Automatically results in - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Automatically results in - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
автоматически приводит к
Translate

- automatically [adverb]

adverb: автоматически, машинально

- results [noun]

noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления

verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный



It automatically corrects misspelled words, and yields the same results regardless of capitalization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он автоматически исправляет неправильно написанные слова и дает те же результаты независимо от заглавной буквы.

Automatic geotagging combined with real-time transfer and publishing results in real-time geotagging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автоматическое геотегирование в сочетании с передачей и публикацией результатов в режиме реального времени.

Each revised submission results in a ranking or re-ranking of bidding suppliers (the “bidders”) using automatic evaluation methods and a mathematical formula.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждое пересмотренное представление приводит к распределению участвующих в торгах поставщиков ( участников торгов ) по рангу или изменению их распределения с помощью автоматических методов оценки и математической формулы.

In most cases, you will get the best results by using the automatic settings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев наилучших результатов можно добиться при использовании автоматически задаваемых настроек.

Modern digital equipment when used in conjunction with automatic chemical feeders results in stable pH and chlorine levels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Современное цифровое оборудование при использовании в сочетании с автоматическими химическими питателями обеспечивает стабильный уровень рН и хлора.

It automatically results in universalism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это автоматически приводит к универсализму.

Loss of helium pressure in this cavity results in automatic engine shutdown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потеря давления гелия в этой полости приводит к автоматическому выключению двигателя.

One notable exception is that any shot on goal results in the ball going out of bounds which results in an automatic change of possession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно примечательное исключение состоит в том, что любой удар по воротам приводит к выходу мяча за пределы поля, что приводит к автоматической смене владения мячом.

Most instructions write their results to the register file in the writeback stage, and so those writes automatically happen in program order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство инструкций записывают свои результаты в регистровый файл на этапе обратной записи, и поэтому эти записи автоматически происходят в программном порядке.

The company can afford to focus on automation and acquiring customers over focusing on financial results, as 84% of the company is held by employees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания может позволить себе сосредоточиться на автоматизации и приобретении клиентов, а не на финансовых результатах, так как 84% компании принадлежит сотрудникам.

After computation on the work unit is complete, the results are then automatically reported back to SETI@home servers at University of California, Berkeley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После завершения вычислений на рабочем блоке результаты автоматически передаются на серверы SETI@home в Калифорнийском университете в Беркли.

These results demonstrate that personifications are automatically evoked, as are other forms of synesthesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти результаты показывают, что персонификации вызываются автоматически, как и другие формы синестезии.

Each cell may contain either numeric or text data, or the results of formulas that automatically calculate and display a value based on the contents of other cells.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая ячейка может содержать либо числовые, либо текстовые данные, либо результаты формул, которые автоматически вычисляют и отображают значение на основе содержимого других ячеек.

Well, the results get automatically transmitted down to the lab, I think.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, результаты автоматически передаются вниз в лабораторию, я думаю.

Query for data and then use the results to automatically enter or update information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете запросить данные, а затем использовать результаты для автоматического ввода или обновления информации.

The knuckle coupler have a bifurcated drawhead and a revolving hook, which, when brought in contact with another coupler, automatically interlocks with its mate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кулачковая муфта имеет раздвоенную тяговую головку и вращающийся крюк, который при соприкосновении с другой муфтой автоматически блокируется с ее ответной частью.

However, they were automatically granted Danish citizenship if their parents decided to become Danish citizens before the children reached the age of 18.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако они автоматически получают датское гражданство, если их родители решили стать гражданами Дании до достижения детьми возраста 18€лет.

Competitive negotiation style can be appropriate for one-off contracts when the aim is to get the best results possible without considering future relations and risks of the breakdown of negotiations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стиль состязательности приемлем для единичных контактов, когда цель заключается в получении максимально возможной прибыли от сделки, не боясь прервать переговоры.

Trials were always closed, and only the results were ever published, but Implementation usually preferred not to convict the innocent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суды всегда бывали закрытыми, обнародовались только их результаты, но обыкновенно Исполнители предпочитали не обвинять невиновных.

Almost 1 million children in southern and central Iraq are chronically malnourished, according to survey results published today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно опубликованным сегодня результатам проведенного обследования, в южных и центральных районах Ирака хронически недоедает почти 1 миллион детей.

The increase in generator fuel consumption results from the proposed construction of two additional team sites and the expansion of two existing team sites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увеличение потребления генераторного топлива является следствием предлагаемого строительства двух дополнительных опорных постов и расширения двух существующих опорных постов.

The evaluation conducted in 2011 showed that 80 per cent of the first priority plan had delivered relevant peacebuilding results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проведенная в 2011 году оценка показала, что 80 процентов мероприятий, предусмотренных в приоритетном плане, дали полезные результаты в плане миростроительства.

Evaluate results of the EMEP models in the new grid: model performance, trends and source receptor relationships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оценка результатов применения моделей ЕМЕП в новой координатной сетке: эффективности модели, тенденции и зависимость источник.

The United Nations could look with pride at the results of its peacekeeping activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация Объединенных Наций должна быть преисполнена гордости за результаты своей деятельности по поддержанию мира.

This will depend on whether or not the slowdown results in open conflict that brings increased turmoil to Middle Eastern oil producers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все будет зависеть от того, закончится или нет экономический спад открытым конфликтом, означающим серьезные проблемы для нефтедобывающих стран Ближнего Востока.

Use this function to determine if a cell contains an error or if the results of a formula will return an error.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С помощью этой функции можно определить, содержит ли ячейка или возвращает ли формула ошибку.

The MYFF goals and results are derived principally from the demand for UNDP assistance from programme countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предусмотренные в МРПФ цели и результаты обусловлены в первую очередь потребностями охваченных программами стран в помощи со стороны ПРООН.

For more information, see Viewing and evaluating results and Using questionnaires.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительные сведения см. в разделах Просмотр и оценка результатов и Использование анкет.

Instead of looking at all the telephone numbers in your database, you could use a WHERE clause to limit the results and make it easier to find the telephone number that you want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того, чтобы просматривать все телефонные номера, которые содержатся в базе данных, можно воспользоваться предложением WHERE, чтобы ограничить результаты и упростить поиск нужного номера.

Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат!

The results have been tremendous, he said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результаты потрясающие, - сказал он.

The indirect results began to tell, the fruits of the fruits, the consequences of the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стали сказываться итоги косвенные, плоды плодов, последствия последствий.

He is only waiting for the results of your investigation of the earth's crust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ждет только ваших исследований земной коры.

As far as the weapon goes, we've identified it as an older, pre-1982, KG-9 submachine gun. Modified to be fully automatic, with a standard 20-round magazine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается оружия, мы установили, что это старая версия пистолета-пулемёта KG-9 выпуска до 1982 года, модифицированная до полностью автоматического с 20-зарядным магазином.

Search HZN1 test results backslash backslash code name level nine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Введите Результаты испытаний HZN1 2 обратных слеша, кодовое имя 9-ый уровень.

Bo's test results are baffling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результаты теста Бо непонятны.

They blackballed us and gave the drug to a lab that would give them the results that they wanted, that would test it into compliance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они занесли нас в черный список и отдали лекарство лаборатории, которая дала им результаты, которые их устроили, которая провела тестирование в соответствии с их пожеланиями.

The results are tantalizing, annoying provocative, stimulating and deeply ambiguous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результаты оказались мучительно-дразнящими, провокационными, стимулирующими, и весьма двоякими.

When I disembark, this ship and everything on board... will automatically de-rezz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я сойду, этот корабль и всё, что находится на его борту... будет автоматически уничтожено.

They seem to be conducting experiments on the crew and monitoring the results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они, кажется, проводят эксперименты на команде и контролируют результаты.

If we can't get the results we want from these test, we can think about other possibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если обследование не даст положительных результатов, нам предстоит изыскать иные методы.

He hadn't made a will, so I imagine that it would be divided automatically between his wife and the child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не оставил завещания, поэтому все его владения были автоматически поделены между женой и ребенком.

One day, without warning, they'd drag him to the courtyard, too, and shoot him in the head with an automatic rifle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В один из дней, без предупреждения, они бы тоже вытащили его на тюремный двор, и прострелили бы голову автоматом.

Seeing the results, you did the right thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты правильно сделала. Результат отличный.

These are the results of your last medical tests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это результаты твоих последних анализов.

Everyone is waiting for the results of the Commission of Truth and Justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все замерли в ожидании результатов работы Комиссии истины и справедливости.

Yes, indeed, she said automatically and, pressing a light kiss on the hand, laid it back on the bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, конечно, - машинально сказала она и, легонько поцеловав руку Мелани, опустила ее на кровать.

Provided this results in no serious effect, we should allow individual judgments on food supplies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока это не имеет серьезных последствий, мы можем основывать необходимость использования запасов на результатах собственных суждениях.

I've been conducting an experiment, and I'm sorry to report the results aren't good.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я проводил эксперимент и вынужден доложить, что результаты неутешительны.

Results similar to those described for Mozilla can be attained with Safari and Saft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результаты, аналогичные описанным для Mozilla, могут быть достигнуты с Safari и Saft.

However, the only conclusive results of campaigns were sales and/or return on investment figures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако единственными убедительными результатами кампаний были показатели продаж и/или рентабельности инвестиций.

Successfully completing the vmbo results in a low-level vocational degree that grants access to the MBO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Успешное завершение vmbo приводит к получению профессионального образования низкого уровня, которое предоставляет доступ к MBO.

As of 2011 and 2012, pistols and semi-automatic pistols were traded on the black market for ten to twenty thousand dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2011 и 2012 годах пистолеты и полуавтоматические пистолеты продавались на черном рынке за десять-двадцать тысяч долларов.

The results were later announced in her page at Universal Music site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результаты были позже объявлены на ее странице на сайте Universal Music.

LIBS is also a very rapid technique giving results within seconds, making it particularly useful for high volume analyses or on-line industrial monitoring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LIBS также очень быстрый метод, дающий результаты в течение нескольких секунд, что делает его особенно полезным для анализа большого объема или он-лайн промышленного мониторинга.

Citizenship was not automatically extended to former Soviet citizens who settled during the Soviet occupation, or to their offspring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданство не было автоматически предоставлено бывшим советским гражданам, осевшим во время советской оккупации, или их потомкам.

For example, eBay sellers could let friends know automatically what they have for sale via the Facebook news feed as they listed items for sale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, продавцы eBay могут автоматически сообщать друзьям, что у них есть на продажу через ленту новостей Facebook, когда они перечисляют товары для продажи.

When one or more of these signs are present, this does not automatically mean that sock puppetry or even legitimate multiple account usage is definitely occurring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда один или несколько из этих признаков присутствуют, это не означает автоматически, что кукольный театр носка или даже законное использование нескольких учетных записей определенно происходит.

In October 2011, Kavanaugh dissented when the circuit court found that a ban on the sale of semi-automatic rifles was permissible under the Second Amendment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре 2011 года Кавано выразил несогласие, когда окружной суд постановил, что запрет на продажу полуавтоматических винтовок был разрешен в соответствии со Второй поправкой.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «automatically results in». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «automatically results in» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: automatically, results, in , а также произношение и транскрипцию к «automatically results in». Также, к фразе «automatically results in» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information