Be cunning - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- be cunning гл
- лукавить
- быть хитрым
-
verb | |||
лукавить | boggle, be cunning | ||
хитрить | dodge, be cunning, palter, fox, shuffle, practise deceit |
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
hold to be - удержать
be a winner - быть победителем
be transmitted - передаваться
be at work upon - работать на
be on the last legs - едва держаться на ногах
be subject to charges - облагаться взносом
be gestating for years - вынашиваться долгое время
be subject to a toll - облагаться пошлиной
be autonomous - быть автономным
be a woman - принадлежать женщине
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
adjective: хитрый, коварный, ловкий, искусный, изобретательный, изящный, дошлый, прелестный, привлекательный, милый
noun: хитрость, коварство, ловкость, хитроумие, хитринка, умение
cunning plan - хитрый план
as cunning as a fox - хитрый как лиса
resort to cunning - пойти на хитрость
cunning plot - хитроумный заговор
cunning smile - хитрая улыбка
cunning fellow - старый воробей
cunning enemy - коварный враг
cunning trap - хитроумная ловушка
animal cunning - звериная хитрость
cunning plans - коварные замыслы
Синонимы к cunning: deceptive, foxy, astute, duplicitous, crafty, artful, Machiavellian, calculating, canny, scheming
Антонимы к cunning: gullible, shy, unclever, naive, kind, unimaginative
Значение cunning: having or showing skill in achieving one’s ends by deceit or evasion.
crafty, shrewd, clever, cute, artful, sly, slick, astute, devious, canny, tricky, wily, ingenious, deft, skilful, guileful, adroit, dexterous, sharp, smart, sneaky, subtle, cagey, scheming, foxy, skilled, skillful, handy, adept, neat, deceitful, bright, wise, resourceful, streetwise, knowing, able, competent, shifty, double dealing, capable, proficient, slippery, discerning, mischievous, dextrous, quick, nifty, tricksy, knavish, dodgy, designing, calculating, savvy, keen, talented, thievish, diplomatic, strategic
There's a most special, a most cunning, oh, a most malicious difference! |
В этом все отличие, вся хитрая и о! какая зловредная разница! |
With a past shrouded in mystery, the powerful supervillain uses cunning and deception to lay waste to his foes. |
С прошлым, окутанным тайной, могущественный суперзлодей использует хитрость и обман, чтобы опустошить своих врагов. |
Was she the cunning manipulator described by the prosecution? |
Была ли она хитрым манипулятором по мнению органов следствия? |
Now the more cunning ones try to excuse it. |
Сейчас самые хитрые из них пытаются лишь подыскать ему оправдания. |
It is built of a mass of flint stones, and is supported by wooden columns painted in such an excellent imitation of marble that it is able to deceive even the most cunning people. |
Он построен из массы кремниевых камней, а также поддерживается деревянными колоннами, так отлично окрашенными под мрамор, что они способны обмануть даже самых искушенных людей. |
England was fighting for her life against all Europe combined under a single tyrant of frightful energy and cunning. |
Англия из последних сил сражается со всей Европой, объединенной под властью дьявольски хитроумного тирана. |
Now he knew that he could be an instrument of God against the heathen, that he was shielded against the heathen, and the pirate's cunning. |
Теперь он знал, что может быть инструментом Бога против язычников и пиратского коварства. |
A cunning mesh and cage arrangement is incorporated into the platforms. |
На помостах закреплены хитроумные сооружения из клеток и сетей. |
Harley and his niece Juliana are busy cultivating a cunning solution. |
Харли и его племянница Джулиана заняты выращиванием оригинального решения. |
He was struck by the layers of cunning obfuscation — the malware had evaded all antivirus scans and even impersonated an antivirus scanner itself, Microsoft’s Windows Defender. |
Его поразили многочисленные и очень умные ухищрения: программа уклонялась от всех проверок на вирусы и даже могла выдавать себя за антивирус Microsoft Windows Defender. |
Rather, it denotes the human qualities prized in classical antiquity, including knowledge, courage, cunning, pride, and strength. |
Скорее, доблесть означает те человеческие качества, которые ценились в классической древности: знания и отвага, хитрость и ловкость, гордость и сила. |
I was nearly defeated - yes, I, Hercule Poirot - by the extremely simple cunning of a vacant brain. |
Я, Эркюль Пуаро, едва не потерпел поражение от особы с коварным, но весьма примитивным умом. |
Says you tried to entrap him but he is too noble a beast to be tangled by such cunning hooks. |
Говорит, что ты пыталась заманить его в ловушку, ...но он слишком благородный зверь, чтобы попасться на такую приманку! |
He laughed so fiendishly as to give the boys goose-pimples. Standing before Zhenya, he said maliciously: There is no denying it, you are cunning. |
Он захохотал тогда таким страшным смехом, что у ребят мороз по коже прошел, остановился перед Женей и злорадно произнес: - Спору нет, ты хитер, и я не могу тебе в этом отказать. |
' It's a cunning one, to be sure, a bit of a Jesuit.' |
Э, да он хитрый, это прямо иезуитский номер! |
Patrick, you credit me with far too much cunning. |
Патрик, Вы приписываете мне слишком много коварства. |
My arms with which to work, my back with which to bend and lift, my hands cunning to clutch and hold-were not these parts too in God's plan? |
Руки, которыми я работал, спина, которую я гнул, пальцы, которыми я хватал и удерживал камни, -разве они не входили в состав Божиих планов? |
The real high priest, a cunning fox, Pilate explained. Caiaphas was appointed by Gratus, but Caiaphas is the shadow and the mouthpiece of Hanan. |
Это действительный первосвященник; хитрая лисица! - объяснил Пилат. - Каиафа был назначен Валерием Гратом, но Каиафа - просто тень и рупор Ханана. |
The veteran Bear Jaw, the mildest man to ever sink a ship or cut off a head. And the cunning Opo-tae, alias Stone Bird. |
Медведя челюсть, самый кроткий человек, когда-либо топивший корабль или убивавший человека, и коварный Опо-Таэ, прозванный каменной птицей. |
Who knows? said Tamb' Itam. By audacity and cunning we may even escape. |
Кто знает? - отозвался Тамб Итам. - Храбрость и хитрость помогут нам, быть может, бежать. |
Human madness is oftentimes a cunning and most feline thing. |
Человеческое сумасшествие нередко оказывается по-кошачьи хитрым и коварным. |
He was really not so cunning as dull and anxious to get along. |
Он не был особенно хитер, но во что бы то ни стало хотел выдвинуться. |
He watched his moving muscles and was interested in the cunning mechanism of his fingers. |
Он наблюдал за работой своих мускулов и с интересом разглядывал хитрый механизм пальцев. |
Damn, you've seen through my cunning plan. |
Чёрт, вы раскрыли мой коварный план. |
It was he that first learned the trick of rolling a fellow-cub over with a cunning paw-stroke. |
Он первый научился ловким ударом лапы опрокидывать их навзничь. |
She murmured, quivering: Oh! how cunning and dangerous you are. |
Какой ты ловкий и опасный негодяй! - с дрожью в голосе прошептала она. |
But when I was a kid, I realised I was TV and I didn't tell other kids, on a cunning survival plan I worked out. |
Но когда я был ребенком, я понял, что я ТВ и не стал рассказывать другим детям, у меня был разработан хитроумный план. |
The pigs were in ecstasies over Napoleon's cunning. |
Хитрость Наполеона привела свиней в восторг. |
You perceive the devilish cunning of it, for really it would be almost impossible to make a case against the real murderer. |
Вы понимаете, с какой дьявольской хитростью этот человек обделал свое дело! Ведь уличить преступника не представлялось возможным! |
They are cunning; they were acting in collusion on Sunday, he blurted out suddenly.... |
Они хитры; в воскресенье они сговорились...-брякнул он вдруг. |
Only a profound judge of character could penetrate my cunning duplicity. |
Только лучший психолог может распознать мое хитрое двуличие. |
Hannibal can get lost in self-congratulation at his own exquisite taste and cunning. |
Ганнибал может увлечься... восхищением своим собственным тонким вкусом и хитростью. |
Несколько раз мне удавалось раскусить тех, кто действовал очень хитро. |
|
She obviously had a practical cunning which Winston lacked, and she seemed also to have an exhaustive knowledge of the countryside round London, stored away from innumerable community hikes. |
Она обладала практической сметкой - не в пример Уинстону, - а, кроме того, в бесчисленных туристских походах досконально изучила окрестности Лондона. |
You see, my dear and highly respected Andrey Antonovitch, you are cunning, but it's not come to that yet and it certainly never will come to it, you understand? |
Видите ли, дорогой и многоуважаемый Андрей Антонович, вы хитры, но до этогоеще не дошло и, наверно, не дойдет, понимаете? |
So the sweet roe, the ugly toad, the frightening lion och the cunning fox- -are one and the same and merge together in thunderstorms at night? |
Невинный кролик, мерзкая гадюка, свирепый лев и хитрая лиса становятся одинаковыми... В ночь, когда сверкают молнии. |
A cunning preparation of it, said Holmes, sniffing at the dead animal. |
Да, и какой-то особый препарат, - подтвердил Холмс, потянув носом. |
He was a peasant, but he had been a notary, which added trickery to his cunning, and penetration to his ingenuousness. |
Он был из крестьян, но когда-то служил письмоводителем у нотариуса, и это придало некоторую гибкость его уму и проницательность его простодушию. |
In water, that is possible, I will grant you. But a land based creature, no matter how cunning, would be sighted either feeding or stalking its prey. |
В воде такое возможно, но земная тварь... была бы замечена, когда кормилась или преследовала добычу. |
Something about if you're not strong, then you better be cunning. |
Что-то о том что: если ты не достаточно сильный, то тебе лучше быть хитрым. |
We must be as cunning as the fox, so why not Black Fox? |
Мы должны быть хитрыми, как лиса. Предлагаю название Черный лис. |
Yes, I am Omar Asaf ibn Hottab, and I am more cunning than this brat! |
Да, я - Омар Юсуф ибн Хоттаб, и я хитрее этого мальчишки! |
Наши крестьяне прижимисты и хитры, они умеют торговаться. |
|
He made a career, because he was cunning and had a pretty face. |
Он сделал карьеру, потому что был шустрый и имел красивую мордочку. |
He saw in it some dreadful harm; The other smiled, but smile was cunning; |
Его расчетливый сосед; Другой лукаво улыбнулся. |
There is a night guard, of course, and the windows are sealed shut, but... there are other ways in if you're small and cunning. |
Конечно, там есть ночной сторож, да и окна заперты наглухо. Но маленький и хитрый вор может попасть внутрь и другим путём. |
One never knows what she has, sir: she is so cunning: it is not in mortal discretion to fathom her craft. |
Никогда не знаешь, что у нее есть, сэр; она ужасно хитрая. Она кого хочешь перехитрит. |
But this week I have a cunning plan to make sure it stays in. |
Но на этой неделе у меня есть хитрый план, чтобы убедиться, что он останется. |
'Having made a bit of a mess of that bridge, 'I came up with a cunning plan for the next one.' |
Поцарапав судно об этот мост, я придумал хитрый план, как пройти следующий |
Conrad is a cunning man, and Lydia's the very definition of malleable. |
Конрад - коварный человек, а Лидия очень податлива. |
Someone with enough cunning craft to counter ours and obscure their faces from our vision. |
Тот, кто скрытым образом вычисляет нас и ограждает свой лик от нашего взора. |
Or the killer is cunning and is trying to mislead the investigation. |
Или убийца хитер, и пытается запутать следствие. |
These tales of bravery and cunning both further educate Telemachus about his father, and serve as further examples of heroism to which he should aspire. |
Эти рассказы о храбрости и коварстве еще больше рассказывают Телемаху о его отце и служат еще одним примером героизма, к которому он должен стремиться. |
The many tropes and stereotypes of Jewish cruelty, laziness, and cunning are the antithesis of the Western work ethic. |
Многочисленные тропы и стереотипы еврейской жестокости, лени и коварства являются антитезой Западной трудовой этики. |
Rangers tend to be wise, hardy, cunning, and perceptive in addition to being skilled woodsmen. |
Рейнджеры, как правило, мудры, выносливы, хитры и проницательны в дополнение к тому, что они опытные лесорубы. |
Judging by the way Anoufriev behaved during the meetings, he is rather deceitful, very cunning, and arrogant. |
Судя по тому, как вел себя Ануфриев во время встреч, он довольно лжив, очень хитер и высокомерен. |
But he's a cunning individual, violent. |
Но он хитрый человек, жестокий. |
Pliny linked them with lust, and Aesop with deviousness and cunning. |
Плиний связывал их с похотью, а Эзоп-с хитростью и коварством. |
The fox, while weaker, in the end outsmarts both the evil and voracious wolf and the strong but not-so-cunning bear. |
Лиса, хотя и слабее, в конце концов перехитряет и злого и прожорливого волка, и сильного, но не очень хитрого медведя. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be cunning».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be cunning» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, cunning , а также произношение и транскрипцию к «be cunning». Также, к фразе «be cunning» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.