Also indicating - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
is also an option - тоже вариант
in this regard also - в связи с этим также
have also participated - участвовали также
we also increased - мы также увеличили
but also those - но и те,
was also guided by - Была также руководствоваться
can also occur. - может также произойти.
have also been used - также были использованы
also quite - также весьма
it is also interesting to note - это также интересно отметить,
Синонимы к also: to boot, moreover, what’s more, too, on top (of that), furthermore, in addition, withal, besides, additionally
Антонимы к also: differently, dissimilarly, otherwise
Значение also: in addition; too.
verb: указывать, означать, показывать, служить признаком, предписывать, требовать, выражать кратко и ясно, включить сигнал поворота
eastward approach indicating annunciator - известитель для указания о приближении поездов восточного направления
draft indicating meter - осадкомер
error indicating circuit - схема индикации ошибок
indicating device - устройство индикации
indicating flowmeter - показывающий расходомер
by indicating that - указав, что
auxiliary indicating voice - вспомогательный голос, указывающий
indicating the project - с указанием проекта
indicating the amount - с указанием суммы
thus indicating that - таким образом, указывая, что
Синонимы к indicating: connote, denote, signal, reflect, evidence, imply, betoken, testify to, manifest, demonstrate
Антонимы к indicating: assign, allocate
Значение indicating: point out; show.
Modern scholars note that Aphrodite's warrior-goddess aspects appear in the oldest strata of her worship and see it as an indication of her Near Eastern origins. |
Современные ученые отмечают, что аспекты воинственной богини Афродиты появляются в самых древних слоях ее культа и рассматривают это как указание на ее ближневосточное происхождение. |
So I was Googling her because I always Google her because I'm just a fan, but also because she always has important and interesting things to say. |
Я всегда её гуглю не только потому, что я её фанатка, но ещё потому, что она всегда говорит важные и интересные вещи. |
We're also going to learn that we're going to work with these AIs because they think differently than us. |
И нам придётся учиться работать вместе с ИИ, потому что они думают по-иному. |
A few days later, relations to his wife and her family's companies were also discovered in the Panama Papers, and so he withdrew from the race again. |
Через несколько дней его жена и компании её семьи были также замечены в Панамских документах, поэтому он снова снял свою кандидатуру с президентской гонки. |
Знаешь ли ты также, что изменения скоро станут необратимыми? |
|
I found evidence of scar tissue indicating excessive sexual activity. |
Я нашла рубцовую ткань, которая указывает на чрезмерную сексуальную активность. |
I also made mention of her uncle's ill health, which may account for her decision to visit him. |
Я также упомянул о болезни ее дяди, вероятно, из-за этого она решила его навестить. |
And you also don't believe we do any work that is important enough to be worth printing out to save! |
Вы бы все равно не поверили, что мы решимся распечатать часть информации, чтобы спасти ее. |
They reduce the area under cultivation, and their water sources, systems of irrigation and flood control may also be destroyed. |
Сокращается площадь возделываемых ими угодий, и, кроме того, существует возможность уничтожения их водных источников, ирригационных систем и противопаводковых сооружений. |
During the mission, the Panel also visited port facilities and held discussions with a local think tank. |
Во время своего пребывания в стране Группа также посетила портовые объекты и провела обсуждения с представителями местного «мозгового центра». |
They also put up a red flag blazoned with the hammer and sickle in the main square. |
Кроме того, на площади они оставили красный флаг с изображением серпа и молота. |
Let me also share my conviction that public funds alone will not attain our goals. |
Позвольте мне также выразить свою убежденность в том, что нам не удастся достичь наших целей только путем привлечения государственных средств. |
She also stressed the need to address mercury releases from large-scale mining operations, including at legacy sites. |
Она также подчеркнула необходимость учитывать выбросы ртути при крупномасштабной добыче, в том числе на участках, где добыча велась ранее. |
Relevant international practice also supports such a view. |
Соответствующая международная практика также поддерживает эту точку зрения. |
But there is no indication as to how much of the loan they would be required to hold, or for how long. |
Однако не существует указаний относительно того, какую часть ссуды они должны будут держать и как долго. |
But there are indications that the process is being driven by regulatory change, and in some cases by regulatory protectionism. |
Но есть признаки того, что процесс обеспечивается за счет нормативных изменений, а в некоторых случаях нормативного протекционизма. |
Further details about the re-launch of Paipai, particularly as the Alibaba IPO draws ever closer, will be a positive driver for JD, and investors can expect early revenue indications. |
Дополнительная информация о Paipai, особенно в преддверии Alibaba IPO, может стать положительным катализатором для JD, а инвесторы, вероятно, получат сведения о потенциальных прибылях. |
If the senior nurse was aware that the appendix had not been infected, her dark eyes, visible over the face mask, gave no indication. |
Если старшая сестра и поняла, что аппендикс не был воспаленным, то ее темные глаза, выглядывавшие поверх маски, никак не отреагировали на это. |
And the chinese numbers here are pai gow tile pairings Indicating the amount owed in thousands. |
А китайские номера здесь, пара плиток Пай Гоу, обозначают сумму долга в тысячах. |
I've reviewed all of Tasha's medical records and there is no indication that she was ever pregnant. |
Я пересмотрела все медицинские записи Таши и не нашла там ни одного упоминания, что она когда-либо была беременна. |
We then instituted a nationwide search. On August 18th, we received a cable indicating that a boy matching his description was found in DeKalb, Illinois. |
мы сразу объявили его в розыск 18 августа мы получили телеграмму, о том что мальчик подходящий под его описание был найден в городе Декальбе, штат Иллинойс |
But there are indications that plasma weapons have been fired in those systems recently. |
однако есть указания на то что недавно произошел обстрел из плазменных орудий этих звездных систем. |
Secondly, I consider this type of martyrdom operation as an indication of justice of Allah, our Almighty. |
Во-вторых, я считаю такой тип операций мученичества свидетельством справедливости Аллаха, нашего Всевышнего. |
Well, these strangulation marks are indicative of a man much larger than Mantlo. |
Эти отметины от удушья выдают мужчину покрупнее Мантло. |
Any indications of strangulation? |
Какие либо следы удушения? |
Because I wanted to find out... if there was any indication of murder. |
Потому что я хотела узнать... был ли здесь какой-либо намек на убийство. |
Ни каких указаний на удар молнии. |
|
There were indications of a genuine real estate boom there-healthy, natural, and permanent. |
Цены на землю в этом районе неминуемо должны возрасти, - намечается настоящий бум, и притом надолго. |
And an indication of a plasma leak. |
Похоже, у них произошла утечка плазмы. |
The only indication suggesting it was anything other than a normal rock was its fusion crust-the scorched outer surface. |
Единственное, что указывало на его внеземное происхождение, - это корка сплава, обожженная поверхность. |
What has brought us here is a series ofstrange messages indicating something has gone wrong aboard the research vessel. |
Нас привела сюда серия странных сообщений, указывающих на то, что на борту исследовательского судна что-то не так. |
If his involvement with the Nazis in 1942 is any indication, he's working with our time traveling nemesis. |
Его вмешательство с нацистами в 1942 году говорит о том, что он работает с нашим врагом-путешественником. |
Margaret was in the store waiting on customers, but if she knew Jamie was there, she gave no indication. |
Маргарет обслуживала покупателей в лавке, не подавая виду, что заметила Джейми. |
Her skin tone is also several shades lighter than that of her immediate relatives, indicating a more nocturnal lifestyle. |
Цвет её кожи тоже на несколько оттенков светлее, чем у ближайших родственников, что говорит о ночном образе жизни. |
Это точно не признак нашей семьи. |
|
Вот в этом - вся ты, мама! |
|
and we knew Billy and I guess I was just hoping that there might be some indication that he was getting better somehow. |
Я просто надеялась что есть признаки, что ему становится лучше... хоть как-то. |
There were perimortem bruises on the brachia, indicating a struggle. |
На предплечьях предсмертные синяки, что свидетельствует о борьбе. |
That's an indication that the killer used a sawing motion back and forth to remove her head. |
Такие следы остаются когда что-то, например, пилу, двигают вперед, потом назад. |
If their second quarter earnings are an indication of growth, even just two or three percent, then it's a risk worth taking. |
Если их доходы во втором квартале будут расти, даже на два-три процента, тогда риск оправдан. |
Consequently, you should not remove any change solely on the grounds that there was no formal discussion indicating consensus for the change before it was made. |
Следовательно, вы не должны удалять какие-либо изменения только на том основании, что не было никакого официального обсуждения, указывающего на консенсус в отношении изменения до того, как оно было сделано. |
It possesses moderate effectiveness for this indication, and the overall quality of the evidence is considered to be moderate. |
Он обладает умеренной эффективностью для этого показателя, и общее качество доказательств считается умеренным. |
There is no indication that he has seriously looked into Barton's work. |
Нет никаких признаков того, что он серьезно изучал работу Бартона. |
This albuminuria usually does not cause symptoms but can be indicative of many kidney disorders. |
Эта альбуминурия обычно не вызывает симптомов, но может свидетельствовать о многих нарушениях функции почек. |
There is no clear indication of when Islam first came to the region, the first Muslim gravestone markings date to 1082. |
Нет четкого указания на то, когда Ислам впервые пришел в этот регион, первые мусульманские надгробные знаки датируются 1082 годом. |
There is no indication that social environment after birth has an effect on gender identity or sexual orientation. |
Нет никаких признаков того, что социальная среда после рождения оказывает влияние на гендерную идентичность или сексуальную ориентацию. |
Care should also be taken in how old sources are presented, so that they are not inappropriately presented as indicative of current thinking. |
Следует также позаботиться о том, как представлены старые источники, с тем чтобы они не были представлены неуместно как указание на современное мышление. |
That is, there is no indication that Meine was referring to the cover art of this particular album when he made the above statements. |
То есть нет никаких указаний на то, что Майн имел в виду обложку этого конкретного альбома, когда он делал вышеуказанные заявления. |
Many 16S rRNA sequences have been found which do not belong to any known cultured species, indicating that there are numerous non-isolated organisms. |
Было обнаружено много последовательностей 16S рРНК, которые не принадлежат ни одному из известных культивируемых видов, что указывает на существование многочисленных неизолированных организмов. |
I do take this as an indication that he was losing the debate of the original issue at hand. |
Я действительно воспринимаю это как указание на то, что он проигрывал дебаты по первоначальному вопросу. |
Buckshot size is most commonly designated by a series of numbers and letters, with smaller numbers indicating larger shot. |
Размер картечи чаще всего обозначается серией цифр и букв, причем меньшие цифры указывают на больший выстрел. |
She enters the police station, indicating that she has been raped and faints. |
Однако феодалы сохраняли власть над своими владениями и играли ключевую роль в управлении ими. |
The Coast Guard also received a single ping from the ship's Emergency Position Indicating Radio Beacon. |
Береговая охрана также получила единственный сигнал с аварийного положения судна, указывающий на радиомаяк. |
There is therefore no indication that the position taken by the CPS in 1982 should be changed. |
Поэтому нет никаких указаний на то, что позиция, занятая Роспотребнадзором в 1982 году, должна быть изменена. |
With this edit, HBC AIV helperbot4 removed 198.237.124.2 from the list, without indicating so in the edit summary. |
С помощью этого редактирования HBC AIV helperbot4 удалил 198.237.124.2 из списка, не указав этого в сводке редактирования. |
Moreover, her telepathy is clouded as a side effect, causing her to misread Picard's thoughts as indicating sexual desire for her. |
Более того, ее телепатия затуманивается как побочный эффект, заставляя ее неверно истолковывать мысли Пикарда как указывающие на сексуальное влечение к ней. |
A GPA of over 7 is generally considered to be an indication of a strong grasp of all subjects. |
Средний балл более 7 обычно считается показателем сильного понимания всех предметов. |
They recorded births and deaths periodically and compared lists indicating the population in each district. |
Они периодически регистрировали рождаемость и смертность и сравнивали списки с указанием численности населения в каждом районе. |
Bù Huàn, Xuě Yā, and Wū Yáo find a hanged Kuáng Juàn with a note, indicating he was killed by Zhèn Jiè, who challenges Bù Huàn to a duel. |
Бу Хуан, Сюэ я и у Яо находят повешенного Куан Хуана с запиской, указывающей, что он был убит Чжэнь Цзе, который вызывает Бу Хуана на дуэль. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «also indicating».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «also indicating» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: also, indicating , а также произношение и транскрипцию к «also indicating». Также, к фразе «also indicating» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.