Breathe here - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Breathe here - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дышать здесь
Translate

- breathe [verb]

verb: дышать, вдыхать, подышать, вздохнуть, выдыхать, перевести дух, жить, благоухать, дуть, выражать

- here [adverb]

adverb: здесь, сюда, тут, вот, вон, в этот момент

noun: настоящее место



Say what you like, to get its joy, to breathe its peace, to face its truth, one must return with a clear conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорите, что хотите, но чтобы почувствовать радость, вдохнуть мир, познать истину, нужно вернуться с чистой совестью.

So, We cannot stay here, it's dangerous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам нельзя тут быть, это опасно.

I want to stay feeling good, and I don't think good feelings stick around here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я остался ловить кайф, не думаю, что здесь бродит доброта.

How many people here have children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У скольких из вас есть дети?

As a result, they're pushing on the lungs and making it very difficult for this poor baby to breathe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие этого он давит на лёгкие, что затрудняет этому несчастному ребёнку дыхание.

Instead of lashing out, we can pause, breathe, change the subject or walk away, and then come back to it when we're ready.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того, чтобы взорваться, мы можем взять паузу, выдохнуть, сменить тему или просто уйти, чтобы вернуться к теме, когда снова будем готовы.

If Allison goes to a school that serves a nutritious breakfast to all of their kids, here's what's going to follow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в её школе завтраки будут полноценными, произойдёт вот что.

You're making me question my own judgment here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты заставляешь меня задаться вопросом о правильности моих собственных суждений.

You know, it's because of you she had this dream to come down here and live by Paradise Falls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы подарили ей мечту добраться сюда и поселиться у Райского водопада.

I didn't expect to stay long, but Stella and Emma made me feel like I belonged here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собирался надолго задерживаться, но благодаря Стелле и Эмме почувствовал здесь себя дома.

You came out here and struck a mother lode.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы появились здесь и сразу напали на золотую жилу.

I mean, they got no food here, but you can order a pizza, and you can put it on the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них здесь нет еды, но можно заказать пиццу в номер.

It appears as though there's something written here in the language of the Highland Dwarf.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь что-то написано на языке горных гномов.

I wouldn't be here if I didn't have a powerful reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы не пришёл, если бы не возникло значительной причины.

Says here you were caught buying Valium in a drugstore downtown without a prescription.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут написано, что ты покупал в аптеке валиум без рецепта...

They pull carts back here to haul out game all the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они постоянно здесь что-то таскают на своих телегах.

Lefty wants to ask Santo Trafficante for permission to operate down here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Левша хочет попросить одобрение Траффиканте на ведение своего дела здесь.

I want you to be in charge of safety here at the plant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы, чтобы ты занялся вопросом безопасности на станции.

I come here and expose you, and I hand her a list of willing candidates for a coming out party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ваc изобличаю и вручаю ей кандидатов для вечеринки.

I think that over it here is the dishwasher, and the best part about it is... you could spit on the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А самое лучшее в этом то,... что можно плевать на пол, мне наплевать.

To walk all the way over here only to discover that there is not room at this table for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пройти всю дорогу до сюда только для того, чтобы обнаружить, что за этим столом для тебя нет места.

Wait here while I find my friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подожди здёсь, я найду своих друзёй.

Please wait a moment, he promised me he would be here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, подождите немного, он обещал мне, что придет.

And God forbid you breathe a word to a living soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И упаси вас Бог проболтаться об этом кому-нибудь.

They're on their way over here to have a threesome with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они едут сюда, чтобы устроить со мной групповушку.

Well, it's here that life introduces an entirely new trick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь жизнь придумывает совершенно новый трюк.

Here we have a virtual Achilles heel of international law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь мы сталкиваемся с наиболее уязвимым элементом международного права.

We only go up to fifth grade here, and you know middle school competition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы только хотим облегчить его жизнь в пятом классе, ну знаете, школьный конкурс.

But here, not having to model it for real.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь нам не пришлось делать настоящую модель.

Then we packed up the car and moved out here to start a new life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом мы сложили вещи в машину и переехали сюда, чтобы начать новую жизнь.

I mean, we're... we're talking about Wade Kinsella, a renowned ladies' man that we're talking about here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду, мы... мы говорим о Уэйде Кинселла, об известном всем бабнике.

You guys stay here while I get help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, ребята, сидите здесь, а я позову на помощь.

I d rather have you stay here as my secretary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы предпочёл, чтобы Ты осталась тут, в качестве моего секретаря.

International civil servants must be committed to the values, principles and standards set forth here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международные гражданские служащие должны быть привержены изложенным здесь ценностям, принципам и стандартам.

I live up here. That's very funny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откуда родом ваша семья?

There's no need to ship the stuff by boat, when we can make it right here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет нужды доставлять припасы судном, когда мы можем сделать всё прямо здесь.

I either sit here in the kitchen or go upstairs and take a shower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сижу тут на кухне или иду наверх принять душ.

So I will run a tox screen, I would like a list of the prescription drugs in your possession, and I need you to breathe into this tube.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы взглянуть на список отпускаемых вам по рецепту лекарств, которые у вас сейчас есть. и мне нужно, чтобы в подули в эту трубочку.

Evil can't breathe outside the electric ether of skhl's own universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Йиво может дышать только электроэфиром шквоей вселенной.

When the water passed through his larynx, it caused a reflexive spasm, and that sealed the airway, making it impossible for him to breathe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вода попала ему в гортань, это вызвало рефлекторный спазм, который перекрыл дыхательные пути, так что, он не смог дышать.

That's the strange thing about lizards, they have to twist their bodies so much that it compresses their lungs and they can't breathe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ящерицы необычны тем, что их тела извиваются так сильно, что это сдавливает их лёгкие и они не могут дышать.

Gowan snored, each respiration choking to a huddle fall, as though he would never breathe again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гоуэн храпел, каждое дыхание обрывалось так натужно, словно было последним.

I know - breathe, relax, work diligently to regain my spot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаю - дышать, расслабиться, прилагать все усилия, для возвращения в стартовый состав.

My lungs are tight, they breathe always the same hot, used-up air, the veins on my temples are swollen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легкие работают с большой нагрузкой: им приходится вдыхать все тот же самый горячий, уже не раз побывавший в них воздух, вены на висках вздуваются.

They don't breathe in shifts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но дышат они все разом.

Must eat, must breathe in and out, must herd sheep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должен есть, должен вдыхать и выдыхать, должен пасти овец.

I feel like I can breathe out now!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я могу вздохнуть спокойно!

Charlotte's lungs were less developed than the others', so we put a special mask on her to help her breathe and we're monitoring her closely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легкие Шарлотты менее развиты, чем у остальных. мы надели на нее специальную маску, которая омогает ей дышать и внимательно наблюдаем за ней.

If I tell you, you have to promise not to breathe a word about it, especially to father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я скажу, обещай, что никому ни слова, особенно отцу.

All I have to do is breathe on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все что нужно мне сделать - дыхнуть на тебя

Breathe through the pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дыши! Дыши, несмотря на боль.

For the first time, she realized that she continues to breathe because someone else allowed it, that she had a master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первый раз она осознала, что продолжает дышать только благодаря кому-то, что у нее есть хозяин.

Oh, what an honor, Johnny Rocker, as I live and breathe...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая честь! Джонни Рокер собственной персоной!

And breathe in, two, three, four, and out, two, three, four, and release.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вдох, два, три, четыре, и выдох, два, три, четыре, и разрядка.

She's choking.She can't breathe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она задыхается. Она не может дышать.

Just breathe, stick close, and follow our lead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто дыши, далеко не отходи и следуй приказам.

I'm sorry, but I just have to ask; do Griffins, as a general mythical rule, breathe fire?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините, но я просто должен спросить: Грифоны, как общее мифическое правило, дышат огнем?

Let them stay and live here and breathe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть они останутся здесь жить и дышать.

When an OSA event occurs, an attempt is made to breathe with an obstructed airway and the pressure inside the chest is suddenly lowered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда происходит событие OSA, делается попытка дышать с закупоренными дыхательными путями, и давление внутри грудной клетки внезапно понижается.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «breathe here». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «breathe here» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: breathe, here , а также произношение и транскрипцию к «breathe here». Также, к фразе «breathe here» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information