I didn't see any carnage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I didn't see any carnage - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Я не видел никакой бойни
Translate

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

- didn't

не

- see

видеть

  • see photos - посмотреть фото

  • see chart page - см диаграмму страницы

  • see upcoming - см предстоящих

  • see perfectly - см отлично

  • i see clearly now - я вижу теперь ясно

  • see a musical - см музыкальный

  • i was impressed to see - я был поражен, чтобы увидеть

  • you see a welcome page - вы видите страницу приветствия

  • see the benefits - увидеть преимущества

  • let`see what happens - let`see что происходит

  • Синонимы к see: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к see: connive at, ignore, miss, skip, turn-loose, overlook, neglect, be blind

    Значение see: To perceive or detect with the eyes, or as if by sight.

- any [adverb]

pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь

adjective: никакой, всякий, какой-нибудь

adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь

- carnage [noun]

noun: резня, кровавая бойня



I had turned loose into the world a depraved wretch, whose delight was in carnage and misery; had he not murdered my brother?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выпустил в мир чудовище, наслаждавшееся убийством и кровью; разве не он убил моего брата?

The lady from Carnival said DHS does all the checks and she didnt know what they accepted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди из Карнавала сказала, что DHS делает все чеки, и она не знала, что они приняли.

He didnt ask me again what made me let out such a squeal and Im thankful he didnt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не стал расспрашивать меня, почему я так дико завизжала, и я прониклась к нему благодарностью за это.

The Vergers slaughter 86,000 cattle a day and 36,000 pigs, depending on the season, but that's just the public carnage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вергерс забивают 86000 голов рогатого скота и 36000 свиней, в зависимости от сезона, но это только показательная резня.

Well, OK but dont say I didnt warn of problems!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, хорошо, но не говорите, что я не предупреждал о проблемах!

The game opens with Alric experiencing a nightmare remembering the carnage of the War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Игра начинается с того, что Алрик переживает кошмар, вспоминая кровавую бойню войны.

I wonder the whole contraption didnt fall to pieces!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не понимаю, как это чудо техники не развалилось на части!

Poirot didnt give me any chance of speaking even if I had wanted to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если бы я захотела ответить, Пуаро лишил меня этой возможности.

The carnage they wrought was beyond all imagining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они устроили побоище, которое невозможно вообразить.

The carnage we permitted in the House of the Lord!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резня, которую мы устроили в Доме Господнем!

The carnage witnessed in the last 100 years was only - the preparatory phase of the New World Order's Master Plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резня, развёрнутая за последние 100 лет - только предварительная стадия Нового Мирового Порядка.

Rincewind and Twoflower looked at each other over the carnage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возвышающиеся над побоищем Ринсвинд и Двацветок посмотрели друг на друга.

The angel of death must be brought into this world at midnight through a place of awful carnage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ангел Смерти может быть вызван в этот мир в полночь на месте ужасного побоища.

My concern is only for peace, an end to this carnage that has virtually destroyed both our races.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я беспокоюсь только о мире, о конце этой резни, которая фактически разрушила обе наших расы.

The younger sister had escaped from the carnage into the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она бежала с места кровавой резни и укрылась во тьме.

But hopes for democracy, be it secular or Islamist, for the people concerned have been buried in the rubble and carnage of Baghdad, Beirut, and Kandahar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако надежды людей региона на демократию, светскую или исламистскую, были погребены под руинами Багдада, Бейрута и Кандагара.

They run through scenes of carnage as wicked Georgian soldiers wantonly kill Ossetian civilians and try to seize their memory card.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И они бегут, из сцены в сцену, сквозь резню, учиняемую дикими грузинскими солдатами над мирными осетинами, и пытаются сохранить диск с записью.

And so humble about herself I mean she didnt know anything about archaeology, and she was so eager to learn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И какой робкой бывала иногда Она ведь не знала археологии и так старалась всему научиться.

Something jumped into my mind and I thought, In the stationery cupboard, but I didnt say anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да в том же стенном шкафу озарило меня, но вслух я ничего не сказала.

He came to check to see if she was OK, found the door wide open and the carnage inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пришёл проверить, всё ли у неё в порядке, и обнаружил дверь нараспашку с кровавой бойней внутри.

but she didnt move her eyes were wide open looking past my head at the sky

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не берет Глаза широко раскрыты глядит поверх головы моей в небо

I didnt take it really seriously either, I confessed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ведь тоже не принимала всерьез ее страхов, призналась я.

Look, there's just too little carnage in this town for so much demonic infestation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушайте, в городе маловато жертв для такого демонического воздействия.

Gospodin President, this carnage must stop!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господин президент! Эта бойня должна быть немедленно прекращена!

I didnt say she was quarrelsome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я и не говорю, что она вздорная.

I should have said he was tall rather than short, and very dark-complexioned. He seemed to me of a rather slender build. I didnt notice any squint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы сказала, что он, пожалуй, высокого роста, худой, лицо очень смуглое. Косоглазия я не заметила.

or she... was sat in a nice, little air-conditioned room thousands of miles away, pushing buttons and watching the carnage unfold on-screen!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или она... сидела в милой комнатке с кондиционером за тысячу миль от меня, нажимая на кнопки и наблюдая за резней на экране!

I hesitated about it I didnt want to seem officious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хотелось показаться навязчивой.

My brother is facing the electric chair, framed for a crime he didnt commit,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моему брату грозит казнь на электрическом стуле за преступление, которого он не совершал.

Mr Poirot listened, but didnt try to bring the conversation round to the Leidners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Пуаро слушал, не пытаясь навести разговор на Лайднеров.

Look, the last time I saw carnage like this was turf wars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, последний раз подобное случалось во время бандитских разборок.

Carnage Destructicus, the moment has arrived: our final battle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безумный Разрушитель, время пришло! Час нашей последней битвы.

but she didnt move her face was a white blur framed out of the blur of the sand by her hair

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но она лежит Лицо смутно белеет волосами откаймленное от смутного песка

And the easiest way to survive the carnage was total surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А единственный способ уцелеть в битве - полная капитуляция.

I could see that she was making up her mind to something and I didnt like to interrupt her. She was clearly in great indecision of mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимала, что ей, видимо, трудно начать, и терпеливо ждала, когда она соберется с духом.

And she had them too. I didnt listen to any protests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я, не слушая ее возражений, принялась хлопотать.

He didnt say anything at all about my having been listening and how he knew I was listening I cant think.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ни слова не сказал о моем поступке Но как он узнал, что я подслушивала? Не представляю себе.

He could rewatch the carnage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сможет пересматривать резню.

I didnt quite like to suggest such a thing to Dr Leidner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне не хотелось посвящать мистера Лайднера в свои догадки.

As meticulous as this guy was, let's hope he left something behind in all that carnage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насколько бы не был мелочен этот парень, ... будем надеяться, он оставил что-нибудь после этой резни.

Mr. Lufkin, on your miraculous survival of the carnage of late here at Great Benefit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы чудом выжили при постоянной смене кадров в Грейт Бенефит.

What carnage!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот будет резня!

HONEY, YOU SHOULD SEE THE CARNAGE WHEN YOGA SELLS OUT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милый, видел бы ты, какие тут побоища, когда места на йогу заканчиваются...

It has considerable energy, some pleasing exotic locations and is crammed with a great cast of shady characters.....The resulting gory carnage is graphically presented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обладает значительной энергией, некоторыми приятными экзотическими локациями и напичкан большим количеством теневых персонажей.....Получившаяся кровавая бойня представлена графически.

Notice that I didnt put any sources in the new paragraph in the lead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обратите внимание, что я не поставил никаких источников в новом абзаце в начале.

Since he is motivated by adherence to orthodoxy, the ideological killer typically seeks notoriety for his cause through carnage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку он мотивирован приверженностью к ортодоксии, идеологический убийца обычно ищет известности для своего дела через бойню.

Maybe the misinformed expert also didnt go to college.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, дезинформированный эксперт и не учился в колледже.

I DIDNT WANT TO WRITE A WHOLE ARTICLE But you people leave me no choice your entire concept of race is borderline dilusional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хотел писать целую статью, но вы, люди, не оставляете мне выбора, вся ваша концепция расы граничит с дилеммой.

The U.S. Army slang name for the hamlets and sub-hamlets in that area was Pinkville, and the carnage was initially referred to as the Pinkville Massacre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На сленге армии США название деревень и пригородов в этом районе было Пинквилл, и бойня первоначально называлась Пинквилльской резней.

-Zar- I didnt claim ot. But Phi Beta said himself he finds this sort of thing interesting, btu I doubt he wudl find Christ Conspiracy that iluminating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Зар ... я не утверждал от. Но Фи Бета сам сказал, что он находит такие вещи интересными, БТУ я сомневаюсь, что он будет считать заговор Христа, что iluminating.

I tried a version that included taz's interviews - they didnt like that either.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я попробовал версию, которая включала интервью таза - им это тоже не понравилось.

Doctor Manhattan and Silk Spectre II arrive at the base after viewing the carnage Veidt's false alien has wrought on New York City.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Манхэттен и Шелковый Призрак II прибывают на базу после просмотра кровавой бойни, устроенной ложным инопланетянином Вейдта в Нью-Йорке.

Nevertheless, even if Chō took the initiative, Asaka was nominally the officer in charge and gave no orders to stop the carnage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, даже если бы Чо взял инициативу на себя, Асака номинально был главным офицером и не отдавал приказов остановить бойню.

yes and no. didnt Maradona do a similar thing..?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и да, и нет. разве Марадона не делал того же самого?.?

Didnt they release pigs or goats after that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве после этого они не выпустили свиней или коз?

There are many alternative terms with similar connotations, such as butchery, carnage, bloodbath, mass killing, atrocity, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует множество альтернативных терминов со сходными коннотациями, таких как бойня, резня, кровопролитие, массовые убийства, зверства и т. д.

If some englishman tries to find Gdańsk in Poland he didnt find it. So why Gdansk appears on a second place?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если какой-нибудь англичанин попытается найти Гданьск в Польше, он его не найдет. Так почему же Гданьск оказался на втором месте?

One of the robbers, Eliso Lominadze, stole a teacher's uniform to disguise himself and came back to the square, gazing at the carnage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из грабителей, Элисо Ломинадзе, украл учительскую форму, чтобы замаскироваться, и вернулся на площадь, глядя на бойню.

As my analogy of hiroshima goes just because you cannot have a written documentation doesnt mean it didnt happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как следует из моей аналогии с Хиросимой, то, что вы не можете иметь письменную документацию, не означает, что этого не произошло.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «I didn't see any carnage». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «I didn't see any carnage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: I, didn't, see, any, carnage , а также произношение и транскрипцию к «I didn't see any carnage». Также, к фразе «I didn't see any carnage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information