Bliss mansion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Bliss mansion - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
особняк Блисс
Translate

- bliss [noun]

noun: блаженство, счастье, нега

  • heavenly bliss - райское блаженство

  • state of bliss - блаженное состояние

  • marital bliss - семейное счастье

  • wedded bliss - семейное счастье

  • bliss box - картонный неразборный ящик с вклеенными торцевыми стенками

  • Fort Bliss - Форт Блисс

  • celestial bliss - райское блаженство

  • eternity of bliss - вечное блаженство

  • eternal bliss - вечное блаженство

  • ignorance is bliss - невежество - это блаженство

  • Синонимы к bliss: ecstasy, elation, pleasure, delight, rapture, joy, euphoria, happiness, paradise, divine happiness

    Антонимы к bliss: Gehenna, hell, Pandemonium, perdition

    Значение bliss: perfect happiness; great joy.

- mansion [noun]

noun: дворец, хоромы, большой особняк, большой дом, многоквартирный дом



You will acquire all the pertinent security data... for the Adrian Greenwood mansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы соберете всю информацию... по особняку Эдриана Гринвуда.

Why did the studio give Bliss back his job after that scandalous mess?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему студия возвращает Блиссу работу после такого скандала?

They had an exceptionally good time at the mansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они очень хорошо провели время в особняке.

That's a picture of me - I'm just in my bliss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это моё фото — я просто в блаженстве.

Bliss had placed one shapely leg over the arm of the chair and wriggled her toes at him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блис положила красивую ногу на ручку кресла и повертела ступней перед Тревизом.

It was an impressive two-story building with the facade of a southern mansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впечатляющее двухэтажное здание было выстроено в южном стиле и напоминало дом плантатора.

Lex said the people who hit the mansion tried to rob this bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лекс сказал, что люди, побывавшие в его поместье также пытались ограбить этот банк.

He crawled back to his Birmingham mansion and hid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уполз в свой особняк в Бирмингеме и затаился.

Also near the hotel is the famous Wallace Collection: a fabulous mansion full of antique furniture and paintings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также неподалёку находится знаменитая Wallace Collection: потрясающий особняк, полный антикварной мебели и картин.

And within moments, the entire Baudelaire mansion was engulfed in flames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И через несколько минут, весь особняк Бодлеров был охвачен огнем.

They had no realization of what her life had been before she reached her present safe eminence in her mansion on Peachtree Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они понятия не имеют, как складывалась ее жизнь, пока она не обрела нынешнее прочное положение и не поселилась в этом дворце на Персиковой улице.

Where George Merchant secured permission to build his dubious mansion on Norris Avenue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где Джордж Мерчент получил разрешение на строительство дома на Норрис Авеню.

Somewhere in this mansion, I have to assume, is a gigantic, Scrooge McDuckian vault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где-то в этом особняке наверняка есть гигантское хранилище Скруджа МакДака.

Fritchley, a perfect old Georgian mansion, was even now, as Connie passed in the car, being demolished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фричли-холл, великолепный образчик георгианской эпохи, сносится прямо сейчас, на глазах у Конни.

Now the people in this mansion will feel safe!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь жители усадьбы в безопасности!

A 26-year-old white male who lives two miles away from the Hapstall mansion...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый, 26 лет, живет в двух милях от поместья Хэпстолов...

She looked at the motors and carriages rolling up to the entrance to the Cowperwood mansion, and watched the men and women crowding up the steps into the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она смотрела на автомобили и коляски, подъезжавшие к дворцу Каупервудов, на мужчин и женщин, толпившихся у подъезда.

She's really discovered her bliss, you know?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она на самом деле обрела блаженство, знаешь ли.

We're always happy to welcome new disciples to the bliss that only Seth can bestow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы всегда рады приветствовать новых приверженцев.. счастья, которое может даровать только Сет.

The house is right on the water. It's called the Embers. It's an old Victorian mansion. You can't miss it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Дом прямо около воды. Его название «Янтарь». Особняк в Викторианском стиле. Вы не сможете спутать его.

Come on, kids, want to go vandalize Mayor Tyler's mansion?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну что, детишки, кто хочет испортить особняк мэра Тайлера?

Van Smoot House was a gorgeous mansion right on the Hudson River.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ван Смут был шикарным пансионом прямо у Худсон Ривер.

And in mine, bliss is most assuredly Caroline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А для меня очевидно, что счастье - это Кэролайн.

And she moaned with a sort Of bliss, as a sacrifice, and a newborn thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она всхлипывала от избытка чувства - сожженная в пепел жертва и вновь родившееся существо.

But even in the distance their scant light-coloured garments, and dusky complexions, told them to be only the domestics of the mansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но даже на расстоянии по их скудной светлой одежде и темной коже можно было догадаться, что это слуги.

His vision went dark with joy and, as one falls into oblivion, he dropped into bottomless bliss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него темнело в глазах от радости и, как впадают в беспамятство, он проваливался в бездну блаженства.

The address is at a foreclosed-on mansion in Seven Hills, so it's gonna be a party of trespassers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адрес соответствует особняку под арестом на Семи Холмах, так что это вечеринка нарушителей границ владений.

Georgina went black ops on this one, and while I'm sure I'm eventually gonna pay a price for my plausible deniability, right now I'm just gonna enjoy the bliss of ignorance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джорджина воспользовалась секретным оружием, и хотя я уверена, что в конце концов мне придется заплатить за свое правдоподобное отрицание, но сейчас я буду наслаждаться блаженством неведения.

I just got an e-mail from Carla Steele's producer, and they've got a doctor and copies of the governor's mansion's entry logs backed up with security footage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только что получила письмо от продюсера Карлы Стил они нашли доктора копии списка посетителей поместья губернаторв взятые у службы безопасности.

My brothers sing in praise of wedded bliss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои братья восхваляют брачные узы.

Not for nothing, but God willing, when I go to heaven, it'll pale in comparison to the eternal bliss I feel every moment I spend with Elliot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хочу задеть Бога, но когда я попаду в рай, это не сравнится с тем блаженством, которое я испытываю когда провожу время с Эллиотом.

Here to represent Miss Dix and, uh, coordinate... the nursing at mansion house with her guidelines and directives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Буду представлять здесь мисс Дикс и координировать... работу медсестер в госпитале в соответствии с ее указаниями.

There's a moving van pulling up to the mansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К особняку подъехал фургон для мебели.

Hey, if I'm messy, it's 'cause I'm crammed into half a room instead of having my own room in a mansion that we can't afford 'cause they put all our money into Sue's mouth!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я неряшливый, это потому, что я теснюсь в половине комнаты, а не имею свою собственную в доме побольше, но мы не можем этого позволить, потому что все деньги идут на рот Сью!

Its period of service over, the hatchment had come down from the front of the house, and lived in retirement somewhere in the back premises of Sir Pitt's mansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда кончился срок его службы, траурный герб вышел в отставку и с тех пор отлеживался где-то в недрах дома.

Not until now have I known the bliss of Paradise. It runs through my veins and through all my thoughts. I feel the strength of an angel, and the strength of eternal life in my mortal body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь только я понял райское блаженство, оно течет огнем в моей крови, воспламеняет мысли, я чувствую неземную силу и мощь во всем своем существе!..

you sit around in domestic bliss, curled up on a couch... while a world of trouble spins outside your door!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сидишь, наслаждаешься уютом, на диване... И плевать ты хотел на страдания в этом мире!

In the meanwhile, the principal vagabonds had retired beneath the porch of the Gondelaurier mansion, and were holding a council of war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем главари бродяг удалились под портик особняка Гонделорье и стали держать совет.

And then, an unexpected bliss had happened to him, oil on the fire, a redoubling of the shadows over his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же на его долю выпало неожиданное счастье; подлив масла в огонь, оно совсем затуманило ему глаза.

Long since the girl began to languish, Could burn in bliss, in dismal mood,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давно ее воображенье, Сгорая негой и тоской,

Never too late to rejoice in the bliss of our Savior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не поздно познать радость от нашего Спасителя.

The place where you stood today can be the Land of Perfect Bliss itself, then.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Место, на котором ты сейчас стоишь, может быть землёй совершенного блаженства.

Yulia Mihailovna was at the acme of bliss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юлия Михайловна была на верху блаженства.

He's partners in Club Bliss in Brooklyn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клуб Блаженство в Бруклине в его совладении.

The feeling of bliss and liberation that had filled him did not end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувство блаженства и освобождения, преисполнившее его, не прекращалось.

A strange man walked in and said we needed to value the Valdemar mansion as soon as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вошел странный мужчина и сказал, что нужно оценить особняк Вальдемара так скоро, как только возможно.

Annie, can you babysit the mansion while I'm gone for the weekend?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Энни, можешь присмотреть за особняком, пока я буду в отъезде?

Some outdoors shots for the series were filmed in the famous Sleepy Hollow Cemetery, not far from the Lyndhurst Mansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые кадры для сериала были сняты на открытом воздухе на знаменитом кладбище Сонная Лощина, недалеко от особняка Линдхерстов.

It serves as the address of the Georgia Governor's Mansion as well many of Atlanta's other stately older mansions and estates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он служит адресом особняка губернатора Джорджии, а также многих других величественных старых особняков и поместий Атланты.

Tod attends a party at the Hollywood Hills mansion, where the partygoers indulge in watching stag films.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тод посещает вечеринку в особняке Голливуд-Хиллз, где завсегдатаи вечеринок балуются просмотром мальчишников.

In 2016 he moved into a £17 million mansion in Kensington, West London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 году он переехал в особняк стоимостью 17 миллионов фунтов стерлингов в Кенсингтоне, Западный Лондон.

It is a large mansion overlooking Sandgate, near Folkestone, in southeast England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это большой особняк с видом на Сэндгейт, недалеко от Фолкстона, на юго-востоке Англии.

On May 9, 2011, Shriver and Schwarzenegger ended their relationship after 25 years of marriage, with Shriver moving out of the couple's Brentwood mansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

9 мая 2011 года Шрайвер и Шварценеггер прекратили свои отношения после 25 лет брака, когда Шрайвер переехал из особняка супругов Брентвуд.

Hill lived across Madison Avenue in a mansion which stood on the site of the present Sterick Building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хилл жил через Мэдисон-авеню в особняке, стоявшем на месте нынешнего Стерик-Билдинг.

She told Italian newspapers that she merely attended dinner at his mansion near Milan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сообщила итальянским газетам, что всего лишь присутствовала на обеде в его особняке под Миланом.

Edward invites her to live at the mansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эдвард приглашает ее пожить в особняке.

After that he erected the brick mansion, now known as Stratford Hall, on the Clifts tract about a quarter mile from the original site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого он возвел кирпичный особняк, ныне известный как Стратфорд-Холл, на клифтском тракте примерно в четверти мили от первоначального места строительства.

He is interred at a spot on the Liberty University campus near the Carter Glass Mansion and Falwell's office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он похоронен в одном месте на территории кампуса Университета Свободы, рядом с особняком Картера Гласса и офисом Фолвелла.

Goldstein lost his Florida mansion and his townhouse on Manhattan's Upper East Side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голдстайн потерял свой особняк во Флориде и свой особняк в Верхнем Ист-Сайде Манхэттена.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bliss mansion». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bliss mansion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bliss, mansion , а также произношение и транскрипцию к «bliss mansion». Также, к фразе «bliss mansion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information