон воздействия для этих двух видов составлял от 70 мг / кг массы тела в сутки до 1300 мг/кг массы тела в сутки. |
The range of exposure for the two species was between 70 mg/kg body weight per day to 1300 mg/kg body weight per day. |
Из—за этого движения в среднем требуется 24 часа—солнечные сутки-для того, чтобы Земля совершила полный оборот вокруг своей оси, так что Солнце возвращается на меридиан. |
Due to this motion, on average it takes 24 hours—a solar day—for Earth to complete a full rotation about its axis so that the Sun returns to the meridian. |
Гардо начал заниматься музыкой в возрасте девяти лет и начал играть на фортепиано в барах Филадельфии в возрасте 16 лет по пятницам и субботам по четыре часа в сутки. |
Gardot started music lessons at the age of nine and began playing piano in Philadelphia bars at the age of 16 on Fridays and Saturdays for four hours a night. |
Частичная система хранения сводит к минимуму капитальные вложения, поскольку чиллеры работают почти 24 часа в сутки. |
A partial storage system minimizes capital investment by running the chillers nearly 24 hours a day. |
Там он мог быть открыт 24 часа в сутки, в отличие от своего предшественника в городе. |
There it could be open 24 hours per day, unlike its predecessor in the city. |
Для сравнения, организм женщины вырабатывает в среднем около 25 мг прогестерона в сутки во время лютеиновой фазы. |
For comparison, a woman's body produces on average about 25 mg progesterone per day during the luteal phase. |
Истребитель был рассчитан на выпуск до 20 самолетов в сутки с одной сборочной линии. |
The Starfighter was designed for production rates of up to 20 airplanes per day from a single assembly line. |
Борзые могут жить комфортно, как квартирные собаки, так как они не требуют много места и спят почти 18 часов в сутки. |
Greyhounds can live comfortably as apartment dogs, as they do not require much space and sleep almost 18 hours per day. |
В 2007 году в Китае был построен полномасштабный завод CDI мощностью 10 000 тонн в сутки для улучшения качества мелиорированной воды компанией ESTPURE. |
In 2007, a 10,000 tons per day full-scale CDI plant was built in China for improving the reclaimed water quality by ESTPURE. |
Это не должно быть слишком сложно, когда сон дает несколько часов в сутки в определенном возрасте, подгонка кривой и интеграция. |
Shouldn't be too hard with sleep giving hours per night at certain ages, a curve fitting and an integration. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «2 часа в сутки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «2 часа в сутки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 2, часа, в, сутки . Также, к фразе «2 часа в сутки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.