100.000 thousand - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
six thousand seven hundred - шесть тысяч семьсот
numbers over a thousand - насчитывает более тысячи
20 thousand - +20000
thousand women - тысячи женщин
thousand cuts - тысяч сокращений
for over a thousand years - более тысячи лет
two thousand years ago - две тысячи лет назад
over a thousand years - более тысячи лет
a thousand eyes - тысячи глаз
batting a thousand - моргнув тысячу
Синонимы к thousand: m, yard, grand, k, chiliad, thou, one thousand, K
Антонимы к thousand: few, halfpenny, handful of, insignificant amount, insignificant amount of, insignificant amounts of, limited amount of, limited array, limited array of, limited assortment of
Значение thousand: the number equivalent to the product of a hundred and ten; 1,000.
It is more than two thousand years old. |
Это более двух тысяч лет. |
He'd brought home a thousand dollars and had spent it all on outstanding farm debts. |
Домой он привез тысячу долларов, которые целиком ушли на уплату наших долгов. |
I've lived a thousand years, and now I'm stuck in a body that might swallow me whole. |
Я прожила тысячу лет, а теперь заперта в теле, которое может полностью поглотить меня. |
It was said that they had been brought to Oldtown from Valyria a thousand years before the Doom. |
Говорят, их привезли в Старомест из Валирии за тысячу лет до Рокового Дня. |
Those tissues will be alive in labs all over the world for a thousand years after I'm dead. |
Эти ткани останутся живыми в лабораториях по всему свету еще тысячи лет после моей смерти. |
Jaime will enter all his deeds in the White Book, and the singers will sing of him for a thousand years. |
Джейме запишет его подвиги в Белую Книгу, и барды будут воспевать его тысячу лет. |
And then the Agricultural Age lasted several thousand years. |
Затем несколько тысячелетий пришлись на эпоху земледелия. |
Murora VII was a thousand kilometres ahead of her. |
Мурор VII лежал в тысяче километров впереди по курсу. |
We mailed three thousand free copies to potential subscribers, as part of a sudden, one-time special promotion effort. |
Три тысячи экземпляров мы разослали потенциальным подписчикам в качестве одноразовой рекламной акции. |
I knew how great it was going to be a thousand feet in the air. |
Знала, как здóрово будет оказаться в нескольких сотнях метров над землёй. |
So in the literal way, men rule the world, and this made sense a thousand years ago because human beings lived then in a world in which physical strength was the most important attribute for survival. |
Так что мужчины буквально правят миром, и это имело смысл тысячу лет назад, потому что люди жили в мире, где физическая сила была необходима для выживания. |
Some ten thousand community health workers risked their own lives to help hunt down this virus and stop it in its tracks. |
Десятки тысяч медработников общин рисковали собой, чтобы уничтожить вирус и прекратить его распространение. |
The great dinosaurs had long since perished when the survey ship entered the Solar System after a voyage that had already lasted a thousand years. |
Давно уже вымерли динозавры, когда исследовательский корабль после тысячелетнего путешествия достиг Солнечной системы. |
Box office receipts of 12 were 6 million 820 thousand dollars, and maybe one of the reasons why the film was so successful is its brilliant cast, professional filmmaking team and certainly a talented director. |
Сборы 12 составляли 6 миллионов 820 тысяч долларов, и возможно одной из причин, почему фильм был настолько успешен, является блестящий актерский состав, профессиональная команда кинопроизводства и конечно талантливый режиссер. |
About a thousand years ago, at the height of the Islamic Renaissance, three brothers in Baghdad designed a device that was an automated organ. |
Около тысячи лет назад, на пике Золотого века ислама, трое багдадских братьев создали инструмент, являвшийся автоматическим оргáном. |
For ten thousand years I would design an artificial planetoid equipped with fail-safes to insure that you would be revived automatically in case of emergency. |
Для десяти тысячелетий я спроектирую искусственный планетоид, оснащенный на случай необходимости всеми средствами автоматического оживления. |
And the fact that we can now do genetic modifications that used to take years and cost millions of dollars in a few weeks for a couple thousand bucks. |
То, на что раньше требовались долгие годы и миллионы долларов, сейчас можно сделать за несколько недель, при этом потратив пару тысяч долларов. |
The last defense of regions where people are packed together several thousand to the square mile. |
Последний рубеж на страже регионов, в которых плотность населения составляет тысячи человек на квадратную милю. |
Ananke judged the contests between Good and Evil which were held every thousand years. |
Ананке была главным судьей соревнований между силами Добра и Зла, которые проводились раз в тысячелетие. |
Multiply that times over a thousand. |
Умножьте это на тысячу. |
She was presenting her port bow to the huge rollers that were advancing upon her, unimpeded in their passage over three thousand miles of water, from Canada to France. |
Левый борт он подставил огромным валам, беспрепятственно пробежавшим тысячи миль от Канады до Франции. |
I've rehearsed this speech a thousand times on the chance that we would meet. |
Сотни раз я повторял то, что скажу тебе при встрече. |
The race was for horses that had never won a race worth one thousand lire or more. |
Предстоял заезд для лошадей, ни разу не бравших приза больше тысячи ливров. |
We've had various names for post-traumatic stress throughout the history of war: homesickness, soldier's heart, shell shock, thousand-yard stare, for instance. |
В течение истории войн у нас появилось множество синонимов ПТСР: тоска по родине, синдром сердца солдата, контузия, взгляд на две тысячи ярдов. |
The fight at the station was no epic to be recalled for a thousand years. |
Битва у станции не была эпическим сражением, достойным памяти тысячелетий. |
Of all the theatres the largest and the most magnificent is the Swan Theatre: for it accommodates three thousand people. |
Из всех театров крупнейшим и самым великолепным является Свон театр, ибо он вмещает три тысячи зрителей. |
Cold air from the north flowed down into the moist air above a thousand hot springs and kept the canyon deeps veiled in mist. |
Холодный воздух с севера падал сверху на горячие источники и заволакивал каньон густым туманом. |
Даже тысяча долларов и моя жена в придачу вас не устраивают. |
|
Потому что я должен получить за это больше 20000 марок. |
|
The Santa Fe Railroad sold them a few hundred thousand acres of farmland at the turn of the century. |
Железнодорожная компания Санта-Фе продала им несколько сотен акров под фермы в прошлом столетии. |
Тысячу лет назад было достаточно иметь пищу и кров. |
|
Поток воды низвергается в пропасть с почти километровой высоты. |
|
So that's a thousand or a million times as much energy that that uses compared to the microbial fuel cell. |
Это в тысячу или даже в миллион раз больше, чем у микробного топливного элемента. |
What good could Pham's godshatter be against a thousand enemy ships and the Blight behind them? |
Чем поможет богошок Фама против пятисот кораблей, за которыми стоит Погибель? |
The list of soldiers begging entrance into Baron Royce's army numbers over a thousand. |
В списке желающих служить в войске барона Ройса насчитывается больше тысячи человек. |
We're building the Square Kilometre Array, a new radio telescope, and it's going to be a thousand times bigger than the MWA, a thousand times more sensitive, and have an even better resolution. |
Мы работаем над созданием нового радиотелескопа Square Kilometre Array, который будет в тысячу раз больше, чем телескоп MWA, в тысячу раз чувствительнее и с лучшим разрешением. |
Between the rim and Dracheland is several thousand miles of jungle with large plateaus interspersed here and there. |
Между гранью и Дракландией лежат несколько миль джунглей с рассыпанными здесь и там большими плато. |
Ignosi acknowledged this magnificent act of homage by lifting his battle-axe, and then the Greys filed off in a triple-line formation, each line containing about one thousand fighting men, exclusive of officers. |
Игнози выразил свою признательность за это грандиозное выражение почтения тем, что поднял свой боевой топор. |
At these words a murmur of amazement escaped from a thousand panting chests; then succeeded a moment of perfect silence, resembling that profound stillness which precedes the bursting of a thunderstorm. |
На минуту наступило молчание, подобное глубокой тишине, предшествующей громовому удару. |
The city jail was about a thousand years old and had no surveillance cameras in its holding cell areas. |
Городской тюрьме исполнилось уже сто лет, и здесь не было никаких камер наблюдения за заключенными. |
Blade descended nearly a thousand steps before he encountered anyone headed upward. |
Нож спустился почти на тысячу ступенек, прежде чем встретил кого-то, идущего наверх. |
The utopia that men have dreamed for a thousand years and I'll be the conduit! |
Утопия, о которой люди мечтали тысячи лет, и в которую я их приведу. |
Теперь же это число увеличилось примерно в тысячу раз. |
|
The corridor which led to it had a smell of old carpet and furniture oil and the drab anonymity of a thousand shabby lives. |
В коридоре пахло старыми коврами, мебельным лаком и однообразной безликостью тысячи неудавшихся жизней. |
The British Isles consist of two large islands, Great Britain and Ireland, and above five thousand small islands. |
Британские острова состоят из двух больших островов, Великобритании и Ирландии, и более пяти тысяч маленьких островов. |
Зал вмещает две с половиной тысячи человек. |
|
I'd seen her crown a thousand times, and never seen the jewels catch the light so brilliantly. |
Я видела ее в этой короне тысячу раз, и бриллианты никогда не сверкали так ярко. |
According to recent researches the number of small enterprises has exceeded 30 thousand. |
Согласно недавним исследованиям число малых предприятий превысило 30 тысяч. |
Music swelled inside her head, like a thousand harp strings plucked in unison. |
В голове у Нелл зазвучала музыка, напоминавшая аккорд тысячи арф, играющих в унисон. |
Symchay's bank records show that he received a check for a thousand dollars the day before he died. |
Банковская выписка Симчей показывает, что он получил чек на тысячу долларов за день до смерти. |
The result was the deaths of several hundred thousand Iraqi Kurds, and the destruction of villages, towns, and cities. |
В результате погибли несколько сотен тысяч иракских курдов, были разрушены деревни, города и поселки. |
And he said, Okay, we can talk about it, but look at my prison. Eighty percent of the two thousand people here are without a lawyer. What can we do? |
Он ответил: Хорошо, мы можем это обсудить, но посмотрите на мою тюрьму. 80 процентов из двух тысяч заключенных не имеют доступа к адвокату. Что мы можем сделать? |
Well, dogs have co-evolved alongside humans for several thousand years. |
Что ж, на протяжении нескольких тысяч лет собаки эволюционировали бок о бок с людьми. |
The Cord Aircraft Four is a revolutionary concept in a two-man fighter-bomber, which has a flight range of better than two thousand miles. |
- Корд Эркрафт-четыре - это революционное направление в разработках двухместного истребителя-бомбардировщика. Дальность полета свыше двух тысяч миль. |
After a thousand years of living in this city, pigeons are now having to learn to avoid a fish. |
После тысячелетий жизни в городе голубям приходится теперь опасаться рыб. |
A malfunctioning computer can raise problems up to two thousand kilometers away. |
Выход из строя компьютера может привести к осложнениям на расстоянии двух тысяч километров отсюда! |
Я проигрывал эту схватку тысячи раз в моей голове. |
|
In decency, it is impossible to live in such a house on less than thirty thousand francs a year - of my own, so as to have them safe in case of accident. |
Не имея тридцати тысяч франков ренты, прилично жить в таком доме невозможно, ведь надо кое-что приберечь и на черный день. |
Though never officially released on a label, the EP garnered several hundred thousand hits on SoundCloud. |
Хотя EP никогда официально не выпускался на лейбле, он собрал несколько сотен тысяч хитов на SoundCloud. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «100.000 thousand».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «100.000 thousand» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 100.000, thousand , а также произношение и транскрипцию к «100.000 thousand». Также, к фразе «100.000 thousand» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.