Anchorage bearing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: закрепление, якорная стоянка, опора, стоянка на якоре, якорный сбор, жесткая заделка, нечто надежное, якорь спасения
quarantine anchorage buoy - буй карантинного якорного места
anchorage bend - анкерный загиб
sheltered anchorage - защищенная якорная стоянка
anchorage buoy - рейдовая бочка
anchorage depth - глубина якорной стоянки
anchorage support block - анкерный блок
threaded anchorage - резьбовое анкерное крепление
good anchorage - хорошая якорная стоянка
anchorage position - анкер положение
bar anchorage - бар анкер
Синонимы к anchorage: haven, port, harbor, dock, mooring, berth, wharf, quay, harbour, roadstead
Антонимы к anchorage: disaster area, ban, bar, booby trap, disadvantage, disfavor, dispute, disregard, dissent, go sailing
Значение anchorage: an area that is suitable for a ship to anchor in.
noun: подшипник, отношение, опора, пеленг, осанка, азимут, ношение, поведение, выправка, значение
adjective: несущий, опорный, приносящий, рождающий, порождающий
tumbler bearing - шарнирная опора
unsealed drilling bit bearing - открытая опора бурового долота
bearing mount - монтажная опора
bearing on - влияние
shielded ball bearing - шариковый подшипник с защитной шайбой
bearing section - толща
welding load bearing - сварочный подшипник нагрузки
when bearing - когда подшипник
bearing in mind the needs - принимая во внимание потребности
whilst bearing in mind - в то время имея в виду
Синонимы к bearing: comportment, gait, posture, carriage, stance, deportment, style, attitude, manner, mien
Антонимы к bearing: extraneousness, inapplicability, irrelevance, irrelevancy
Значение bearing: a person’s way of standing or moving.
I feel with her, somehow, and if I could make any amends to the poor lad, instead of bearing him a grudge for the harm he did us, I should be glad to do it. |
Я ее понимаю и с радостью как-нибудь помог бы мальчику, а не держал бы на него сердца за этот его вексель. |
I am here at the request of my government, bearing gifts for both the ambassador and your chief administrator. |
Я прибыл по просьбе моего правительства, принес подарки для посла и главного администратора. |
One leg remained anchored-but now he had anchorage to rip out of the clutch of the demon weed. |
Прикрепленной оставалась лишь одна нога, но теперь он мог вырвать ее из хватки дьявольской травы. |
I could revise his whole identity, his whole emotional bearing. |
Я мог изменить саму его личность, все его чувства. |
Крышки люков должны выдерживать нагрузку, для которой они предназначены. |
|
To detect and reject inclusions of higher density in light alloy or titanium-bearing alloys. |
Для выявления и отбраковки включений повышенной плотности в легкосплавной или титаносодержащей лигатуре. |
The concept of control required careful elaboration or clarification, bearing in mind the practices of transnational and multinational corporations. |
Концепция контроля нуждается в тщательной разработке или разъяснении с учетом практики транснациональных и многонациональных корпораций. |
An old quarry was being widened and leveled, and the boys followed the bulldozers as they scraped away a stratum of earth to reveal fragile, fossil-bearing shale underneath. |
Старый карьер углублялся и выравнивался. Мальчик шли вслед за бульдозерами, которые зачерпывали землю, и исследовали хрупкий глинистый подземный слой, содержащий ископаемые. |
That was not a long-term solution, bearing in mind the need for calendar bodies to improve their utilization factor. |
Это не является долгосрочным решением с учетом необходимости повышения коэффициента использования услуг включенными в расписание органами. |
In the end, it is internet companies that are losing and bearing the brunt of today’s new digital battlegrounds. |
В конце концов, именно интернет-компании несут потери и основную тяжесть новых цифровых боев современности. |
Often a cart would pass near her, bearing some shaking scenery. |
Мимо Эммы часто проезжали телеги с трясущимися декорациями. |
For in the hour of our death Our Lord Jesus Christ is with us, within us, bearing the burden of our agony. |
Ибо в наш смертный час с нами и в нас пребывает Господь наш Иисус Христос и на себя принимает бремя наших мук. |
We got a compass bearing, and I'm pretty sure if we follow it, it'll lead us right to him. |
У нас есть азимут, и я уверен, что если мы по нему пойдем то придем прямо к ним |
Вас сочли способной ...для рождения сыновей. |
|
A group of black slaves appeared, bearing a huge charger of dates. |
Появилась группа черных рабов, несущих огромное блюдо со множеством девушек. |
Anchorage division's scrambling HRT, and Samar and I are set to rendezvous with them in Juneau. |
Отдел из Анкориджа начал работу на месте, я и Самар встретимся с ними в Джуно. |
I'm going to look for a new anchorage. |
Хочу выбрать себе другое место для стоянки на якоре. |
Anchorage want to send someone. |
Сюда хотели прислать кого-нибудь из Анкориджа. |
We were brought back to a realization of our present conditions by a messenger bearing a summons from Lorquas Ptomel directing me to appear before him forthwith. |
Нас привело в себя появление посланца, принесшего мне от Лоркаса Птомеля приказ немедленно явиться к нему. |
Being wise, their gifts were no doubt wise ones, possibly bearing the privilege of exchange in case of duplication. |
И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае непригодности. |
Then my father's soul met its death,... when went to work at Billasse as ball bearing inspector. |
Тогда душа моего отца встретила свою смерть,... когда он устроился на работу в Билл-асс, проверяющим шариков для подшипников. |
Bearing 260 degrees, Storklobben. |
Азимут 260 градусов, Шторклоббен. |
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do? |
Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным? |
Да о тех фактах, какие были. |
|
I say, began Edmund presently, oughtn't we to be bearing a bit more to the left, that is, if we are aiming for the lamp-post? |
Послушайте, - вдруг сказал Эдмунд, - нам следует забрать левее, если мы хотим выйти к фонарю. |
Будьте готовы открыть огонь по линии. |
|
Until all that remains of any of it... are stories bearing only a passing resemblance to the world the rest of us lived in. |
В итоге от нее остались лишь обрывки, отдаленно напоминающие тот мир, в котором на самом деле мы жили. |
Bearing in mind that we don't know it's a murder seeing as there's no body. |
Принимая во внимание, что мы не знаем, что это убийство, ввиду отсутствия тела. |
The manuscripts bearing the Greek fragments of the Gospel of Thomas have been dated to about AD 200, and the manuscript of the Coptic version to about 340. |
Рукописи, содержащие греческие фрагменты Евангелия от Фомы, датируются примерно 200 годом нашей эры, а рукопись Коптской версии-примерно 340 годом. |
Ring bezels and scarabs bearing his name found, only show the city was still inhabited during his reign. |
Кольца и скарабеи, носящие его имя, найдены, только показывают, что город все еще был населен во время его правления. |
In Northern Ireland he carried a self-designed green flag bearing a white dove. |
В Северной Ирландии он нес самодельный зеленый флаг с белым голубем. |
In addition, several other articles of the Basic Law have a bearing on the issue. |
Кроме того, к этому вопросу имеет отношение ряд других статей Основного Закона. |
Calcium is more available on the soil colloids than is potassium because the common mineral calcite, CaCO3, is more soluble than potassium-bearing minerals. |
Кальций более доступен в почвенных коллоидах, чем калий, потому что обычный минерал кальцит, CaCO3, более растворим, чем калийсодержащие минералы. |
There are two main types of balancing machines, hard-bearing and soft-bearing. |
Существует два основных типа балансировочных станков: твердосплавные и мягкопористые. |
The collar is gilded metal, consists of links bearing the Icelandic coat-of-arms and blue-enamelled discs bearing the white falcon. |
Ошейник из позолоченного металла, состоит из звеньев с исландским гербом и синих эмалированных дисков с белым Соколом. |
The overall shape is neatly echoed in a modest portico of two Roman Tuscan columns, an entablature bearing the name and a simple unadorned pediment. |
Общая форма четко повторяется в скромном портике из двух римских тосканских колонн, антаблемента с названием и простого без украшений фронтона. |
Earthquakes can cause extensive damage, such as the 1906 San Francisco earthquake or the 1964 Good Friday earthquake near Anchorage, Alaska. |
Землетрясения могут вызвать значительный ущерб, например землетрясение 1906 года в Сан-Франциско или землетрясение Страстной пятницы 1964 года близ Анкориджа, штат Аляска. |
The series also includes extensive references and elements from science fiction, bearing strong similarities to the cyberpunk fiction of William Gibson. |
Серия также включает обширные ссылки и элементы из научной фантастики, имеющие сильное сходство с киберпанковской фантастикой Уильяма Гибсона. |
Beneath them were two silver spoons, possibly from Byzantium, of a type bearing names of the Apostles. |
Под ними лежали две серебряные ложки, возможно, из Византии, с именами апостолов. |
Before his succession, George was granted the royal arms differenced by a label of five points Azure, the centre point bearing a fleur-de-lis Or on 27 July 1749. |
До своего наследования Георгу был пожалован королевский герб, отличающийся меткой из пяти точек лазурного цвета, центральная точка с изображением Флер-де-Лис или 27 июля 1749 года. |
The gold-bearing conglomerates occur chiefly in the upper, younger layers of the Witwatersrand Supergroup of rocks, on the southern side of the Witwatersrand plateau. |
Золотоносные конгломераты встречаются главным образом в верхних, более молодых слоях Витватерсрандской супергруппы пород, на южной стороне Витватерсрандского плато. |
Under materialist feminism, gender is seen as a social construct, and society forces gender roles, such as bearing children, onto women. |
При материалистическом феминизме гендер рассматривается как социальный конструкт, и общество навязывает женщинам гендерные роли, такие как рождение детей. |
On the other hand Mirza Ghulani Ahmad argued that Rama and Krishna were prophets of God who had foretold the arrival of Muhammad as God's last law-bearing prophet. |
С другой стороны, Мирза Гулани Ахмад утверждал, что рама и Кришна были пророками Бога, которые предсказали прибытие Мухаммеда как последнего Божьего пророка, несущего закон. |
They had several social and legal disabilities such as prohibitions against bearing arms or giving testimony in courts in cases involving Muslims. |
Они имели ряд социальных и юридических недостатков, таких как запрет на ношение оружия или дачу показаний в судах по делам, связанным с мусульманами. |
To improve the fatigue strength, a radius is often rolled at the ends of each main and crankpin bearing. |
Для повышения усталостной прочности на концах каждого основного и шатунного подшипников часто накатывают радиус. |
Specifically, the toes assist the human while walking, providing balance, weight-bearing, and thrust during gait. |
В частности, пальцы ног помогают человеку при ходьбе, обеспечивая равновесие, выдержку веса и толчок во время ходьбы. |
Carrier frequencies above 5 kHz are likely to cause bearing damage unless protective measures are taken. |
Несущие частоты выше 5 кГц могут привести к повреждению подшипника, если не будут приняты защитные меры. |
An investor can use Certificates of Indebtedness to save funds in a TreasuryDirect account for the purchase of an interest-bearing security. |
Инвестор может использовать долговые сертификаты для накопления средств на счете TreasuryDirect для покупки процентной ценной бумаги. |
In most commercial incinerators, exactly the same conditions are created to encourage the release of carbon bearing fumes. |
Это служит дополнительным доказательством того, что данное эссе не что иное, как краткое изложение главы под названием Магия из Arcana Mundi. |
The back piece had multiple uses, such as for a flag bearing. |
Задняя часть имела многократное применение, например, для несения флага. |
Then another picks it up ... waves it defiantly, and as if bearing a charmed life, he advances steadily towards the top ... |
Потом его поднимает другой ... он демонстративно машет ею и, как бы неся в себе зачарованную жизнь, неуклонно продвигается к вершине ... |
When the Armée arrived at the Berezina River it found itself trapped, with the Russians fast bearing down and no way to cross. |
Когда армия подошла к реке Березине, она оказалась в ловушке: русские быстро наступали и не могли переправиться. |
Bearing the numeral 5 on the sides, it is a pink racecar, with front bumpers that look like a pair of red lips with lipstick on them. |
С цифрой 5 по бокам, это розовый гоночный автомобиль, с передними бамперами, которые выглядят как пара красных губ с помадой на них. |
These have a bearing on torture, but no other clauses explicitly mention torture. |
Они имеют отношение к пыткам, но никакие другие положения прямо не упоминают о пытках. |
The axle load of a wheeled vehicle is the total weight bearing on the roadway for all wheels connected to a given axle. |
Нагрузка на ось колесного транспортного средства - это общий вес подшипника на проезжей части для всех колес, соединенных с данной осью. |
This refers to the method of valuing a coupon-bearing financial instrument by discounting its future cash flows by multiple discount rates. |
Это относится к методу оценки купонного финансового инструмента путем дисконтирования его будущих денежных потоков по нескольким ставкам дисконтирования. |
Until this point, the best bearing used in any watch was a jewel bearing, which perfectly suits the small gears of a watch. |
До этого момента лучшим подшипником, используемым в любых часах, был подшипник с драгоценными камнями, который идеально подходит для небольших зубчатых колес часов. |
Shortly thereafter, Baniszewski remarried her first husband, bearing him two more children. |
Вскоре после этого Банишевская снова вышла замуж за своего первого мужа, родив ему еще двоих детей. |
Side by side with this great general work, Sorel undertook various detailed studies more or less directly bearing on his subject. |
Параллельно с этим великим общим трудом Сорель проводил различные детальные исследования, более или менее непосредственно относящиеся к его предмету. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «anchorage bearing».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «anchorage bearing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: anchorage, bearing , а также произношение и транскрипцию к «anchorage bearing». Также, к фразе «anchorage bearing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.