Are allowed to remain - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
are outdated - устарели
are fortunate - удачны
cookies are - печенье
are swollen - опухли
are condemning - осуждаете
are recurring - являются повторяющиеся
are strict - строги
are thereby - являются, таким образом,
are manageable - управляемы
are drown - являются утонуть
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
allowed band - разрешенная зона
characters are not allowed - символы не допускаются
allowed the students - позволили студентам
allowed to proceed - протекала
being allowed to remain - разрешили остаться
have allowed - позволили
you are not allowed to sell - Вам не разрешается продавать
he was not allowed to - он не был допущен к
allowed us to give - позволили нам дать
allowed to investigate - позволило исследовать
Синонимы к allowed: approve, OK, sanction, give the go-ahead to/for, give authorization for, entitle, accede to, authorize, tolerate, give permission for
Антонимы к allowed: unresolved, help, prevent, encourage, avoid, prohibit, promote, forbid, contribute
Значение allowed: admit (an event or activity) as legal or acceptable.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
Who would you like to speak to? - С кем Вы хотели бы поговорить?
to be due to - чтобы быть в связи с
to channel money to a loan - направить деньги в кредит
to work sb. to death - для работы сб. до смерти
afraid to return to - боится возвращаться в
more needs to be done to improve - еще предстоит сделать, чтобы улучшить
have to go to the police - должны пойти в полицию
right to object to direct marketing - Право на объект прямого маркетинга
to get something to eat - чтобы получить что-то есть
to get to see - чтобы увидеть
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: оставаться, продержаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии
noun: остаток, остальное
this agreement shall remain in force - это соглашение остается в силе
i shall remain - я должен оставаться
remain indoors - остаются в помещении
remain subjective - остается субъективными
remain gloomy - остаются мрачным
will remain in force for - будет оставаться в силе
remain the purview of - остаются в компетенции
remain a number - остается ряд
i remain open - я остаюсь открытым
remain off track - остаются выключенными дорожки
Синонимы к remain: live on, endure, persist, prevail, survive, abide, stay, continue to exist, last, carry on
Антонимы к remain: abandon, depart
Значение remain: continue to exist, especially after other similar or related people or things have ceased to exist.
Yet she allowed her to remain institutionalized, presumably from fear of censure. |
И все же она позволила ей оставаться институциализированной. по-видимому из-за страха быть осужденной. |
Earthen storages, provided they are not allowed to completely dry out, remain flexible throughout their lifespan, and do not suffer from cracking. |
Земляные хранилища, при условии, что им не дают полностью высохнуть, остаются гибкими в течение всего срока службы и не страдают от растрескивания. |
I am sure if you found some small means to conciliate the Queen, then the maids would probably be allowed to remain |
Я уверен, что если бы вы нашли какой-нибудь ...способ расположить к себе королеву, ...то вам бы разрешили оставить ваших горничных. |
While Cromwell never officially readmitted Jews to Britain, a small colony of Sephardic Jews living in London was identified in 1656 and allowed to remain. |
Хотя Кромвель никогда официально не переправлял евреев в Британию, небольшая колония сефардских евреев, живших в Лондоне, была идентифицирована в 1656 году и разрешена остаться. |
Unlike many princes untrusted and removed from their commands by Hitler, Prince Alexander was the only Hohenzollern allowed to remain at his post. |
В отличие от многих принцев, которым Гитлер не доверял и которые были отстранены от командования, принц Александр был единственным Гогенцоллерном, которому было позволено остаться на своем посту. |
Many others were allowed to remain in the military without reprimand. |
Многим другим было разрешено остаться в армии без выговора. |
Yet the Angelic Salutation was allowed to remain - albeit shrouded - in a public area, an indication of the city of Nuremberg's pride in its heritage. |
Тем не менее, ангельское приветствие было разрешено остаться - хотя и скрытым - в общественном месте, что свидетельствует о гордости города Нюрнберга своим наследием. |
Women should remain silent in the churches, They are not allowed to speak, but must be in submission, as the law says. |
Женщины должны молчать в церквях, им не позволено говорить, но они должны быть покорны, как гласит закон. |
Breast milk supply augments in response to the baby's demand for milk, and decreases when milk is allowed to remain in the breasts. |
Предложение грудного молока увеличивается в ответ на потребность ребенка в молоке и уменьшается, когда молоко остается в груди. |
No earl was allowed to remain independent of royal control. |
Ни одному графу не позволялось оставаться независимым от королевского контроля. |
Al-Saeeda channel was also stormed, but was allowed to remain open on the condition it not broadcast anti-Houthi material. |
О Ха-Ни, который все еще предан бэк сын-Джо, упорно работает, чтобы попытаться произвести впечатление на сына-Джо. |
About 250,000 ethnic Germans were allowed to remain in Czechoslovakia. |
Около 250 000 этнических немцев получили разрешение остаться в Чехословакии. |
Language may have allowed societies to remain cohesive, while reducing the need for physical and social intimacy. |
Язык, возможно, позволял обществам оставаться сплоченными, одновременно уменьшая потребность в физической и социальной близости. |
As a result, while Haseki was allowed to remain as malikhane sahib, he was removed from the position of voivode and the day-to-day government of the city. |
В результате, в то время как Хасеки был оставлен в качестве малихан-Сахиба, он был отстранен от должности воеводы и повседневного управления городом. |
The terms of the surrender permitted Dutch residents to remain in the colony and allowed for religious freedom. |
Условия капитуляции позволяли голландским жителям оставаться в колонии и предоставляли свободу вероисповедания. |
The warrant allows us to search the entire house, and you're allowed, by law, to stay in the house if you remain cooperative. |
Ордер дает нам право обыскать весь дом, согласно закону, вы должны оставаться дома, если готовы сотрудничать. |
White Fang did not run away, though he was allowed to remain loose, because he liked this new god. |
Белому Клыку нравился его вновь обретенный бог, и он не убегал от него, хотя все время оставался на свободе. |
They were allowed to continue on condition that they remain private and discreet. |
Им было позволено продолжать работу при условии, что они останутся конфиденциальными и скрытными. |
The reason why PD images are allowed on the website at all is because they will remain in the public domain forever. |
Причина, по которой изображения PD вообще разрешены на веб-сайте, заключается в том, что они навсегда останутся в общественном достоянии. |
King William I allowed the Stadtholder's library to remain part of the Royal Library in The Hague. |
Король Вильгельм I разрешил библиотеке Штадтхолдера оставаться частью Королевской библиотеки в Гааге. |
Sometimes they were released and allowed to remain at liberty for as much as a year or two years before being executed. |
Иногда его выпускали, и до казни он год или два гулял на свободе. |
This allowed the tensions to remain high between the Bolsheviks and Mensheviks and helped prevented their uniting. |
Это позволяло сохранять высокую напряженность в отношениях между большевиками и меньшевиками и препятствовало их объединению. |
In this case, one would not be a citizen, but merely be allowed to remain in the country indefinitely based on yearly renewable permits. |
В этом случае человек не был бы гражданином, а просто имел бы право оставаться в стране на неопределенный срок на основании ежегодных возобновляемых разрешений. |
Maurice was dismissed from Hitler's personal service in 1928, but allowed to remain a member of the SS. |
Морис был уволен с личной службы Гитлера в 1928 году, но ему позволили остаться членом СС. |
And due to inherent security risks, he cannot be allowed to remain in the field. |
Существует риск для безопасности и его нельзя оставлять в команде. |
March Madness On Demand would remain unchanged, although Turner was allowed to develop their own service. |
Мартовское безумие по первому требованию останется неизменным, хотя Тернеру было позволено развивать свой собственный сервис. |
In November 2007, a judge agreed that there was damage to the creator's moral rights but favored the local council and allowed Isozaki's connection to remain. |
В ноябре 2007 года судья согласился с тем, что был нанесен ущерб моральным правам создателя, но поддержал местный совет и разрешил сохранить связь Исодзаки. |
This dramatic increase in throughput allowed Microcom modems to remain somewhat competitive with models from other companies that were otherwise nominally much faster. |
Это резкое увеличение пропускной способности позволило модемам Microcom оставаться в некоторой степени конкурентоспособными с моделями других компаний, которые в остальном номинально были намного быстрее. |
Now, should the napkin be entirely unfolded or should the center crease be allowed to remain? |
Нужно ли полностью расстилать салфетку или оставить её сложенной на месте? |
Some non-combatants were allowed to return to rebuild their villages, but many areas in the highlands were ordered by Gordon to remain depopulated and in ruins. |
Некоторым некомбатантам было разрешено вернуться, чтобы восстановить свои деревни, но Гордон приказал, чтобы многие районы в высокогорье оставались безлюдными и лежали в руинах. |
The other exception to the employment ban allowed a reduced number of humanitarian workers to remain in service. |
Другое исключение из запрета на трудоустройство позволило сократить число гуманитарных работников, остающихся на службе. |
With the Treaties of Teplitz, Metternich allowed Austria to remain uncommitted over the future of France, Italy, and Poland. |
С помощью Теплицких договоров Меттерних позволил Австрии оставаться безучастной к будущему Франции, Италии и Польши. |
The Americans were allowed to remain under a new contract, whereby rent would increase from $17.4 million to $60 million annually. |
Американцам разрешили остаться по новому контракту, согласно которому арендная плата должна была увеличиться с $17,4 млн до $60 млн ежегодно. |
Daoud bluntly replied that Afghanistan would remain free, and that the Soviet Union would never be allowed to dictate how the country should be governed. |
Дауд прямо ответил, что Афганистан останется свободным и что Советскому Союзу никогда не будет позволено диктовать, как управлять страной. |
AT&T было разрешено остаться в спорте до 2008 года. |
|
In one incident, a black woman was moved from First Class to coach while her white traveling companion was allowed to remain in First Class. |
В одном случае чернокожую женщину перевели из первого класса в вагон, а ее белому попутчику разрешили остаться в первом классе. |
Zhu was allowed to remain at home because of ill health for five years from 1971 until the end of the Cultural Revolution in 1976. |
Чжу разрешили остаться дома из-за плохого самочувствия в течение пяти лет с 1971 года до конца культурной революции 1976 года. |
We will ask you to remain in your seats; the doors will be closed and nobody is allowed to leave. |
Мы попросим вас оставаться на своих местах; двери будут закрыты, и никому не будет позволено уйти. |
The proposal allowed statehood for California, giving it independence on the slavery question, while the other territories would remain under federal jurisdiction. |
Это предложение позволило Калифорнии получить статус штата, дав ей независимость в вопросе рабства, в то время как другие территории оставались бы под федеральной юрисдикцией. |
Evagoras was allowed to remain nominally king of Salamis, but in reality a vassal of Persia, to which he was to pay a yearly tribute. |
Эвагору было позволено номинально оставаться царем Саламина, но на самом деле он был вассалом Персии, которой должен был ежегодно платить дань. |
When the FCC made the most recent changes it allowed certain existing operator classes to remain under a grandfather clause. |
Когда FCC внес самые последние изменения, он разрешил некоторым существующим классам операторов оставаться под дедушкиным предложением. |
However, an economic recession allowed them to remain in Williamsburg and undertake a $6.5 million expansion of the brewery in 2009. |
Однако экономический спад позволил им остаться в Уильямсбурге и начать расширение пивоварни на $6,5 млн в 2009 году. |
Gentile lands surrounded the Jewish territories of Judea and Galilee, but Roman law and practice allowed Jews to remain separate legally and culturally. |
Земли язычников окружали еврейские территории Иудеи и Галилеи, но римское право и практика позволяли евреям оставаться отдельными юридически и культурно. |
A grandfather clause was included that allowed firearms manufactured before 1994 to remain legal. |
Была включена дедовская оговорка, которая позволяла огнестрельному оружию, произведенному до 1994 года, оставаться законным. |
The ordure and other evacuations of the sick, were allowed to remain in the most offensive state imaginable... It was, in fact, a great human slaughter-house. |
Ордуру и другим эвакуациям больных было позволено оставаться в самом оскорбительном состоянии, какое только можно себе представить... На самом деле это была большая человеческая бойня. |
Harrison neither defended nor repudiated Dudley, but allowed him to remain on the campaign for the remaining few days. |
Гаррисон не защищал и не отвергал Дадли, но позволил ему остаться в кампании на оставшиеся несколько дней. |
Although he was allowed to remain at the Academy, his injuries eventually led to his forced retirement from the Navy in 1916. |
Хотя ему было разрешено остаться в Академии, его травмы в конечном итоге привели к его вынужденной отставке из Военно-Морского Флота в 1916 году. |
The ruling in the manufacturer's favor would have allowed some types of incandescent bulbs to remain in service despite state regulations. |
Решение в пользу производителя позволило бы некоторым типам ламп накаливания оставаться в эксплуатации, несмотря на государственные предписания. |
A morula, if untouched and allowed to remain implanted, will eventually develop into a blastocyst. |
Морула, если ее не трогать и позволить ей остаться имплантированной, в конце концов превратится в бластоцисту. |
Negotiations like these usually take weeks, but the exigencies of this situation allowed us to apply unprecedented pressure. |
Обычно подобные переговоры длятся неделями, но ввиду исключительности сложившейся ситуации мы продвигаемся значительно быстрее. |
Как вам разрешили ходить по замку? |
|
He complained about not being allowed to read and about the lack of a radio, as well as lack of permission to exercise. |
Он жаловался на то, что ему не разрешают читать и заниматься физическими упражнениями и что у него нет радиоприемника. |
Tax credits may be allowed for the foreign tax paid on the underlying profits of the subsidiary and for the foreign tax that is charged directly on a dividend. |
При исчислении суммы налога может допускаться зачет налогов, уплаченных в иностранном государстве с основной прибыли дочернего предприятия или с дивидендов. |
No non-members allowed in the Tomb. |
Никакие аутсадеры, не разрешенные в Могиле. |
Понятно, что после этого он не мог остаться в Бангкоке. |
|
Are they allowed to go to Spec Savers, or should they all be...? |
А им разрешают пойти в SpecSavers (сеть салонов оптики), или они все должны быть... ? |
Значит, я могу быть уверен в самом лучшем обслуживании... |
|
And he kept it in the garage, and no one was allowed to touch it, let alone drive it. |
Она стояла в гараже. Никому не дозволялось ни трогать её, ни водить. |
The rain forests which remain in West Africa now merely are how they were hardly 30 years ago. |
Дождевые леса, которые остаются в Западной Африке сейчас, просто такие же, какими они были почти 30 лет назад. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are allowed to remain».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are allowed to remain» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, allowed, to, remain , а также произношение и транскрипцию к «are allowed to remain». Также, к фразе «are allowed to remain» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.