Barbarous statecraft - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
barbarous noise - оглушительный шум
barbarous act - акт вандализма
barbarous custom - варварский обычай
barbarous name - варварское имя
barbarous acts - варварские акты
barbarous usage - грубое обращение
uncouth and barbarous - неотесанный и варварский
Manifestly harsh and barbarous - Явно жестокий и варварский
barbarous statecraft - варварское управление государством
Синонимы к barbarous: savage, vicious, cruel, roughshod, brutal, fell
Антонимы к barbarous: benign, benignant, compassionate, good-hearted, humane, kind, kindhearted, sympathetic, tenderhearted
Значение barbarous: savagely cruel; exceedingly brutal.
Statecraft now means confronting, or at least recognizing, both problems at once. |
Государственная мудрость требует решения или по крайней мере признания обеих проблем одновременно. |
In those days I was very barbarous. |
В те дни я был злой, как зверь. |
Stunts, though, are not an appropriate or effective tool of statecraft. |
Однако подобные выходки не могут стать подходящим и эффективным инструментом политики. |
She used my sister so barbarously, often upbraiding her with her birth and poverty, calling her in derision a gentlewoman, that I believe she at length broke the heart of the poor girl. |
Она обращалась с сестрой так грубо, коря ее происхождением и бедностью и называя в насмешку барыней, что, мне кажется, подорвала наконец силы бедной девушки. |
Nor did he use me so barbarously-indeed, that would have been more inexcusable than anything he hath done. |
Он не поступал со мной так жестоко, - право, с моей стороны это было бы непростительнее всех его проступков. |
During his travels, Bacon studied language, statecraft, and civil law while performing routine diplomatic tasks. |
Во время своих путешествий Бэкон изучал язык, государственное управление и гражданское право, выполняя обычные дипломатические задачи. |
Subjecting a person to torture or barbarous acts is punishable by 15 years' imprisonment. |
Наряду с этим применение к какому-либо лицу пыток или варварского обращения наказывается 15 годами тюремного заключения. |
Deceit, after all, is a legitimate tool of statecraft. |
В конце концов, обман -законное средство в государственных делах. |
She felt that her husband would surely be killed by the wild and barbarous rebels, and she prepared herself to get in touch with him in what she called the beyond. |
Она была уверена, что свирепые дикари-мятежники непременно убьют ее супруга, и потому готовилась к встрече с ним на том свете - за пределами, как она говорила. |
A country which prides itself on freedom of speech must not commit the most barbarous act of retribution on those who disseminate information. |
Страна, которая гордится свободой слова, не должна совершать варварского деяния по отношению к тем, кто распространяет информацию. |
In L'Épistre de Othéa a Hector Hector of Troy is tutored in statecraft and the political virtues by the goddess of wisdom Othéa. |
В Эпистре де Отея Гектор Троянский обучается государственному управлению и политическим добродетелям у богини мудрости Отеи. |
The tragedy of the present moment is that half a century of statecraft is being wrecked in the pursuit of a conception of economics that serves only bankers and bondholders. |
Трагедия нашего времени заключается в том, что власти пожертвовали полувековой благоразумной государственной политикой ради экономических идей, которые полезны лишь для банкиров и держателей облигаций. |
The barbarous custom of whipping men suspected of having important secrets to reveal must be abolished. |
Варварский обычай бить плетьми людей, заподозренных в раскрытии важных секретов, должен быть отменен. |
I really think that among barbarous nations there can be none that has more natural goodness than the Japanese. |
Я действительно думаю, что среди варварских народов не может быть никого, кто обладал бы большей природной добротой, чем японцы. |
The implied antisemitism clearly consists in associating Jews with ‘barbarous’ invaders. |
Подразумеваемый антисемитизм явно состоит в ассоциировании евреев с варварскими захватчиками. |
In 2009, the State Department launched 21st century statecraft. |
В 2009 году Госдепартамент запустил проект государственного управления 21-го века. |
She is of an unbelievable barbarousness. |
Настоящая ведьма. |
Evidence suggests Barbarous radiate coins were likely manufactured in the south side of Wacton too. |
Свидетельства говорят о том, что варварские лучевые монеты, вероятно, были изготовлены и в южной части Уактона. |
The global normative context for statecraft has also changed profoundly, thanks in large measure to the expansion and international codification of individual human rights. |
Глобальный нормативный контекст искусства государственного управления претерпел глубочайшие изменения благодаря, в значительной мере, расширению и международной кодификации прав человека и личности. |
“Russia is not constrained by a rule of law or a sense of ethics — same with ISIS, same with China,” says Chris Donnelly, director of the UK-based Institute for Statecraft. |
«Россию не сдерживает ни законность, ни этика — как и в случае с ИГИЛ (запрещенная в России организация — прим. ред.), как и в случае с Китаем, — говорит Крис Доннелли, директор британского Института государственного управления. |
Europeans tend to be skeptical about using military force in wars of choice, and have therefore chosen to specialize in nonmilitary tools of statecraft. |
Европейцы склонны скептически относиться к использованию военной силы при наличии иного выхода, и потому решили специализироваться на невоенных средствах управления государственными делами. |
It is not cheating, it is statecraft! |
Это не обман, это искусство управлять государством! |
If this goal requires seizing territory or promoting civil wars elsewhere — both venerable practices in the annals of statecraft — so be it. |
Если для этого надо захватить чужую территорию или разжечь где-то гражданскую войну, что является почтенной практикой из анналов государственной политики — так тому и быть. |
I can forgive all rather than his exposing my name in so barbarous a manner. |
Я готова простить ему все, только не это бесцеремонное разглашение моего имени. |
The OED barbarous entry summarizes the semantic history. |
Запись о варварском оде подводит итог семантической истории. |
Scorch marks formed barbarous black graffiti across the tower walls. |
Отметины от ожогов образовали на стенах строений варварские черные граффити. |
Persians mingled easily with the Egyptians, Greeks, and Romans, conveying their skills, discoveries, and statecraft to the West. |
Персы легко взаимодействовали с египтянами, греками и римлянами, делясь с Западом своими знаниями, открытиями и искусством управления государством. |
Would-be killers themselves learn that hate and mass murder are legitimate, or at least effective, tools of statecraft. |
Потенциальные убийцы учатся тому, что ненависть и массовые убийства являются допустимым или, по крайней мере, эффективным средством государственного управления. |
Это не очень похоже на дипломатию или государственную мудрость. |
|
Or, to put it a bit more succinctly, the know what i mean nudge nudge say no more school of diplomacy is not an ideal method of statecraft. |
Действовать по методу ну, ты же понимаешь, что я имею в виду, и говорить об этом излишне - это далеко не идеал государственной мудрости. |
Historically, sovereign lending was a job for a few intrepid financiers, who drove shrewd bargains and were adept at statecraft. |
Исторически, суверенные кредиты являлись сферой деятельности нескольких бесстрашных финансистов, которые заключали осмотрительные сделки и владели мастерством политической прозорливости. |
Failure to adapt to this reality will weaken the ability of the American military to be an effective tool of statecraft and will thus weaken American overall power. |
Если американская армия не сумеет приспособиться к этим реалиям, она не сможет стать эффективным инструментом проведения государственной политики, а следовательно, власть Америки в мире существенно ослабнет. |
It was true, it was a barbarous treatment. |
Конечно, лечение было варварское. |
Yet even now I still hear old judges sometimes regret the abolition of this barbarous custom. |
Даже и ныне случается мне слышать старых судей, жалеющих об уничтожении варварского обычая. |
In truth! 'Tis a paltry king in his ways with men of letters, and one who commits very barbarous cruelties. |
Право, у него очень узкий взгляд на литераторов, и он позволяет себе варварскую жестокость. |
Such are the barbarous innovations of our day. |
Таковы варварские нововведения нашей эпохи. |
Greedy, barbarous and cruel, as you are. |
Жадным, варварским и жестоким, как ты. |
Or is it that you think we are something you can play with because we are a little people, a silly people greedy, barbarous and cruel? |
Или Вы думаете, что с нами можно играть, поскольку мы – слабый народ, жалкий народ, жадный, варварский и жестокий? |
I have traversed a vast portion of the earth and have endured all the hardships which travellers in deserts and barbarous countries are wont to meet. |
Я объехал большую часть планеты и испытал все лишения, обычно достающиеся на долю путешественников в пустынях и диких краях. |
Why, to give pleasure is ALWAYS of use; and, as for barbarous, unlimited power-even if it be only over a fly-why, it is a kind of luxury. |
Но ведь удовольствие всегда полезно, а дикая, беспредельная власть - хоть над мухой - ведь это тоже своего рода наслаждение. |
Я сделаю королеву из этой драной кошки! |
|
But a land whose laws sanction, not control the barbarous among its citizens, that is a country whose hope is lost. |
Но страна, в которой законы ограничивают, а не контролируют жизнь граждан, обречена на гибель. |
It is only barbarous peoples who undergo rapid growth after a victory. |
Лишь народы-варвары внезапно вырастают после победы. |
Я, слишком хорошо, знаю этих рабов - варваров. |
|
Surely you know the Arabs are a barbarous people. |
Вы ведь знаете, что арабы – варвары. |
It's barbarous! Treukhov shouted at his wife. No money, indeed! |
Это варварство! - кричал Треухов на жену. -Денег нет? |
He would teach you everything he knew about statecraft marry you to his daughter, and after Elizabeth's death, proclaim you heir. |
Обучить тебя всему, что знает об управлении государством. Обвенчать со своей дочерью, а после смерти Елизаветы объявить, что ты наследник. |
There are no allies in statecraft, Ilsa, only common interests. |
Ильза, в политике нет союзников. Есть только общие интересы. |
You have an unusual grasp of statecraft, for a woman with calloused hands. |
У тебя необычное понимание управления государством, как для рабочей женщины. |
But she is so irritable and of such a barbarousness that I do not know if she will do it. |
Но она такая злющая, прямо ведьма. Уж не знаю, согласится ли. |
Умерщвлен самым ужасным и варварским способом, сир. |
|
This... barbarous trade is repugnant to the spirit of Christianity and the blackest stain upon civilised Europe. |
Этот... варварский метод торговли противоречит духу христианства и ложится черным пятном на европейскую цивилизацию. |
Barbarous, sir, is the correct pronunciation. |
Варварский, сэр - правильное произношение. |
The narrative follows her life and training in the arts of war, statecraft, and metaphysics. |
Повествование следует за ее жизнью и обучением военному искусству, государственному управлению и метафизике. |
Dedicated only to leisure and laziness, this is a truly barbarous people. |
Преданный только досугу и лени, это поистине варварский народ. |
You will always find it more powerful and barbarous on the lowest levels of civilization. |
Вы всегда найдете его более могущественным и варварским на самых низких уровнях цивилизации. |
It covers the internal and external spheres of statecraft, politics and administration. |
Она охватывает внутреннюю и внешнюю сферы государственного управления, политики и управления. |
A barbarous name is a meaningless or seemingly meaningless word used in magic rituals. |
Варварское имя-это бессмысленное или кажущееся бессмысленным слово, используемое в магических ритуалах. |
The Enochian language of John Dee and Edward Kelley introduced a variety of barbarous names to modern magical practice. |
Енохианский язык Джона Ди и Эдварда Келли привнес в современную магическую практику множество варварских имен. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «barbarous statecraft».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «barbarous statecraft» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: barbarous, statecraft , а также произношение и транскрипцию к «barbarous statecraft». Также, к фразе «barbarous statecraft» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.