Become tired out - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: становиться, делаться, статься, случаться, приличествовать, годиться, быть к лицу
become adult - стать взрослым
become more agile - стать более гибкой
has become full member - стал полноправным членом
become the focal point - стать координационным центром
are or should become - или должны стать
should become compulsory - должно стать обязательным
become powerhouse - стать локомотивом
has become vital - стала жизненно важной
have become widespread - Широкое распространение получили
become inclusive - стать включительно
Синонимы к become: get to be, come to be, wax, get, turn, grow, be converted into, be transformed into, change into, turn into
Антонимы к become: detract from, spoil, distort
Значение become: begin to be.
tired hotel - старый отель
got tired - устал
a tired - уставший
tired today - устал сегодня
his tired - его усталое
tired of you - устал от тебя
old and tired - старый и усталый
tired from work - устал от работы
tired and fatigued - усталость и утомление
tired voice - усталый голос
Синонимы к tired: enervated, bagged, drained, wasted, fatigued, weary, pooped, jaded, whipped, knocked out
Антонимы к tired: fresh, energetic, active, energized, invigorated, lively, tireless, peppy, refreshed, new
Значение tired: in need of sleep or rest; weary.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
farm out - сдавать в аренду
balloon (out) - воздушный шар (выход)
cough out - кашлять
plank out - выкладывать
make a big thing out of - сделать большую вещь из
blow out of all proportion - удалять всю пропорцию
out like a light - как свет
roll out dough - раскатывать тесто
zoom out - уменьшать масштаб
phase out ban - постепенно снимать запрет
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
People just get sick and tired of a moment's silence at a ball game. |
Люди надоедает минута молчания во время бейсбольной игры. |
I'm tired of turning away from the things that I want to believe in. |
Я устал отворачиваться от вещей где я хочу верить . |
Some died, some were jailed, but many tired of the side effects. |
Некоторые умерли, некоторые попали в тюрьму, но многие устали от побочных эффектов. |
And we found that if we increased methylation, these animals go even crazier and they become more craving for cocaine. |
Оказалось, что при повышении уровня метилирования крысы вели себя ещё безумнее и хотели кокаин сильнее. |
As we become parents, we pass it on to our children, and so it goes. |
Становясь родителями, мы передаём его своим детям — так оно и продолжается. |
And then they've evolved further to become not just nice to have but essential to have. |
Их развитие дошло до того, что теперь они не просто удобны, а необходимы. |
I make understanding possible, because you have to generalize over everything you see and hear, and if I give you another perspective, that will become easier for you. |
Я делаю понимание возможным, потому что нужно обобщить всё то, что ты видишь и слышишь, и когда я предлагаю вам другую точку зрения, вам становится легче понять. |
Generally I'm pleased with my room but I wish I had a small TV-set, because I'm tired of soap operas that my parents use to watch. |
Вообще я доволен моей комнатой, но я хочу, чтобы я был маленький телевизор, потому что я устал от мыльных опер, которые родители смотрят. |
All the more necessary was it to conserve all labour that was to become the common body of the State. |
Тем более необходимо было беречь всякий труд, обратившийся в общее тело государства. |
Such computer-based programmes help leaders to become aware of the impact of relevant policy interventions. |
Такие компьютерные программы помогают руководителям получать представление о влиянии соответствующих политических мер. |
Both politicians have indicated their wish to become more involved in the forthcoming political negotiations. |
Оба политических деятеля выразили желание принять более активное участие в будущих политических переговорах. |
Inasmuch as the draft has yet to become an international treaty in force, its provisions may be regarded only as proposals. |
Поскольку проект пока не стал действующим международным договором, его положения можно рассматривать лишь как предложения. |
The wide application of the urban and housing indicators is a positive trend and it has the potential to become an important policy tool. |
Широкое применение городских и жилищных показателей являет собой позитивную тенденцию и может стать важным политическим инструментом. |
I'm so tired of being alone... but it all just seems so pointless. |
Я так устала быть одна... но это все просто кажется таким бессмысленным. |
When Syria was elected to the Security Council, the international community had hoped that it would become a more responsible member of the family of nations. |
При избрании Сирии в качестве члена Совета Безопасности международное сообщество выразило надежду, что Сирия станет более ответственным членом семьи наций. |
Я устала слушать одно и то же так часто. |
|
Our people are tired of promises and particularly tired of speeches. |
Наш народ устал от обещаний и особенно от речей. |
I'm tired of this war... tired of fighting. |
Я устал от этой войны... устал сражаться. |
Selective investment, industry and technology policies will thus become essential for all countries pursuing sustainable development. |
Таким образом, для всех стран, стремящихся добиться устойчивого развития, важно будет проводить избирательные инвестиционную, промышленную и техническую стратегии. |
In other words, these States could become Contracting Parties without being required to apply ADN on the Rhine immediately. |
Иными словами, эти государства могли бы стать договаривающимися сторонами, не будучи обязанными сразу же применять ВОПОГ на Рейне. |
Could this be possible, that suddenly our media landscape will become a feminist landscape? |
Возможно ли, что вдруг ландшафт наших СМИ станет ландшафтом феминисток? |
A year ago many people believed that Payson Keeler was poised to become the top gymnast in the U.S. |
Год назад многие верили, что Пэйсон Килер сможет стать лучшей гимнасткой в США. |
I've become more interested in capturing movement and texture. |
Я стала интересоваться запечатлением движения и текстуры. |
I'm tired of this Robin Hood and Pied Piper bullshit. |
Я устал от этого Робин Гуда и Дудочника. |
And Peter's tired army cheered, and the newcomers roared, and the enemy squealed and gibbered till the wood re-echoed with the din of that onset. |
Усталая армия Питера кричала ура!, враги верещали, пришельцы орали, рычали, ревели - по всему лесу от края до края разносился страшный грохот сражения. |
Pardon me, sir, but I've tired of your games... and I prefer to retire before you begin juggling or dancing on a ball. |
Простите меня, месье, я устала от ваших штучек. Мне лучше уйти до того, как начнутся танцы на шаре и прочий цирк. |
Вид у инспектора Нила был усталый и изможденный. |
|
Я понимаю, но я устал от отношений с твоим автоответчиком. |
|
He will not grow tired or weary, and His understanding no one can fathom. |
Никогда не познает он усталости, И никому не постичь Его замысел. |
She told the tired, bored custodian what shutters to open; so that the bright sunlight streamed in palpable shafts into the dim old chamber. |
Она потребовала от усталого, скучающего смотрителя распахнуть ставни, и в комнату хлынул яркий солнечный свет. |
Now, I don't know about you, but I'm sick and tired of getting to know people here, getting invested in their personalities and their back stories, and then having them die. |
Не знаю, как вам, а мне осточертело знакомиться с новыми людьми, узнавать их характеры и личные истории, а потом смотреть, как они умирают. |
I'm tired of you two whispering behind my back all the time! |
Вашим шушуканьем у меня под носом все время! |
She was tired and sick, but her mind went skipping among possibilities. |
Она устала, она была больна, но продолжала перебирать в уме вариант за вариантом. |
He walked slowly along the Chelsea Embankment, because the river was restful and quiet, till he was tired, and then sat on a bench and dozed. |
Он медленно прошелся по набережной - река катилась бесшумно и дышала покоем; устав, он сел на скамью и задремал. |
Her mother, a young and pretty woman but tired and sad-looking, was sitting in a rocking chair near the window; on the sill stood a huge bouquet of wild flowers. |
Ее мать, женщина молодая, красивая, но с лицом печальным и утомленным, сидела в качалке возле окна, на котором стоял пышный букет полевых цветов. |
You let Hegan hang on to that line till he's tired. |
Хиган может висеть на телефоне, пока ему не надоест. |
Вы слишком устали, чтобы грести? - спросил он, помолчав. |
|
Думаю, огорчение изнурило ее. |
|
Ну, а мне никогда не надоедало ее ненавидеть. |
|
Тебе никогда не надоедало любить ее, не правда ли?.. |
|
His wounds had stiffened badly and he had much pain and he felt too tired to move. |
Раненые нога и рука затекли и очень болели, но от усталости ему не хотелось двигаться. |
But the thought never stayed long enough in Cardinal Ralph's tired mind to call Rainer himself, though he had wondered about it off and on since before leaving Rome. |
Мысль эта не раз мелькала у Ральфа и перед отъездом из Рима, и после, но усталый ум не задерживался на ней, и сам он Лиону не позвонил. |
The old man was very, very tired. |
Старик очень, очень устал. |
I am really very tired, Robby. |
Робби, я действительно очень утомлена. |
There's something no one has ever dared say to you and that is that everyone is getting to be sick and tired of you. |
Есть то, что тебе никто не осмеливался сказать... От тебя всех уже давно тошнит! |
Мне надоело, что она относилась ко мне как к ребёнку. |
|
And to tell the truth, I'm tired of it. |
И сказать по правде, я устала от нее. |
But it makes me so tired, I can hardly string my words together. |
Но от него такая усталость, что я едва связываю слова. |
you get tired of doing reps at the gym... and bragging about your latest conquests and all the rest of your stupid, shallow little life? |
Ты устал торчать в тренажерном зале и теперь хвастаешься о своих последних победах и обо всем остальном в твоей глупой, пустой, короткой жизни? |
Go slowly, you'll get tired. |
Иди медленнее , устанешь. |
The tired September sun had only just risen. Its pale rays were now extinguished by clouds, now fell like a silver veil upon me in the causeway. |
Только что поднялось усталое сентябрьское солнце; его белые лучи то гаснут в облаках, то серебряным веером падают в овраг ко мне. |
Do you think that burning wagons in the night and mowing down tired, outnumbered Baratheons is the same as facing a prepared and provisioned Lannister army? |
Ты думаешь, что поджигать в ночи телеги и рубить усталых, немногочисленных Баратеонов то же самое, что встретиться с подготовленной и опытной армией Ланнистеров? |
Мне надоело пачкать руки! - Руки? |
|
The nets made escape more difficult and, in its struggle to escape, the whale got tired sooner. |
Сети делали побег более трудным, и в своей борьбе за спасение кит быстрее уставал. |
Timmy is tired of the normal everyday routine, and how he never gets any rescuing from his enemies. |
Тимми устал от обычной повседневной рутины, и как он никогда не получает никакого спасения от своих врагов. |
Anney loves Bone, but is still very much a child herself, tired out from working and needy for attention and adoration. |
Энни любит кость, но сама еще очень ребенок, уставший от работы и нуждающийся во внимании и обожании. |
Arques and some 200 Spanish regulars, all tired and frustrated, surrendered almost willingly. |
АРК и около 200 испанских завсегдатаев, все уставшие и расстроенные, сдались почти добровольно. |
As I watched, the planet seemed to grow larger and smaller and to advance and recede, but that was simply that my eye was tired. |
Пока я смотрел, планета, казалось, становилась все больше и меньше, приближалась и удалялась, но это было просто потому, что мой глаз устал. |
We sit around and debate, until finally we all get tired and even those who might still disagree, at least agree to be silent. |
Мы сидим и спорим, пока, наконец, все не устанем, и даже те, кто все еще может не согласиться, по крайней мере, соглашаются молчать. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «become tired out».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «become tired out» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: become, tired, out , а также произношение и транскрипцию к «become tired out». Также, к фразе «become tired out» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.