Back reradiation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: назад, обратно, вспять, тому назад
noun: защитник, спина, спинка, задняя сторона, корешок, хребет, оборотная сторона, большой чан, тыльная сторона, изнанка
adjective: задний, обратный, тыльный, отсталый, просроченный, отдаленный, запоздалый, старый
verb: поддерживать, отступать, пятиться, подкреплять, осаживать, подпирать, переплетать, индоссировать, держать пари, пятить
round back - круглый назад
flash back - вспышка назад
keep (back) - держать (назад)
refer back - вернуть для доработки
back injury - повреждение спины
comb back chair - виндзорское кресло
multi play back page - страница одновременного воспроизведения
back lumbar support - поддержка спины поясничного
pat yourself on the back - похлопать себя по спине
gained back - получил назад
Синонимы к back: posterior, hind, hindmost, hinder, rear, rearmost, backmost, previous, former, earlier
Антонимы к back: directly, immediately
Значение back: of or at the back of something.
And then some of the radiation that is absorbed and warms the Earth is reradiated back into space in the form of infrared radiation. |
А потом какая-то часть этого излучения ,которая впиталась и нагревает Землю, отражается обратно в космос в виде инфракрасного излучения. |
She jumped out of bed, snatched the robe from where she'd left it draped over the back of one of the rockers, and hurriedly put it on. |
Она выскочила из постели, схватила халат со спинки одной из качалок и быстро надела его. |
Она с треском захлопнула переднюю дверцу, открыла заднюю и наполовину скрылась в машине. |
|
So we can go back in earth's time and do these kinds of reconstructions and understand how earth's landscape has changed in response to a climate event like this or a land use event. |
Мы можем вернуться в прошлое земли, воссоздать историю и понять, как ландшафт земли изменился в ответ на подобное климатическое событие или освоение земель людьми. |
Теперь я здесь сижу в крохотной хибарке, с 13 другими за моей спиной. |
|
But let me go back to the masters, because they're key characters in this story. |
Позвольте вернуться к гениям, потому что они — ключевые фигуры в этой истории. |
We know from Darwin, if we go back two centuries, that evolution and genetics profoundly have impacted humanity, who we are today. |
Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, на то, кто мы есть сегодня. |
He had his laboratory tests, which always came back normal. |
Я сдавала анализы, все результаты были в норме. |
I think that 25 years from now, they'll look back and look at our understanding of AI and say, You didn't have AI. |
Думаю, потомки через 25 лет оглянутся в прошлое и посмотрят на наше понимание ИИ и скажут: У вас не было ИИ. |
And he said, back in the early 2000s, that if you needed to get China and India off of fossil fuels, you had to create a technology that passed the Chindia test . |
Ещё в начале 2000-х годов он сказал, что для того, чтобы отучить Китай и Индию от ископаемого топлива, вам нужно создать технологию, которая бы прошла Киндийский тест. |
Она высокомерно шмыгает носом и снова смотрит в меню. |
|
You pay money to the cashier and he gives you back the change. |
Вы платите деньги кассиру, а он дает вам сдачу. |
The driver glanced back through the partition and started up. |
Водитель взглянул на нас через перегородку и тронулся с места. |
Мы отправили образец для анализа и проверки на совпадение. |
|
Напряженные мышцы вдоль позвоночника и на лице стали разглаживаться. |
|
But for you, dear ladies, what would be the purpose for us men to commit feats big or small, life would lose all its essence without a cosy home with the eternal fire burning, the place where you keep coming back (or crawling back) after travelling overseas or heroic trips to supermarkets. |
Если бы не вы, дорогие женщины, какой смысл был бы нам, мужчинам, совершать большие и маленькие подвиги, жизнь потеряла бы всякий смысл без уютного дома с неугасающим пламенем очага – дома, куда вы всегда возвращаетесь (или приползаете) после путешествий в далёкие страны или героического похода в супермаркет. |
He was back in the bed now, mumbling about nightmares and eating ice cream. |
Сейчас он снова лежал в постели, бормотал что-то насчет кошмаров и ел мороженое. |
Adie, who knew a little bit about the horrific nature of such struggle, rubbed his back in sympathy. |
Эди, имевшая некоторое представление о чудовищной сути такой войны, сочувственно потерла Зедду спину. |
The process server turned, made a notation on the back of the original summons in pencil, and walked slowly and methodically to the stairs. |
Исполнитель сделал отметку на обороте оригинала повестки, после чего повернулся и стал медленно спускаться вниз. |
Let's just say I'm looking forward to the chief engineer getting back on her feet. |
Просто скажем, что я с нетерпением жду, когда старший механик встанет на ноги. |
Alesandra sat back and turned her attention to straightening the folds in her gown. |
Алесандра села и стала усердно расправлять складки своей юбки. |
A swift or heavy push would result in more energy feeding back onto the attacker. |
Зато резкий или сильный толчок со стороны нападающего способен сбить с ног его самого. |
The girls were in the upstairs bathroom, fixing their hair and reapplying their makeup before heading back to the Point. |
Девчонки были наверху в ванной комнате, приводили в порядок прически и накладывали косметику перед отъездом. |
Which unhappy reflection brought Jason back to the purpose of his visit. |
Эта невеселая мысль вернула Джейсона к цели его визита. |
The hook made a loud noise as it hit the tower, but it didn't stick to anything, and came crashing back down. |
Крюк с громким лязгом ударился о башню, но не задержался, а грохнулся на землю. |
Rembrandt had forsaken her usual long-braided ponytail, and her dark brown hair now hung loosely almost halfway down her back. |
Обычно стянутые в лошадиный хвост темно-каштановые волосы Рембрандт теперь свободно падали почти до середины спины. |
He caught my elbow as I swayed again, and steered me back to the bed. |
Он схватил меня за локоть, поскольку я снова пошатнулась, и подвел меня назад к кровати. |
Michelle grabbed the shotgun and put it back under the counter on the bracket. |
Мишель схватила ружье и поспешно сунула под стойку, в специальный держатель. |
I'm taking it back from the bastards who murdered my father. |
Я отбираю обратно у мерзавцев, убивших моего отца. |
A noose brushed the back of Rand's neck, sending a shiver down his spine. |
Петля скользнула по затылку и шее Ранда, а по спине пробежали мурашки. |
The lips were drawn back from the teeth in a snarl, the eyes were alive with fury and an almost insane rage. |
Я увидел оскаленные зубы и глаза, полные злобы и безумной ярости. |
The projectionist has to get the equipment back tonight before the janitor locks up the school. |
Оператор должен вернуть оборудование до того, как дворник школу закроет. |
A cat, on its way back from lunch, paused beside him in order to use his leg as a serviette. |
Какой-то кот, возвращавшийся с обеда, задержался рядом, чтобы попользоваться его ногой вместо салфетки. |
Two moles high on the inner thigh and a gold crown on a back tooth. |
Две родинки на бедре и золотая коронка на зубе. |
Blood had spread across his shirt, was dripping down his arm and spreading across the back of his hand. |
Кровь расползалась пятном по рубахе, капала сквозь пальцы, стекала в рукав. |
In this case, there was an additional level of complexity that went back over sixty years. |
В данном случае существовал еще один дополнительный уровень сложности, возникший более шестидесяти лет назад. |
Sometimes I want to pack a bag and leave in the middle of the night and not come back. |
Иногда хочется собрать рюкзак и уйти посредине ночи и никогда не возвращаться. |
I was happy to be back in the predictable weirdness that was my family. |
Я был рад вернуться к предсказуемой странности моей семьи. |
They implemented a no-fault divorce here a couple of years back that really screwed things up. |
Они ввели развод по обоюдному согласию несколько лет назад и здорово подпортили дела. |
And Matty and I were on the path back to normalcy. |
Мы с Мэтти были на пути к нормальным отношениям. |
By the time Kahlan, Cara, Warren, and their escort of guard troops arrived back in camp several hours later, it was a scene of furious activity. |
Через несколько часов Кэлен, Кара, Уоррен и их эскорт добрались наконец до лагеря. |
Значит ли это, что я получил обратно своего старого товарища по рыбалке? |
|
The time limit to return the organs back into the empty abdomen is 6 hours. |
Срок возврата органов в брюшную полость ограничен 6 часами. |
The teacups rattled with her frantic attempt to shove herself tighter against the back of the cabinet. |
Чашки задребезжали от ее отчаянной попытки забраться поглубже на полку. |
Мы знаем, что вы были партнёрами для размножения в Мантикоре. |
|
Lemuel, who was nearly in its path, moved back warily, but the construct paid him no heed at all. |
Оказавшийся почти на дороге Лемюэль поспешил отступить, но конструкция не обратила на него никакого внимания. |
It's pointless to clap back at Gram cracker unless you're gonna finish him. |
Бесполезно клацать зубами на Грэма, если ты не готов его прикончить. |
In the back of his mind the Spell lurked and peered cautiously over his mental shoulder. |
Заклинание притаилось в глубине его мозга и осторожно заглядывало через мысленное плечо волшебника. |
I can't remember if I'm supposed to sleep on my stomach or my back. |
Я не помню, должен ли я спать на животике или на спине. |
I cried for it so in the orphan asylum that the matron gave it back for me to wear. |
В приюте я так плакала и умоляла вернуть его, что начальница разрешила мне его носить. |
She upended the shopping bag on the couch, picked up a book and tossed it back onto the pile. |
Она вывернула сумку на диван, взяла из кучи какую-то книжку, полистала и швырнула обратно. |
One of the burglars came back and taped the door open a second time. |
Один из взломщиков вернулся назад и вновь допустил ту же ошибку. |
Walked back through the empty squad room to the big rosewood office. |
Прошли через пустынное дежурное помещение в просторный кабинет, отделанный красным деревом. |
I got him doing the back flip just like a pro. |
Я видел, что он профессионально делает обратное сальто. |
Whenever a young bird soars away or refuses obedience in some fashion, he is dragged back to the perch and beaten with the taro-goad. |
Если птенец отказывается подчинятся приказам, его привязывают к столбу и бьют стрекалом. |
They're just waiting for the diamond drill bit to cool down so they can come back and finish the job. |
Они только ждут чтобы алмазное сверло чуть остыло, чтобы они вернулись к работе и закончили. |
Once we broke back to the westward, crossing a range of mountains and coming down to the coast. |
Затем мы повернули на запад, пересекли горный хребет и спустились к побережью. |
Then the blue face fell back, and the hand yanked Geoffrey out of the window. |
Затем синее лицо отвалило прочь, и рука выдернула Джефри за окно. |
The prints from the dashboard come back to a casino worker named Nora Waters. |
Отпечатки с приборной доски принадлежат работнице казино Норе Уотерс. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «back reradiation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «back reradiation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: back, reradiation , а также произношение и транскрипцию к «back reradiation». Также, к фразе «back reradiation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.