Appropriately valued - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
stored appropriately ? - хранятся надлежащим образом?
appropriately set - надлежащим образом установить
appropriately high - соответственно высокой
appropriately timed - надлежащим образом приурочено
appropriately selected - соответствующим образом выбирают
appropriately drafted - надлежащим образом подготовлен
appropriately maintain - надлежащим образом поддерживать
appropriately incorporated - надлежащим образом включены
appropriately concerned - надлежащим образом обеспокоен
more appropriately called - более уместно назвать
Синонимы к appropriately: suitably, fitly, befittingly, fittingly
Антонимы к appropriately: inappropriately, badly, improperly
Значение appropriately: In an appropriate manner; properly; suitably.
multiple valued item - элемент с множественным значением
valued at - оцененный в
valued from - значный из
valued time - значное время
were valued - были оценены
a deal valued at - сделка оценивается в
a valued place - ценное место
is valued - ценится
valued insights - значных идеи
valued at 5 million - оценивается в 5 миллионов
Синонимы к valued: respected, dear, treasured, esteemed, highly regarded, cherished, prized, appreciated, important, precious
Антонимы к valued: marginalized, less important, qualitative, unworthy, bad, disadvantaged, disrespected, ignored, low value, of no value
Значение valued: considered to be important or beneficial; cherished.
In this case, those holes should be assigned appropriate RGB or grayscale values so that the output image does not have non-valued pixels. |
В этом случае этим отверстиям должны быть присвоены соответствующие значения RGB или оттенков серого, чтобы выходное изображение не имело ненулевых пикселей. |
The assets may be valued at historic cost but are usually revalued at current replacement cost using the most appropriate price indices available. |
Основные фонды могут оцениваться по балансовой стоимости, однако, как правило, производится их переоценка по текущей стоимости замещения с использованием наиболее подходящих для этих целей индексов цен. |
As a result, currencies become over-valued or under-valued, leading to excessive trade deficits or surpluses. |
В результате валюты становятся переоцененными или недооцененными, что приводит к чрезмерному торговому дефициту или профициту. |
We have not succeeded well enough in developing the appropriate structures and mechanisms to achieve the goals. |
Мы еще не все сделали для разработки соответствующих структур и механизмов достижения этих целей. |
If you're a CEO, and you fly off the handle at a very valued employee because of a minor infraction, that could cost you the employee. |
Если вы руководитель и срываетесь на очень ценном сотруднике из-за пустяка, вы можете потерять сотрудника. |
Важно правильно оценить себя. |
|
People valued friendships, talked endlessly, ate and drank. |
Люди ценили дружбу, спорили, ели, пили. |
Such egregious obstructions include the suspension of 1173 contracts, valued at more than $2 billion, relating to construction materials and humanitarian needs. |
Такая вопиющая обструкционистская политика включает в себя приостановление 1173 контрактов, относящихся к строительным материалам и гуманитарным нуждам, на сумму более 2 млрд. долл. США. |
During the same period, the Department arranged for 97 relief shipments from Pisa to deliver urgently needed emergency supplies valued at over $6.4 million. |
За этот же период Департамент организовал отправку 97 партий чрезвычайных грузов со склада в Пизе, чтобы обеспечить доставку крайне необходимых предметов первой необходимости на сумму свыше 6,4 млн. долл. США. |
Armenia has entrusted the appropriate monitoring organizations with including lead in the list of regularly monitored substances. |
Армения поручила соответствующим организациям, занимающимся вопросами мониторинга, включить свинец в перечень веществ, наблюдение за которыми осуществляется на регулярной основе. |
“My motivation has always been to look for areas in biology where that kind of approach would be valued. |
«Моя мотивация всегда заключалась в том, чтобы искать в биологии области, где подобный подход имел бы смысл. |
It’s as if a democratic government were to appropriate and legitimize open hate speech — and not bat an eyelash while employing it. |
Это как если бы демократическое правительство взяло на работу человека, который при приеме в своей речи разжигал ненависть. |
It went about negotiating an appropriate interest rate. |
Он потребовал, чтобы ему вернули деньги, и начал обсуждать размер процентной ставки. |
It was once purchased by a stage actor for his movie star wife and is valued at ten million dollars. |
Его однажды купил знаменитый актер для своей жены — кинозвезды, он оценивается в десять миллионов долларов. |
Bilibin's services were valued not only for what he wrote, but also for his skill in dealing and conversing with those in the highest spheres. |
Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах. |
Originality or singularity used to be valued and sought after. |
Раньше оригинальность, самобытность были в цене. |
Our decision is that surrendering... to Captain Weber's dog is more appropriate... than surrendering to an Italian. |
Наше решение заключается в том, что сдаться собаке капитана Вебера... лучше, чем сдаться итальянцу. |
General... your service to this country is greatly valued and your patriotism is without doubt. |
Генерал, ваша служба на благо страны высоко ценится, а ваш патриотизм не вызывает сомнений. |
Transliteration consists of removing all of the letters, and replacing them with their appropriate numerical counterparts. |
Транслитерация состоит из удаления всех букв и замены их соответствующими числовыми аналогами. |
As property of the German nation, they are not only to be valued but to be preserved. |
Как собственность немецкой нации, они должны не только цениться, но и сохраняться. |
The astronauts would wait until the appropriate liftoff time that would put them into an orbit close to the CSM, then launch. |
Астронавты должны были дождаться подходящего времени взлета, которое вывело бы их на орбиту, близкую к КСМ, а затем стартовать. |
In May 1961, Fidel Castro proposed to exchange the surviving Brigade prisoners for 500 large farm tractors, valued at US$28,000,000. |
В мае 1961 года Фидель Кастро предложил обменять уцелевших заключенных бригады на 500 больших сельскохозяйственных тракторов стоимостью 28 000 000 долларов США. |
A white-owned theatre, valued at more than $100,000, was also destroyed. |
Кроме того, был уничтожен принадлежавший белым театр стоимостью более 100 000 долларов. |
It is not appropriate to use sodium bicarbonate to neutralize base even though it is amphoteric, reacting with both acids and bases. |
Нецелесообразно использовать бикарбонат натрия для нейтрализации основания, даже если оно амфотерное, реагирующее как с кислотами, так и с основаниями. |
However, it is a long footnote, so feel free to move it to text somewhere, if there is an appropriate section. |
Однако это длинная сноска, поэтому не стесняйтесь переместить ее в текст где-нибудь, если есть соответствующий раздел. |
During the sentencing phase, the judge is the primary authority in determine if the appropriate punishment, if any. |
На этапе вынесения приговора судья является главным органом власти в определении того, является ли соответствующее наказание, если таковое имеется. |
Angels were currency, valued at 6s-8d when introduced, but when used as a Touch piece they were pierced for hanging round the neck. |
Ангелы были валютой, оцененной в 6s-8d при введении, но при использовании в качестве сенсорной части они были проколоты для висения на шее. |
On 27 May 1768, Cook took command of Earl of Pembroke, valued in March at £2,307. 5s. 6d. but ultimately purchased for £2,840. 10s. 11d. |
27 мая 1768 года Кук принял командование графом Пембруком, оцененное в марте в 2 307 фунтов стерлингов. 5s. 6d. но в конечном счете купил за £2840. 10С. 11д. |
Thus, while an aircraft may be equipped with an autoland system, it will be totally unusable without the appropriate ground environment. |
Таким образом, хотя самолет может быть оснащен системой autoland, он будет совершенно непригоден для использования без соответствующей наземной среды. |
As brazilwood produces a deep red dye, it was highly valued by the European textile industry and was the earliest commercially exploited product from Brazil. |
Поскольку бразильское дерево производит темно-красный краситель, оно высоко ценилось европейской текстильной промышленностью и было самым ранним промышленно используемым продуктом из Бразилии. |
Stated precisely, suppose f is a continuous real-valued function of a real variable, defined on some interval containing the point x. |
Точно говоря, предположим, что f-это непрерывная вещественная функция действительной переменной, определенная на некотором интервале, содержащем точку x. |
US losses due to mastitis, lack of the weight gain and diminished carcass value are valued at $32 million. |
Потери США из-за мастита, отсутствия прибавки в весе и снижения стоимости туши оцениваются в $32 млн. |
Computer programs recorded the number of times an aircraft deviated from its assigned course and notified appropriate personnel each time a deviation occurred. |
Компьютерные программы, записанные на количество раз, когда самолет отклонился от назначенного курса и уведомление соответствующего персонала каждый раз, когда отклонение произошло. |
You seem to have a very narrow view of what's appropriate for a article where length is not a concern as I've commented before. |
У вас, похоже, очень узкий взгляд на то, что подходит для статьи, где длина не является проблемой, как я уже говорил ранее. |
The title doesn't seem to be totally appropriate to fully capture all interests in tickling, especially with the info provided within the article itself. |
Название не кажется полностью подходящим, чтобы полностью охватить все интересы в щекотке, особенно с информацией, представленной в самой статье. |
Even steel looted from enemies in combat was often valued for its use in swordsmithing. |
Даже сталь, украденная у врагов в бою, часто ценилась за ее использование в кузнечном деле. |
Now if there are no objections I shall start using this template when I feel it is appropriate. |
Теперь, если нет возражений, я начну использовать этот шаблон, когда я чувствую, что это уместно. |
Industrial diamonds are valued mostly for their hardness and heat conductivity, with the gemological qualities of clarity and color being mostly irrelevant. |
Промышленные алмазы ценятся главным образом за их твердость и теплопроводность, при этом такие геммологические качества, как прозрачность и цвет, в большинстве случаев не имеют значения. |
A double-flowered variety of Marsh Marigold was discovered and cultivated in Austria in the late 16th century, becoming a valued garden plant. |
Двухцветковый сорт Болотной календулы был обнаружен и выращен в Австрии в конце 16 века, став ценным садовым растением. |
Swami Krishnananda valued and was a scholar of Western philosophy and was also an exponent of Advaita Vedanta philosophy, the most influential sub-school of Vedanta. |
Свами Кришнананда высоко ценил западную философию и был ее знатоком, а также выразителем философии Адвайта-веданты, самой влиятельной субшколы Веданты. |
It was said that after this, literature was again valued in the Shu realms. |
Говорили, что после этого литература снова стала цениться в царствах Шу. |
Valued at $16.4 billion in 2018, MIT's endowment was then the sixth-largest among American colleges and universities. |
Оцененный в $ 16,4 млрд в 2018 году, фонд MIT был тогда шестым по величине среди американских колледжей и университетов. |
It also doesn't appear appropriate to list long evidence here, so I will continue by a quick allusion. |
Кроме того, не представляется уместным перечислять здесь длинные доказательства, поэтому я продолжу быстрым намеком. |
Instead, use semantically appropriate elements or s, and style attributes. |
Вместо этого используйте семантически соответствующие элементы или s и атрибуты стиля. |
By 1866, the firm was valued at more than $1 million. |
К 1866 году фирма была оценена более чем в 1 миллион долларов. |
Сириус был оценен в $ 5,2 млрд,а XM - в $ 3,75 млрд. |
|
Section 2. The Congress shall have the power to enforce this article by appropriate legislation. |
Раздел 2. Конгресс имеет право применять эту статью в соответствии с соответствующим законодательством. |
Smart homes can implement medication dispensing devices in order to ensure that necessary medications are taken at appropriate times. |
Умные дома могут внедрить устройства для раздачи лекарств, чтобы гарантировать, что необходимые лекарства принимаются в соответствующее время. |
Demi-culverins were valued by generals for their range, accuracy and effectiveness. |
Полукульверины ценились генералами за их дальнобойность, точность и эффективность. |
In such cases it may be more appropriate simply to occlude one eye temporarily. |
В таких случаях может быть более уместным просто временно закрыть один глаз. |
Notes valued 1, 10 and 50 tyiyin stayed in use until coins were introduced in January 2008. |
Банкноты достоинством 1, 10 и 50 тийин оставались в употреблении до тех пор, пока монеты не были введены в обращение в январе 2008 года. |
Coins valued at Z$5, Z$10 and Z$25 and banknotes worth Z$5, Z$10, Z$20, Z$100, and Z$500 were issued in ZWR. |
Монеты номиналом Z$5, Z$10 и Z$25, а также банкноты номиналом Z$5, Z$10, Z$20, Z$100 и Z$500 были выпущены в ZWR. |
These are value judgments and surely the only complete consensus is that human life is valued. |
Это ценностные суждения, и, конечно, единственный полный консенсус заключается в том, что человеческая жизнь ценится. |
Newcomers quickly pick up new social habits for their new society; they learn to value what they see valued, from competence to bullying. |
Новый флаг представляет собой горизонтальный трехцветный флаг желтого, зеленого и красного цветов с пятиконечной белой звездой в центре поля. |
Deutsche Telekom's shares traded at over €14 per share, and its market capitalization was valued at US€68.4 billion in November 2018. |
Акции Deutsche Telekom торговались по цене более 14 евро за акцию, а ее рыночная капитализация в ноябре 2018 года оценивалась в 68,4 миллиарда долларов США. |
An affective aspect of group belongingness includes feelings of being proud of one's group and being a valued group member. |
Аффективный аспект групповой принадлежности включает в себя чувство гордости за свою группу и быть ценным членом группы. |
For a general vector-valued regressor x* the conditions for model identifiability are not known. |
Для общего векторнозначного регрессора x* Условия идентификации модели неизвестны. |
As a result, the ability to raise and control these animals became a valued skill and people possessing this ability were in high demand. |
В результате способность выращивать и контролировать этих животных стала ценным навыком, и люди, обладающие этой способностью, пользовались большим спросом. |
I cannot find any discussion about a deletion of the list of least valued currency units. |
Я не могу найти никакого обсуждения об исключении списка наименее ценных валютных единиц. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «appropriately valued».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «appropriately valued» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: appropriately, valued , а также произношение и транскрипцию к «appropriately valued». Также, к фразе «appropriately valued» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.