Automatic prosecution - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: автоматический, автоматизированный, машинальный, непроизвольный, авто-
noun: автомат, автоматический механизм, автоматический пистолет, автоматическое оружие
light automatic gun - ручной пулемет
automatic armored - автоматический бронированный
automatic hopper-feed mashine - бункерный автомат
automatic rot rejector - автоматическое устройство для раскряжевки с учетом гнили
automatic temperature regulator - автоматический регулятор температуры
car with automatic transmission - автомобиль с автоматической трансмиссией
automatic milking system - автоматическая система доения
automatic interface - автоматический интерфейс
automatic course device - автоматическое устройство, конечно
automatic vacuum brake - автоматическая вакуумная тормозная система
Синонимы к automatic: electronic, automated, mechanized, robotic, computerized, self-activating, mechanical, involuntary, subconscious, instinctive
Антонимы к automatic: manual, manual transmission, manually
Значение automatic: (of a device or process) working by itself with little or no direct human control.
noun: обвинение, судебное преследование, выполнение, отстаивание, предъявление иска, работа, ведение
crown prosecution service lawyer - адвокат короны прокурорской службы
national prosecution service - национальная прокуратура
prosecution only - только обвинение
prosecution mechanisms - механизмы преследования
prosecution rests - преследования остатков
by the prosecution and the defence - обвинение и защита
prosecution of such crimes - Обвинение в совершении таких преступлений
allowed for the prosecution - допускается судебное преследование
handed to the prosecution - передал в прокуратуру
immune from prosecution - иммунитет от судебного преследования
Синонимы к prosecution: pursuance, criminal prosecution
Антонимы к prosecution: defense, demurrer, denial, defense lawyers, defense team, acclaim, apologist, consideration, defense lawyer, evidence
Значение prosecution: the institution and conducting of legal proceedings against someone in respect of a criminal charge.
Bout also agreed to provide the FARC thousands of armor-piercing rockets, sniper rifles, automatic weapons and plastic explosives by the ton, prosecutors said. |
По словам прокурора, Бут также согласился продать FARC тысячи бронебойных снарядов, снайперских винтовок, автоматов и тонны пластита. |
С этим у обвинения будет знаменательный день. |
|
So curious, that I think you are running a great risk of a prosecution for defamation of character. |
Настолько любопытно, что это пахнет обвинением в диффамации, и еще не известно, каков будет исход процесса. |
Nonetheless it should automatically fall within the jurisdiction of the court as soon as it enters into force. |
В то же время на него должна автоматически распространяться юрисдикция суда, как только он вступит в силу. |
In the case of block by CTC or automatic block on single track, the distance between the stop signals will affect the sequence of trains. |
При наличии на однопутной линии блокировки С.Т.С. или автоблокировки на последовательность движения поездов влияет расстояние между сигналами остановки. |
Israeli law does not recognize any mitigating circumstances in such cases, and prosecutes, indicts and punishes the perpetrators in all severity. |
Израильское законодательство не признает никаких смягчающих обстоятельств при рассмотрении таких дел, а виновные преследуются, предаются суду и наказываются по всей строгости закона. |
A new government could readily establish a special prosecutor’s office and special courts staffed by reputable professionals and tasked with pursuing high-level corruption cases. |
Новое правительство может быстро сформировать специальную прокуратуру и особые суды, укомплектованные авторитетными сотрудниками, в задачи которых должно войти ведение резонансных дел о коррупции. |
I hate its human-rights abuses, assassinations, dirty tricks, and criminal prosecutions to intimidate political opponents. |
Мне отвратительны совершаемые этой властью нарушения прав человека, убийства, грязные трюки, а также использование уголовных дел для запугивания политических оппонентов. |
Those who violated that right were liable to prosecution, and that consequence was spelled out in article 45. |
Лица, нарушающие это право на мир, подвергаются судебному преследованию, о чем говорится в статье 45. |
If you trust the websites you visit and want videos, animations, and games to be playable automatically, choose Allow sites to run Flash. |
Если вы доверяете сайтам, которые посещаете, выберите Разрешить Flash на сайтах. |
Once the prosecution presented the data seized from his computer, David's betrayal became clear. |
Как только обвинение предоставило информацию изъятую из его компьютера, предательство Дэвида стало очевидным. |
Сначала мне нужен автопилот. |
|
Все нормально, он в автоматическом режиме, сфокусируй. |
|
Seldon felt himself easing automatically into the gait of an aimless stroll himself and felt the warmth of friendliness all around him. |
Селдон чувствовал себя совершенно раскованно. Он ощущал вокруг искреннюю доброжелательность и радушие. |
When I disembark, this ship and everything on board... will automatically de-rezz. |
Когда я сойду, этот корабль и всё, что находится на его борту... будет автоматически уничтожено. |
Certainly, he has no comprehension of what an automatic gearbox should do. |
Уверен, он не имеет понятия о том, что должна делать автоматическая коробка передач |
File a motion for vindictive prosecution and prepare mitigation evidence in case we lose that. |
Подайте иск об предвзятости обвинения и подготовьте смягчающие доводы, если мы проиграем. |
Since there is no time limit on the prosecution of such crimes... I have already read the warrant and the charges. |
Так как для таких преступлений нет срока давности... Спасибо, я уже ознакомилась с ордером и обвинениями. |
it applies when the government conduct is so outrageous that it violates fundamental principles of fairness to prosecute a defendant. |
Она применима тогда, когда действия правительства настолько выходят за рамки, что это нарушает фундаментальные принципы правосудия по отношению к обвиняемому. |
Prosecutors showed Hartmann believed dead since 1980 Received support from senior management, which would have allowed him to make malpractice with impunity. |
Представители обвинения предьявили, сегодня доказательства, что Хартман, который с 1980 года считался погибшим, благодаря поддержке влиятельных кругов мог действовать совершенно безнаказанно. |
Yes, indeed, she said automatically and, pressing a light kiss on the hand, laid it back on the bed. |
Да, конечно, - машинально сказала она и, легонько поцеловав руку Мелани, опустила ее на кровать. |
I'd like a prosecutor who isn't afraid of losing in a good cause. |
Я бы предпочёл прокурора, который не боится проиграть за правое дело. |
Yes, but it is an automatic control. |
Да, но оно под автоматическим контролем. |
The Public Prosecutor, I gathered. |
Это был прокурор. |
У обвинения были веские факты в отношении Барнетта. |
|
Clearly, they were waiting for the Outworlders and, almost automatically, Seldon and Dors came to a halt. |
Совершенно очевидно - они поджидали именно Селдона и Дорс. |
I know the prosecutor charging Stan Larsen for the kidnap and assault of Bennet Ahmed. |
Я знаю прокурора по делу Стэна Ларсена о похищении и нападении на Беннета Ахмеда. |
An ultimate issue in criminal law is a legal issue at stake in the prosecution of a crime for which an expert witness is providing testimony. |
Конечной проблемой в уголовном праве является юридическая проблема, стоящая на кону при преследовании преступления, в отношении которого свидетель-эксперт дает показания. |
Это относится и к полностью автоматическому оружию. |
|
Launched in 2005, the Fortuner in Brunei is available in 2.5L Manual G trim with and 3.0L Automatic V trim. |
Выпущенный в 2005 году, Fortuner в Брунее доступен в 2,5 л ручной G trim и 3,0 л автоматической V trim. |
Players who pre-ordered the game had their game automatically upgraded to the Apocalypse Edition, which has a special case and the game's original soundtrack. |
Игроки, которые предварительно заказали игру, автоматически обновили ее до версии Apocalypse Edition, которая имеет особый случай и оригинальный саундтрек игры. |
Typically, sedition is not considered a subversive act, and the overt acts that may be prosecutable under sedition laws vary from one legal code to another. |
Как правило, подстрекательство к мятежу не считается подрывным актом, и открытые акты, которые могут подлежать преследованию в соответствии с законами о подстрекательстве к мятежу, варьируются от одного юридического кодекса к другому. |
Steuer argued to the jury that Alterman and possibly other witnesses had memorized their statements, and might even have been told what to say by the prosecutors. |
Стюер доказывал присяжным, что Альтерман и, возможно, другие свидетели запомнили их показания и, возможно, даже получили указания от обвинителей. |
Citizenship was not automatically extended to former Soviet citizens who settled during the Soviet occupation, or to their offspring. |
Гражданство не было автоматически предоставлено бывшим советским гражданам, осевшим во время советской оккупации, или их потомкам. |
Until then, all peers of the United Kingdom were automatically members of the House of Lords. |
До этого момента все пэры Соединенного Королевства автоматически являлись членами Палаты лордов. |
The JNI framework does not provide any automatic garbage collection for non-JVM memory resources allocated by code executing on the native side. |
Платформа JNI не обеспечивает автоматическую сборку мусора для ресурсов памяти, не связанных с JVM, выделяемых кодом, выполняемым на родной стороне. |
His order prohibits the federal government from interfering with and prosecuting church members who follow a list of regulations set out in his order. |
Его указ запрещает федеральному правительству вмешиваться и преследовать членов Церкви, которые следуют перечню правил, изложенных в его указе. |
For example, eBay sellers could let friends know automatically what they have for sale via the Facebook news feed as they listed items for sale. |
Например, продавцы eBay могут автоматически сообщать друзьям, что у них есть на продажу через ленту новостей Facebook, когда они перечисляют товары для продажи. |
The prosecution found that the engineer had died of cardiogenic shock. |
Обвинение установило, что инженер умер от кардиогенного шока. |
In the United Kingdom, in principle anybody may be prosecuted and tried by the two Houses of Parliament for any crime. |
В Соединенном Королевстве, в принципе, любой человек может быть привлечен к ответственности и предан суду двумя палатами парламента за любое преступление. |
When one or more of these signs are present, this does not automatically mean that sock puppetry or even legitimate multiple account usage is definitely occurring. |
Когда один или несколько из этих признаков присутствуют, это не означает автоматически, что кукольный театр носка или даже законное использование нескольких учетных записей определенно происходит. |
Thus he had a hope of avoiding prosecution. |
Таким образом, у него появилась надежда избежать судебного преследования. |
I just preferred citing their documents as a source to the prosecutor's briefs, as at least the courts quote from both sides. |
Я просто предпочитал ссылаться на их документы как на источник, а не на сводки прокурора, как, по крайней мере, суды цитируют с обеих сторон. |
In October 2011, Kavanaugh dissented when the circuit court found that a ban on the sale of semi-automatic rifles was permissible under the Second Amendment. |
В октябре 2011 года Кавано выразил несогласие, когда окружной суд постановил, что запрет на продажу полуавтоматических винтовок был разрешен в соответствии со Второй поправкой. |
The first civil suit was in 1982, and the first criminal prosecution in 1993. |
Первый гражданский иск был подан в 1982 году, а первое уголовное преследование-в 1993 году. |
Although the legislative provisions are not automatic, breach of a statutory duty is evidence that a civil law duty has been breached. |
Хотя законодательные положения не являются автоматическими, нарушение установленной законом обязанности является доказательством того, что была нарушена гражданско-правовая обязанность. |
In addition, automatic transmission fluid was used for the lubricating oil in order to reduce friction. |
Кроме того, для снижения трения в смазочном масле использовалась жидкость для автоматической трансмиссии. |
An investigation may performed by a local or state police agency and also a civilian agency, such as a county prosecutor or State Attorney General. |
Расследование может проводиться местным или государственным органом полиции, а также гражданским органом, таким как окружной прокурор или Генеральный прокурор штата. |
As was common with many young politicians at the start of the cursus honorum, Crassus had employed popularis overtones in his prosecution of Carbo. |
Как это было принято у многих молодых политиков в начале cursus honorum, Красс использовал popularis обертоны в своем преследовании Carbo. |
Generally, the Crown prosecutor has the burden to show on a balance of probabilities why the accused should be detained. |
Как правило, на коронном прокуроре лежит бремя доказывания на основе баланса вероятностей, почему обвиняемый должен быть задержан. |
Но существует ли автоматический способ сделать это? |
|
In January 1998, Tripp gave the tapes to independent counsel Kenneth Starr in exchange for immunity from prosecution. |
В январе 1998 года Трипп передал кассеты независимому адвокату Кеннету Старру в обмен на иммунитет от судебного преследования. |
In many jurisdictions the act of wearing gloves itself while committing a crime can be prosecuted as an inchoate offense. |
Во многих юрисдикциях сам акт ношения перчаток во время совершения преступления может преследоваться как нераскрытое преступление. |
At the request of prosecutors, the judge ordered the sealing of court documents related to the investigation. |
По ходатайству прокуроров судья распорядился опечатать судебные документы, связанные с расследованием. |
The federal government has the primary responsibility for investigating and prosecuting serious crime on Indian reservations. |
Однако любые нежелательные сигналы, вносимые усилителем, такие как искажение, также подаются обратно. |
Gröning's prosecution has been reported to have been a part of Germany's final effort to bring the last Nazi war-crimes suspects to justice. |
Обвинение Гренинга, как сообщается, было частью последней попытки Германии привлечь к ответственности последних подозреваемых в военных преступлениях нацистов. |
On 14 March 2008, Turkey's Chief Prosecutor asked the country's Constitutional Court to ban Erdoğan's governing party. |
14 марта 2008 года главный прокурор Турции обратился в Конституционный суд страны с просьбой запретить правящую партию Эрдогана. |
Prosecution can become difficult due to the lack of evidence and the political justice system itself. |
Судебное преследование может стать затруднительным из-за отсутствия доказательств и самой системы политического правосудия. |
The prosecution's theory was that Stover did not see Frank because he was at that time murdering Phagan. |
Кулиглиг-это транспортное средство, состоящее из двухколесного прицепа, запряженного двухколесным трактором, похожим на роторный румпель. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «automatic prosecution».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «automatic prosecution» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: automatic, prosecution , а также произношение и транскрипцию к «automatic prosecution». Также, к фразе «automatic prosecution» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.