Attractive enough - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: привлекательный, притягательный, заманчивый, привлекающий, располагающий, благообразный
attractive fragrance - привлекательный запах
attractive blonde woman - привлекательная блондинка
potentially attractive - потенциально привлекательным
pretty attractive - довольно привлекательным
attractive choice - привлекательным
little attractive - мало привлекательным
one of the most attractive locations - один из самых привлекательных мест
less attractive for - менее привлекательным для
attractive and competitive - привлекательные и конкурентоспособные
look more attractive - более привлекательным
Синонимы к attractive: interesting, appealing, pleasing, irresistible, inviting, agreeable, tempting, desirable, good-looking, striking
Антонимы к attractive: unattractive, unappealing
Значение attractive: (of a thing) pleasing or appealing to the senses.
just about good enough - просто о достаточно хорошо
little enough - достаточно мало
enough public - достаточно общественности
enough food - достаточно еды
timely enough - своевременное достаточно
nasty enough - противный достаточно
i was lucky enough to be - я был достаточно удачлив, чтобы быть
there are not enough - там не хватает
enough of a challenge - достаточно сложная задача
would have had enough - имели бы достаточно
Синонимы к enough: sufficient, the necessary, ample, adequate, plenty of, decent, plenty, sufficiency, as much as necessary, a sufficient amount
Антонимы к enough: lack, absence, insufficient, scarce, inadequate
Значение enough: to the required degree or extent (used after an adjective, adverb, or verb); adequately.
nice to look at, as fine as frog's hair, aesthetically pleasing
The salary was a great deal less than she had been used to, but at least it was enough to support herself. |
Конечно, жалование не шло в сравнение с тем, что она получала ранее, но, по крайней мере, оно было достаточным, чтобы поддержать её. |
The data transfer speed may reach up to 256 kbps, which is more than enough to download web pages, check email, and use other Internet resources. |
Скорость передачи информации достигает 256 килобит в секунду, что более чем достаточно для того, чтобы свободно загружать web-страницы и проверять почту, а также использовать другие ресурсы сети Интернет. |
Я достаточно колюч, что бы проткнуть любого, кто беспокоит тебя, дорогая |
|
In film, interestingly enough, females are still erased and marginalized in a lot of our stories. |
Интересно, что в фильмах участие женщин до сих пор ограничено во многих историях. |
And he seemed happy enough, but I couldn't help wonder - his parents must have missed him dearly. |
Но он был доволен, и я невольно задумывался, что его родители ужасно скучают по нему. |
Никакое морское чудовище не сможет меня напугать |
|
Is this time enough to sleep? |
Достаточно ли этого времени, чтобы выспаться? |
In contrast to small shops they are more spacious and well laid out, with the goods arranged tidily and attractively on long lines of shelves and in refrigerator units. |
В отличие от небольших магазинов они более просторны и хорошо продуманы, с товарами, расположенными аккуратно и привлекательно на длинных линиях полок и в холодильных установках. |
Because I've got enough corpses on my conscience to last me! |
Потому что у меня на совести уже достаточно покойников. |
Я не уверена, что у меня хватит сил войти туда самостоятельно. |
|
Have some time in the spotlight, be the main attraction, and enjoy the attention. |
Попадешь в свет софитов, будешь в центре внимания, сможешь им насладиться сполна. |
I wanted enough light and smoke to be mysterious without enlightening. |
Я хотел, чтобы было достаточно света и дыма, чтобы это выглядело загадочно, но не освещало. |
Connor hurried to obey his father's command, though he didn't believe his injury was significant enough to merit protection. |
Коннор подчинился отцовскому приказу, хотя не считал свою рану серьезной. |
Now, if we can hold up the Master long enough for the Doctor to get through to Nyssa and Tegan... |
Так, если мы сможем удержать Мастера достаточно долго, чтобы Доктор добрался до Ниссы и Тиган... |
That's more than enough time for Leo to make it over the alley wall. |
Этого более чем достаточно, чтобы Лео перебрался через стену в проулке. |
Есть достаточно времени для быстрого перекуса. |
|
У Тома не хватает времени на чашку кофе. |
|
It should include enough contextual detail to establish why it is important. |
Здесь должно содержаться достаточно контекстуальной информации для объяснения того, почему данная проблема представляется важной. |
We have already adopted it, but perhaps I was too hasty and did not give him enough time to speak. |
Хотя мы его уже приняли, я, быть может, чересчур поспешил и не дал вам время выступить. |
They have more than enough time to rob the place and get out. |
У них более чем достаточно времени, чтобы ограбить это место и смотаться. |
Are you kidding me? - that's enough! |
Я сказал, хватит! |
Ракетного топлива хватит, так что не замёрзнем. |
|
Нет, информации о льве, более чем достаточно для меня. |
|
If this is not done early enough, there is a danger that returnee women may lose out in the competition for land, either by not getting access or being evicted. |
Если это не будет сделано на достаточно раннем этапе, возникнет опасность того, что возвращающиеся женщины проиграют в конкурентной борьбе за землю, либо не получив к ней доступа, либо лишившись прав на нее. |
As in I don't have enough to both wash our clothes and park the rv on the street. |
Так как у меня нет возможности и для стирки и для уличной парковки дома на колесах. |
Owing to a lack of personnel with local language proficiency, not enough had yet been done to improve peoples' understanding of the role of the United Nations. |
Еще недостаточно сделано для того, чтобы улучшить понимание населением вопроса о роли Организации Объединенных Наций, так как это было невозможно из-за технических причин, связанных с отсутствием персонала, владеющего местными языками. |
The cost to society may be serious enough to adversely affect the development effort. |
Издержки для общества могут быть настолько серьезными, что они могут отрицательно сказаться на усилиях в области развития. |
It's painful enough to feel sad, but on top of it... to feel embarrassed for feeling, that is the killer. |
Боль утраты тяжела, но если человек чувствует стыд за эту боль - это ещё тяжелее. |
And as satisfying as it is to have been gifted enough rotisserie ovens to roast an entire hobo... |
И поскольку я удовлетворена, как и должно быть подаренных гриль-духовок хватит для того, чтобы пожарить всех бродяг. |
Trainers felt that they had not had enough preparation time for their individual topics. |
По мнению преподавателей, у них не было достаточного времени для подготовки занятий по их конкретным темам. |
Достаточно ли будет этого для того, чтобы справиться с шоком? |
|
Whether or not Trump is despised enough that Russia's worldview wins out remains to be seen. |
Будут ли Трампа презирать настолько, что российская картина мира в результате восторжествует, — это вопрос времени. |
To be original enough for copyright protection, a work needs to be created by the author themselves, and must have some minimal amount of creativity. |
Оригинальным (и, следовательно, подлежащим защите авторским правом) считается произведение, созданное лично автором и содержащее в себе некий творческий замысел. |
Supernovae (massive explosions of stars) release huge amounts of energy – 1044 joules, which is more than enough to boil our oceans. |
При рождении сверхновых звезд (масштабный взрыв звезд) выделяется колоссальное количество энергии — 1044 джоулей — более чем достаточно для того, чтобы довести до точки кипения воду в наших океанах. |
But strength alone is not enough to carry the day against an adversary who specializes in turning our strengths into weaknesses. |
Но одной силы недостаточно, чтобы одержать победу над противником, который специализируется на превращении наших сильных сторон в слабые. |
But these deficiencies should not be enough to neutralize Mexico's powerful geographic advantages and the potent benefits of neo-liberal policies, should they? |
Но разве эти проблемы могут нейтрализовать преимущества географического положения Мексики и убедительные выгоды неолиберальной политики? |
Behind the dispute is a race for plane orders with at least $700-billion of estimated business at list prices in coming decades, enough to tip the scales of U.S. and European exports. |
За этим спором стоит гонка за заказами на самолеты, оцениваемые по крайней мере в $700 млрд по каталожным ценам в ближайшие десятилетия - достаточно, чтобы изменить соотношение американского и европейского экспорта. |
An obviously arresting image – a picture of raw humanity. And therefore hugely attractive for media organisations. |
Это был бесспорно захватывающий снимок — очень живой и эмоциональный и потому крайне привлекательный для прессы. |
We have been in the business long enough. |
У нас достаточно большой опыт в этом деле. |
Right after I completed my Ph.D., I was lucky enough to be included with a group of scientists that was using it for the first time as a tool for ocean exploration. |
Сразу после того, как я закончила мою кандидатскую диссертацию, мне повезло быть включенной в группу ученых, которые использовали его впервые для изучения океана. |
Tom didn't do well enough on the driver's test to get a driver's license. |
Том не настолько хорошо ездил на экзамене по вождению, чтобы получить права. |
For Herbst, the former U.S. ambassador to Ukraine, military solutions do not go far enough. |
По мнению бывшего американского посла на Украине Хербста, военных решений сегодня принимается недостаточно. |
Это было бы достаточно плохо, но становиться еще хуже! |
|
Uh, it could be that the bone isn't strong enough to hold the screw. |
Возможно, кости слишком хрупкие, чтобы его удержать. |
It posits a world where leaders and governments are enlightened enough not to need to be deterred. |
В сущности, речь идет о мире, в котором лидеры и правительства достаточно просвещены, чтобы не нуждаться в сдерживании. |
The sidebar is shown to a selection of targeted, active app users and appears on the right hand side of every page, if the user's screen size is wide enough to support it. |
Эту панель видит определенная целевая аудитория активных пользователей в правой части каждой страницы, если ширина экрана вмещает ее. |
A well-reasoned Russia policy begins by quelling one’s hysteria long enough to recognize this and then engaging it accordingly. |
Хорошо аргументированная политика России начинается с подавления истерии, продолжавшейся достаточно долго, чтобы это признать, с последующим принятием соответствующих мер. |
At any rate, it shall be strong enough to search-inquire-to grope an outlet from this cloud of doubt, and find the open day of certainty. |
Во всяком случае, у меня хватит сил искать и спрашивать, чтобы найти выход из тьмы сомнений к ясному дню уверенности. |
Damuddy spoiled Jason that way and it took him two years to outgrow it, and I am not strong enough to go through the same thing with Benjamin. |
Вот так же бабушка избаловала Джейсона, и пришлось его целых два года отучать. А для Бенджамина у меня уже нет сил. |
Love in the abstract is not enough for a great man in poverty; he has need of its utmost devotion. |
Человеку бедному и великому недостаточно половинчатой любви, - он требует полного самопожертвования. |
Не надо образования, довольно науки! |
|
Капитанская каюта меня вполне устраивает. |
|
We'll give them a liaison officer, of course, someone senior enough to smooth Kiely's feathers, but why not give them a drillmaster, too? |
Конечно, дадим им связного офицера в звании, чтоб пригладить Кайли перья, но чего бы не дать инструктора по строевой? |
Меня уже накачали так, что можно вырубить лошадь. |
|
If you're not brave enough for this job and screw it up, we'll all end up in the slammer! |
Если у вас недостаточно смелости для этой работы, и вы напортачите, мы все закончим в кутузке. |
Хватит проповедовать, священник! |
|
There was not enough room inside her for a child to grow, and her face and features were straight and flat, not round and fat, as a maiden's should be. |
Казалось, что в ней нет места для вынашивания ребенка. Черты лица резкие и мелкие, да и само лицо не круглое и полное, какое должно быть у девушки. |
It has served as an attractive political prospect ever since, diverting revenues which would normally be deposited into the general fund. |
С тех пор он служит привлекательной политической перспективой, отвлекая доходы, которые обычно депонируются в общий фонд. |
Individuals' attractiveness to mosquitoes also has a heritable, genetically-controlled component. |
Привлекательность индивидуумов для комаров также имеет наследуемый, генетически контролируемый компонент. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «attractive enough».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «attractive enough» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: attractive, enough , а также произношение и транскрипцию к «attractive enough». Также, к фразе «attractive enough» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.