At the moment: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

At the moment - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в данный моментTranslate

  • at the moment [æt ðiː ˈməʊmənt] нареч
    1. в настоящее время, в настоящий момент, в данный момент, на сегодняшний день, на настоящий момент, на текущий момент, на сегодняшний момент, в данное время
      (currently, at this moment, for today, at present)
    2. в момент, в тот момент, на момент
      (at the time)
    3. на данный момент, на тот момент, в этот момент, на данном этапе, на этот момент
      (at this point, at that time)
    4. в ту минуту
      (at that moment)
    5. в текущий момент
  • at the moments [ət ðə ˈməʊmənts] нареч
    1. в такие моменты
  • at moments [ət ˈməʊmənts] нареч
    1. в такие моменты, в те моменты, в минуты
      (at such moments, in moments)

adverb
в данный моментat the moment, at the present time
в настоящее времяcurrently, now, today, presently, at the present time, at the moment
в данную минутуat the moment, for the moment


- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

- the [article]

тот

- moment [noun]

noun: момент, мгновение, миг, минута, значение, важность

adjective: моментный


  • at the moment нареч
    • currently

Many, actually, help us a lot, and scientists at the moment are looking into things like: Do some bacteria help us clean the gut? Многие на самом деле очень нам помогают, и учёные в настоящее время изучают, как некоторые бактерии помогают очистить кишечник.
They are captured at the moment when they believe in being someone else entirely. Я снимаю их в тот момент, когда они верят полностью в то, что могут быть кем-то другим.
And at the moment that this began, James Madison was riding high. В то время, когда всё это началось, Джеймc Мэдисон был на высоте.
A technology like that is a technology that worked for the founders, it worked for their grandchildren, it didn't work at the moment of the Civil War, but then it started working again. Эта технология является той, что работала для Основателей, и она работает для их внуков, она не работала во времена Гражданской войны, но затем она снова начала работать.
And when people say to me, There's a backlash against refugees, what I say to them is, No, there's a polarization, and at the moment, those who are fearful are making more noise than those who are proud. И когда люди говорят мне: «Но ведь многие против беженцев», я им на это отвечаю: «Нет, это разделение мнений, и на данном этапе те, кому страшно, шумят сильнее, чем те, кто гордится».
At the moment, we have successfully grown tomatoes. Нам нужно больше пищи, её нельзя вырастить в крошечной комнате.
And as I say, that's a little way off at the moment. И как я уже сказал, это пока слегка из области фантастики.
Do we sense our social status, even at the moment of birth? Осознаём ли мы своё социальное положение в момент рождения?
And in the interest of full disclosure, what I am proposing for my dead body is not strictly legal at the moment, but it's not without precedent. Чтобы объяснить точнее: то, что я готовлю для себя после смерти, на сегодняшний день незаконно, но прецеденты уже есть.
Because these Row-bots at the moment, this Row-bot I've got here, it contains motors, it contains wires, it contains components which themselves are not biodegradable. Потому что эти современные Row-bot — и этот, который у меня, — содержат моторчики, провода, компоненты, которые не биоразлагаемы.
Instead of having a motor, which we have at the moment, you can make things called artificial muscles. Вместо мотора, который используется сейчас, можно взять так называемые искусственные мышцы.
It's quite unbearable at the moment, of course. В данный момент это, конечно, весьма невыносимо.
What compositions are you working on at the moment? Над какими произведениями ты работаешь в данный момент?
At the moment we've got a dog, 40 sheep, a couple of ponies and a snake. На данный момент у нас есть собака, 40 овец, пара пони и змея.
Ms. Groves is requiring additional supervision at the moment. Мисс Гроувз нуждается сейчас в дополнительном наблюдении
At the moment I was leaning toward deliberate sabotage. В данный момент я склонялся к версии о намеренном саботаже.
Of course I went sightseeing at the moment I arrived. Конечно же, я пошёл осматривать достопримечательности сразу же, как только приехал.
At the moment, there are hundreds of animal species which are becoming extinct due to people’s anti-natural actions. В настоящее время существуют сотни видов животных, которые вымирают из-за действий людей против природы.
At the moment, the most populated of all states is California, a state in the western part of the country. На данный момент, самый густонаселенный штат – это Калифорния, штат в западной части страны.
At the moment we are having summer holidays. На данный момент, у нас школьные каникулы.
At the moment, my favourite clothes are dresses. На данный момент, моя любимая одежда – это платья.
At the moment I’m studying in the 7th form. На данный момент я учусь в 7-м классе.
For example, at the moment my school is situated in quite an old building, but our principal says that in the nearest future some renovations will take place. Например, сейчас моя школа расположена в довольно старом здании, но наш директор говорит, что в скором будущем проведут ремонтные работы.
At the moment the museum contains Russian pictorial art, sculptures and graphics, national arts and crafts and many other items. В настоящее время в музее хранится русская живопись, скульптура и графика, народное прикладное искусство и многое другое.
So between and during programmes we have to watch advertisements for chewing-gum, soap, washing-machines, detergents and many other items we do not require at the moment. Таким образом, между и во время программ мы должны смотреть рекламные объявления, посвященные жевательной резинке, мылу, стиральным машинам, моющим средствам и многим другим предметам, которые нам в данный момент не нужны.
At the moment the museum contains more than 390 000 items of art, among them 5000 icons. В настоящее время музей насчитывает более 390 000 предметов искусства, в том числе 5000 икон.
Ms. Crowley is preoccupied with a more pressing matter at the moment. Мисс Кроули занята более срочными делами в данный момент.
At the moment of this discovery, Percy was in a costume ill adapted for the taking of country walks. В момент этого открытия на Перси был костюм, плохо приспособленный для прогулок на лоне природы.
I'm afraid your trusty sidekick is indisposed at the moment. Боюсь, что твой верный закадычный друг сейчас испытывает недомогание.
Because I have got bigger fish to fry at the moment than to be playing these passive-aggressive games. Сейчас у меня есть более важные дела чем играть в пассивно-агрессивные игры.
At the moment no one was working there, but not so long ago a great feast of art had transpired here. Сейчас в нем не работали, но еще недавно здесь происходил великий пир искусства.
There seemed to be a large group of women clustered around the nearest stage, though the stage itself was empty at the moment. Большая группа женщин сгрудилась возле ближайшей площадки, хотя сама площадка была сейчас пуста.
Then somebody killed a witness who had changed her testimony just at the moment when I was going to question her. Значит, кто-то убивает изменившую показания свидетельницу как раз тогда, когда я собирался её допросить.
All the girls are going through infantry training at the moment. Все девушки в настоящий момент проходят учебные курсы пехоты.
The best theory we have at the moment for the origin of mass or what makes stuff stuff is called the Higgs mechanism. Сегодня наиболее вероятная теория происхождения массы, того, что делает материю материей, носит название механизма Хиггса.
At the moment the important thing was the selection, the separation. Но пока надо было произвести предварительный отбор, отделить существенное от всего ненужного.
His mind was occupied at the moment, to the exclusion of all other thoughts, by the recollection of that painful scene in Bow Street Police Court. Все мысли вытеснило воспоминание о мучительной сцене в полицейском суде.
Although I'm not sure this article is pertinent at the moment. Хотя я не уверен, что эта статья уместна в данный момент.
You're just bumping into bits at the moment, because you're not used to them. Ты просто врезаешься во все углы, потому что ещё к ним не привыкла.
It costs them more, but at the moment money doesn't matter to them. Это им обходится дороже, но для них дело сейчас не в деньгах.
At the moment they didn't even have the dump truck. Пока они даже не сумели найти самосвал, из которого стрелял гранатометчик.
The ventilation grille would be a tight fit, but that was the least of his worries at the moment. С вентиляционной решеткой еще предстояло повозиться, но на данный момент это беспокоило его меньше всего.
His principal concern at the moment was to ensure that the separations at the various points along the shaft were made simultaneously. В это мгновение их главной заботой было обеспечить одновременное отъединение стержня во всех местах.
A reflex like that at the moment your heart is blown to hell? Возможно ли такое рефлекторное движение в тот момент, когда пуля разносит тебе сердце?
At the moment we're setting up an interface between Strategic Defence Command and our police traffic division. Сейчас мы устанавливаем интерфейс между штабом стратегической обороны и транспортным управлением полиции.
George's plan lacked both originality and aplomb, but at the moment it appealed to us. План Джорджа был не блестящий и не оригинальный, но в ту минуту показался нам привлекательным.
At the moment she was absorbing radiant heat from the sun much faster than she was radiating it. В настоящий момент ракета поглощала тепло гораздо эффективнее, чем отдавала его.
It was lost upon Sikes, who was stooping at the moment to tie the boot-lace which the dog had torn. Этого не видел Сайкс, который наклонился, чтобы завязать шнурок на башмаке, порванный собакой.
He's not afraid of using the leg that's fragile at the moment. Он не боится использовать слабую на данный момент ногу.
That was not a comforting thought at the moment. В настоящий момент эта мысль не показалась ему успокоительной.
I don't mean to be tough on you, but I just can't deal with extra hassles at the moment. Не хочется тебя ругать, но я просто не могу сейчас заниматься еще какими-то проблемами.
None of which could be properly pursued at the moment. Мысли, ни одна из которых не могла быть на текущий момент реализована.
At the moment there was in progress a meeting of a worker-peasant union directed against former President Calles, who was trying to seize power. Там сейчас происходил митинг рабоче-крестьянского союза, направленный против президента Кайеса, снова пытающегося захватить власть.
At the moment, your two simian friends and sponsors are free on bail. Ceйчac твoи пopyчитeли и дpyзья-oбeзьяны oтпyщeны пoд зaлoг.
And I'm inclined to think that at the moment our monsters may not be too aggressive. Вдобавок я склонен считать, что молодняк какое-то время воздержится от чрезмерно агрессивных действий.
And to what shape are we laboring at the moment? И для какой же формы мы трудимся сейчас?
At the moment I'm trying it and really is very easy to use. На данный момент я пытаюсь его и на самом деле очень проста в использовании.
At the moment an outdoor pool is under construction and it will be finished till the opening of the hotel for... В настоящее время строится открытый бассейн и его строительство будет завершено в начале туристического сезона. Мы надеемся, что таким образом ради наших...
At the moment, Finland is not observing its international obligations, because sufficient health services have not been arranged for illegal immigrants. В настоящий момент Финляндия не обеспечивает соблюдения своих международных обязательств, поскольку незаконным иммигрантам пока еще не предоставляются адекватные медицинские услуги.
At the moment, you're paralyzed from the neck down. В данный момент Вы парализованы от шеи и ниже.
Другие результаты

0Вы посмотрели только
% информации