Brought to a conclusion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Brought to a conclusion - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
привел к выводу,
Translate

- brought [verb]

verb: приносить, приводить, доводить, нести, привозить, доставлять, вызывать, возбуждать, заносить, завезти

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- conclusion [noun]

noun: вывод, заключение, завершение, результат, умозаключение, окончание, исход


concluded, finalised, made, complete, closed, carried out, implemented, ended, accomplished, realized, fulfilled, finished, concluding


Direct observation and analysis of samples being brought to the surface lead us to the conclusion that a deep fissure has opened in the ocean floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подробно проанализировав фотографии, сделанные со дна океана, мы пришли к выводу, что на дне океана существует огромная подземная трещина.

After reading various works of researchers, I came to the conclusion that most juvenile offenders were brought up in the families where quarrels, scandals, mutual insults, drunkenness were constantly going on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После прочтения различных трудов исследователей, я пришла к выводу, что большинство несовершеннолетних правонарушителей воспитывались в семьях, где ссоры, скандалы, взаимные оскорбления, пьянство происходили постоянно.

This was brought up before but I don't think we ever came to a conclusion about maximum width for images.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот вопрос поднимался и раньше, но я не думаю, что мы когда-либо приходили к выводу о максимальной ширине изображений.

And if I'd brought it to a successful conclusion, I wouldn't have left the profession... and spent 35 years here, in this place, away from the world!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если бы я довел его до успешного завершения, я бы не оставил профессию и не провел 35 лет здесь, в этом месте, вдали от мира!

Wentzler is confident that the matter will be brought to a positive conclusion and praises the professionalism of the courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вентцлер надеется довести дело до хорошего завершения и хвалит профессионализм судов.

At the conclusion of the engagement, a place had been found for the poor boy in a cart, and he had been brought back to Brussels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По окончании сражения бедному мальчику нашлось место в повозке, и он был доставлен обратно в Брюссель.

There seems no conceivable reason whyDr Leidner should do such a thing, so we are brought to the conclusion thatMrs Leidner planned and carried it out herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подозревать доктора Лайднера трудно нет приемлемых причин. Следовательно, приходим к выводу, что это дело рук самой миссис Лайднер.

With determination and with a keen eye for the essential the negotiations can be brought rapidly to a successful conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проявив решительность и использовав трезвый подход к крайне важным вопросам, мы можем достичь стремительного успеха на наших переговорах.

Was this cycle not exhausted and brought to a conclusion for him?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели это верчение в круге еще не закончилось для него?

I brought up the issue there, and, essentially, two conclusions came to be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поднял этот вопрос там, и, по существу, пришли к двум выводам.

Similarly, the shortest war in recorded history, the Anglo-Zanzibar War of 1896, was brought to a swift conclusion by shelling from British cruisers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же самая короткая война в истории, Англо-Занзибарская война 1896 года, была быстро завершена обстрелом с британских крейсеров.

This event brought the Ukrainian Orange Revolution to its peaceful conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это событие привело украинскую оранжевую революцию к ее мирному завершению.

Similarly, the shortest war in recorded history, the Anglo-Zanzibar War of 1896, was brought to a swift conclusion by shelling from British battleships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же самая короткая война в истории, Англо-Занзибарская война 1896 года, была быстро завершена обстрелом с британских линкоров.

Waid brought both series to a conclusion in May 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уэйд довел обе серии до конца в мае 2012 года.

Of course, he said to himself, as though a logical, continuous, and clear chain of reasoning had brought him to an indubitable conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, - сказал он себе, как будто логический, продолжительный и ясный ход мысли привел его к несомненному заключению.

It might have brought things to a conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это могло помочь довести дело до конца.

It was essential that matters be brought to a speedy conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было важно, чтобы он быстро пришел к умозаключениям.

Such a conclusion brought Shelga to a dead end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое умозаключение поставило Шельгу в тупик.

If you please, you may accompany me thither. And before the end of a month I believe I shall have brought your little business to a satisfactory conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если хотите, можете ехать со мной, и, надеюсь, не пройдет и месяца, как я приведу ваше дельце к благополучному завершению.

History seemed to have brought the natural geographical entity, the British and Irish Isles, to a common-sense political conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История, казалось, привела естественное географическое образование, британские и ирландские острова, к здравому политическому заключению.

Can whoever wrote that please mention at least what the conclusion of the local embedding theorem is?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может ли тот, кто написал это, упомянуть, по крайней мере, о выводе теоремы о локальном вложении?

After a little while I heard through the locked door the noise of the staghounds, that had now been brought up from the beach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немного погодя сквозь запертую дверь донеслись шум и возня, поднятые собаками, которых привели с берега.

On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы.

Frank brought his Jaguar in February to the body shop to repair a shoe-sized dent on the driver's door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрэнк привез свой Ягуар в феврале в мастерскую, чтобы исправить вмятину от ноги на дверце водителя.

Consequently, the conclusion drawn in paragraph 120 of the report of the Special Rapporteur should be modified accordingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие этого необходимо соответствующим образом изменить заключение, к которому пришел Специальный докладчик в пункте 120 своего доклада.

And that's exactly how we've come to the conclusion that there was a big bang.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в точности, как мы пришли к выводу, это был большой взрыв.

The conclusion of such a treaty in the Conference on Disarmament remains a high priority for Norway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Норвегия считает, что заключение такого договора на Конференции по разоружению по-прежнему является приоритетной задачей.

We will certainly analyze the causes of the incident and we will draw conclusions from that, but it is impossible to completely prevent similar incidents, he admitted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы обязательно проанализируем причины инцидента и сделаем из этого свои выводы, но предотвратить подобные инциденты полностью невозможно, - признал он.

Violent resistance; conclusion: a refusal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Яростное сопротивление, и в итоге - отказ.

Each volume brought a remembrance or a suggestion of his dead friend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый томик навевал воспоминания о его умершем друге.

Mr. Casaubon's words had been quite reasonable, yet they had brought a vague instantaneous sense of aloofness on his part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были вполне разумны, но в них смутно чудилась странная отчужденность.

Your friends expressed so much concern about you, I agreed to have you brought down to the sense sphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши друзья проявили о вас столько заботы, поэтому я дал согласие на ваш приход на сенсосферу.

You brought pineapple upside-down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты принесла перевернутый ананасовый пирог.

Joseph Sedley, who was fond of music, and soft-hearted, was in a state of ravishment during the performance of the song, and profoundly touched at its conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джозеф Седли, любивший музыку и притом человек мягкосердечный, был очарован пением и сильно расчувствовался при заключительных словах романса.

I'm trying to listen objectively, and my conclusion is that this investment transforms your town, which was perfect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стараюсь беспристрастно выслушивать ваши аргументы. Можно подумать, что все изменения произошли в нашем городке из-за этой инвестиции, а до этого всё было идеально.

May I ask what conclusions you have come to? asked George.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу я спросить, к каким выводам вы пришли? -осведомился Джордж.

It's a weapon that will conclusively tilt the balance of power in favor of Mars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это оружие окончательно сместит баланс сил в пользу Марса.

So there, you see, said Jefferson Peters, in conclusion, how hard it is ever to find a fair-minded and honest business-partner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, вы видите, - заключил свою повесть Джефф Питерс, - как трудно найти надежного и честного партнера.

Actually, what she said, and I quote, is that there's been no conclusive study...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, она сказала, а я процитирую, что нет неопровержимых исследований...

Chondrules are conclusive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хондры решают все.

Such an argument, however true the conclusion appears to be, is mathematically invalid and is commonly known as a howler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой аргумент, каким бы верным ни казалось заключение, математически несостоятелен и широко известен как ревун.

At this age, he came to the conclusion that there is no free will and, two years later, that there is no life after death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом возрасте он пришел к выводу, что нет свободы воли, а два года спустя-что нет жизни после смерти.

Coincidentally, the conclusion of the economic miracle coincided with the conclusion of the Cold War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так совпало, что завершение экономического чуда совпало с завершением холодной войны.

I wish not to jump to conclusions, but telling half the truth is still lying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу делать поспешных выводов, но говорить половину правды-все равно ложь.

Thought experiments invoke particulars that are irrelevant to the generality of their conclusions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мысленные эксперименты вызывают частности, которые не имеют отношения к общности их выводов.

Statement 5, which is either seen as a premise or a conclusion, infers that the necessary being which explains the totality of contingent facts is God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждение 5, рассматриваемое либо как предпосылка, либо как вывод, предполагает, что необходимое существо, объясняющее совокупность случайных фактов, есть Бог.

The Qing government assented to Li's conclusions, but the degree of enthusiasm with which the Joseon government explored this proposal is unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цинское правительство согласилось с выводами ли, но степень энтузиазма, с которым правительство Чосона изучило это предложение, неизвестна.

By October, the US developers reached the same conclusion as their European counterparts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К октябрю американские разработчики пришли к тому же выводу, что и их европейские коллеги.

Or is your so-called success simply the logical conclusion to the fact that you simply started off better?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или ваш так называемый успех - это просто логическое завершение того факта, что вы просто начали лучше?

However, there is often more than one logical conclusion inferable from the same set of circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако часто из одного и того же набора обстоятельств можно сделать несколько логических выводов.

They do not consciously attribute their own conclusions to books and other sources, which, in fact, on closer inspection, actually say the opposite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не приписывают сознательно свои выводы книгам и другим источникам, которые, в сущности, при ближайшем рассмотрении говорят об обратном.

In January 2012, following Smallville's conclusion, The CW prepared a new series centered around the character Green Arrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2012 года, после заключения Смолвиля, CW подготовил новую серию, сосредоточенную вокруг персонажа Green Arrow.

If the levels of THC are high enough to support a conclusion that Trayvon was using that night, then your theory may very well be plausible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если уровни ТГК достаточно высоки, чтобы подтвердить вывод, который Трейвон использовал в ту ночь, то ваша теория вполне может быть правдоподобной.

Explain how you arrive at your conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объясните, как вы пришли к такому выводу.

Thucydides is skeptical of these conclusions and believes that people were simply being superstitious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фукидид скептически относится к этим выводам и считает, что люди просто были суеверны.

But still, if you try to clear your mind and forget all the discussions, I think it still remains an amazing conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все же, если вы попытаетесь очистить свой ум и забыть все эти дискуссии, я думаю, что это все еще остается удивительным заключением.

The released reports do not draw any conclusions in the DOJ investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опубликованные отчеты не делают никаких выводов в расследовании министерства юстиции.

Washington also continued to enforce the trade embargo imposed on Hanoi at the conclusion of the war in 1975.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вашингтон также продолжал обеспечивать соблюдение торгового эмбарго, введенного против Ханоя в конце войны в 1975 году.

These results, though interesting, do not conclusively establish that Tochuina uses magnetic fields in magnetoreception.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти результаты, хотя и интересные, не позволяют окончательно установить, что Точуина использует магнитные поля в магниторецепции.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «brought to a conclusion». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «brought to a conclusion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: brought, to, a, conclusion , а также произношение и транскрипцию к «brought to a conclusion». Также, к фразе «brought to a conclusion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information