By prescription only - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
by insurance - по страхованию
by large - крупными
by such - по такому
disputed by - оспариваются
by author - по автору
lobbying by - лоббизм
by policy - политикой
embodied by - воплощенный
by recognising - признавая
by net - по сети
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
noun: рецепт, рекомендация, установка, предписывание, право давности, неписаный закон, прописанное лекарство
non prescription drug - продаваемый без рецепта препарат
write out prescription - выписывать рецепт
fill a prescription - заполнить рецепт
a prescription drug - отпускаемые по рецепту лекарства
prescription book - рецепт книга
copy of prescription - копия рецепта
by prescription - по рецепту
prescription in - рецепт в
to prescription - предписанию
prescription and limitation - рецепт и ограничение
Синонимы к prescription: authorization, scrip, instruction, recipe, medicine, drugs, medication, method, measure, recommendation
Антонимы к prescription: nonprescription
Значение prescription: an instruction written by a medical practitioner that authorizes a patient to be provided a medicine or treatment.
adverb: всего, только, лишь, исключительно, единственно, всего-навсего
conjunction: только, но
adjective: единственный, исключительный
only across - только через
only investigate - только исследовать
only these - только эти
only temporarily - только временно
forward only - только вперед
only too - слишком
not only desirable - не только желательно,
only be possible - возможно только
only in aggregate - только в совокупности
employs only one - работает только один
Синонимы к only: unique, sole, solitary, exclusive, single, one (and only), lone, alone, lonesome, at most
Антонимы к only: both, not only, multiple, normal, common, inferior, not just that, cookie cutter, deuce, general
Значение only: alone of its or their kind; single or solitary.
Discovering additional destinations the Junction could serve could only enhance that wealth. |
Открытие новых направлений, которые могла бы обслуживать Сеть, несомненно, увеличило бы благосостояние Королевства. |
Only one drifted off during this phase of the operation, and Miles was quick to retrieve him. |
Только один человек отлетел в сторону во время операции, но Майлз быстро вернул его обратно. |
And that is why later today I will be introducing legislation to make all prescription drugs, all painkillers, antibiotics- almost all medications available without a prescription. |
И именно поэтому сегодня в течение дня я внесу законопроект, чтобы сделать все рецептурные лекарственные средства, все обезболивающие, антибиотики... почти все медикаменты доступными без рецепта. |
We live in a cohousing community that I not only designed, but developed and have my architecture practice in. |
Мы живём в кохаузинг-коммуне, которую я не только спроектировала, но и дала ей развитие, в том числе в архитектуре. |
The reality of space is that if a component on a satellite breaks down, there really are limited opportunities for repairs, and only at great cost. |
Реалии космоса в том, что если какая-то деталь спутника выходит из строя, мы ограничены в возможностях её ремонта, и то только ценой больших затрат. |
A year later, he had only seen BFIB twice, and both times BFIB was smiling and the service member didn't feel anxious. |
Год спустя он видел ОЛВБ лишь дважды, и оба раза оно улыбалось, а военнослужащий не чувствовал тревоги. |
A mischievous God who deserves only our hatred and vengeance! |
Вредный Бог, заслуживающий лишь нашей ненависти и мести! |
Елизавета кивнула и перевела пристальный взгляд на графиню Марицу. |
|
Есть лишь одна попытка произвести впечатление на толпу на стадионе. |
|
But this had only increased the determination of the troops. |
Но решимость, владевшая воинами Оды, становилась только тверже. |
The information contained in this file is strictly for academic use only. |
Информация, содержащаяся в этом файле, предназначена исключительно для научного использования. |
A scientist can only generalize with reliable certainty if he has enough statistical information. |
Обобщать учёный может лишь при наличии достаточной статистической информации. |
It only seems fair to garnish your proceeds to account for it. |
Мне просто показалось справедливым приукрасить ваши доходы для объяснения всего этого. |
Heat reflection from such a skin was almost total, so that only a tiny fraction penetrated into the ship. |
От такого слоя тепло отражалось почти полностью, так что внутрь проникала лишь ничтожная часть. |
Only very occasionally did their eyes meet, and then by mutual accord they looked shyly away from each other. |
Лишь изредка глаза их встречались, но они тотчас согласно отводили друг от друга смущенные взгляды. |
The calf is young, but it can outrun the wolf if only it manages to keep its footing. |
теленок молод, но он может опередить волка, если только сумеет сохранить свою устойчивость. |
Jani's smile was warm, and only one quick puzzled glance betrayed her curiosity about Davad. |
Янни тепло улыбалась, и лишь один-единственный взгляд, полный недоумения, отразил ее любопытство в отношении Давада. |
There's only three people in the DC area taking part in the trial. |
И лишь трое в округе принимают участие в эксперименте. |
I can only hope that I inadvertently pressed the voice activation button. |
Могу только надеяться, что случайно нажал кнопку активации устройства голосом. |
All police in the department are required to have mandatory inoculations designed in police labs for officers only. |
Всем полицейским в отделе следовало сделать прививки созданные в полицеской лаборатории. |
MUMBAI IS LOOKING TO BRANCH OUT FROM PRESCRIPTION MEDICATIONS INTO THE HERBAL-SUPPLEMENT MARKET. |
Мумбай ищет как перейти от лекарственных рецептов до рынка травяного приложения. |
Only get rid of Man, and the produce of our labour would be our own. |
Стоит лишь избавиться от человека, и плоды трудов наших перейдут в нашу собственность! |
The Disciple and I come together only when he says we have to re-establish the dignity and security of the nation. |
Ученик и я сходимся лишь в том, что считаем необходимым восстановить достоинство и безопасность страны. |
In many cities only members of the high castes may belong to the city's high council. |
Во многих городах в высший совет города допускаются только представители этих каст. |
The silence was profound, broken only by the tiny hiss of the air recycler and his ragged breathing. |
Стояла полнейшая тишина, нарушаемая лишь слабым шипением регенератора воздуха и звуками его собственного неровного дыхания. |
It avoided the collision only by the most balletic of manoeuvres. |
Катастрофы он избежал лишь благодаря фантастическому балетному пируэту, который удался ему в самый последний момент. |
Well, it is only the one spot, you understand, but it is sufficient to trouble me. |
Всего лишь одно пятно, но меня это беспокоит. |
A person can be subjected to detention and search only by specially authorized persons and only in cases provided for by the law. |
Лицо может подвергаться задержанию и обыску лишь в предусмотренных законом случаях и только лицами, наделенными соответствующими полномочиями. |
To ensure that growth is translated into development is not easy; there is no single policy prescription. |
Обеспечение такого положения, при котором экономический рост приведет к социальному развитию, - задача не из легких; здесь нет единого рецепта в плане стратегий. |
For many around the world who suffer under oppressive regimes, such a credo would sound like a prescription for sainthood - or for impotence. |
Для многих людей во всем мире, кто страдает от деспотических режимов, такое кредо звучало бы как установка к святости - или к бессилию. |
And the herbals, the botanical books of up to the late Middle Ages, the Renaissance are filled with prescriptions for causing convulsions to shake the evil spirits out. |
И Травники, ботанические книги от раннего до позднего Средневековья до эпохи Возрождения, содержали рецепты призванные вызывать судороги, для изгнания злых духов из тела. |
It has an antireflective coating, like on prescription lenses. |
На них есть просветляющее покрытие, как на оптических стеклах. |
An anonymous source called several media outlets to report that Mrs. Reed used a campaign intern to illegally procure prescription medications. |
Анонимный источник обзвонил некоторые СМИ, и сообщил, что миссис Рид при помощи стажера избирательной кампании незаконно приобретала препараты, выписывающиеся по рецепту. |
Let no one come in, not even Mlle. Pauline de Wistchnau! he added to Jonathan, as the doctor was writing out his prescription. |
Вели никого не принимать, даже госпожу Полину де Вичнау, - сказал он Ионафану, пока врач писал рецепт. |
Won't you at least write out a prescription for some medicine? |
Может быть, вы всё же пропишете ему какое-нибудь лекарство? |
Look, I know I'm not the matriarch, but I am a mother and a nurse, and I think it's the perfect prescription for this family. |
Я знаю, что не глава этой семьи, но я мать и медсестра, а поэтому я думаю, что это отдых - это лучше лекарство для нашей семьи. |
You have constantly tested me with your personal appeals for prescriptions. |
Ты всегда прощупывала почву, выпрашивая рецепты на лекарства. |
What they didn't tell us was that the elderly could end up paying more for their prescriptions than they did before. |
Чего они нам не сказали что старикам возможно придётся больше платить за их лекарства чем они платили раньше |
I'll give him a prescription, but talk to him. |
В общем, я оставлю рецепт секретарше, но ты всё равно с ним поговори. |
He wrote a prescription, gave instructions, and left. |
Он выписал рецепт, сказал, как принимать лекарство, и ушел. |
We seized a whole crate of these bad boys, filled to the brim with prescription pills. |
Мы изъяли целый ящик этих плохих парней, до краёв заполненных таблетками. |
I wrote Cal a prescription for painkillers. |
Я выписала Кальвину рецепт на болеутоляющие |
I'll write you a prescription for the rest. |
Я напишу рецепт для остального. |
Mariana, what's your position on prescription drugs being sold to students at Anchor Beach? |
Мариана, как ты относишься к торговле наркотиками в Энкор Бич? |
Uh, missing octogenarian, prescription drug ring at New York General, stolen jewelry from Tiffany's... |
Пропажа 80-летнего старика, наркобанда, орудующая в больнице Нью-Йорка, похищенное украшение из Тиффани... |
Старика, покупающего лекарство по рецепту. |
|
You said there's prescription. |
Вы сказали, что срок давности истек. |
Good luck finding a dentist who will write fake prescriptions. |
Желаю удачи в поисках дантиста. |
Prescriptions shall be retained in conformity with the requirements of section 827 of this title. |
Предписания сохраняются в соответствии с требованиями раздела 827 настоящего раздела. |
Limits were also set for certain prescription medications. |
Были также установлены ограничения для некоторых рецептурных лекарств. |
On January 22, 2008, after he had completed filming The Dark Knight, Ledger died from an accidental overdose of prescription medication. |
22 января 2008 года, после завершения съемок фильма Темный рыцарь, Леджер умер от случайной передозировки прописанных ему лекарств. |
Additionally they must have two negative pregnancy tests 30 days apart and have negative pregnancy tests before each prescription is written. |
Кроме того, они должны иметь два отрицательных теста на беременность с интервалом в 30 дней и иметь отрицательные тесты на беременность до того, как будет выписан каждый рецепт. |
In 2016 it was the 26th most prescribed medication in the United States with more than 25 million prescriptions. |
В 2016 году это был 26-й самый предписанный препарат в Соединенных Штатах с более чем 25 миллионами рецептов. |
Most artificial tears do not require a prescription and can be used as often as needed. |
Большинство искусственных слез не требуют рецепта и могут использоваться так часто, как это необходимо. |
Acquisitive prescription in Louisiana is analogous to the common law idea of adverse possession. |
Приобретательский рецепт в Луизиане аналогичен идее общего права о неблагоприятном владении. |
Drug prescriptions are very commonly written to be regimented to patients along with any therapy they receive. |
Рецепты лекарств очень часто пишутся для того, чтобы их назначали пациентам вместе с любой терапией, которую они получают. |
The vitamin can also be a prescription product via injection or other means. |
Витамин также может быть рецептурным продуктом с помощью инъекций или других средств. |
Two different prescriptions of prism tiles, showing their differing effects on the light. |
Два разных рецепта призматических плиток, показывающих их различное воздействие на свет. |
A second issue with prescriptivism is that it tends to explicitly devalue non-standard dialects. |
В Германии большинство детей по способностям поступают в разные школы после четвертого класса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «by prescription only».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «by prescription only» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: by, prescription, only , а также произношение и транскрипцию к «by prescription only». Также, к фразе «by prescription only» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.