Cannot rest on laurels! - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
cannot obtain - не может получить
cannot but conclude - не может не прийти к выводу
cannot be used in conjunction with - не может быть использован в сочетании с
cannot be referred to - не могут быть отнесены к
we cannot distinguish between - мы не можем различать
cannot be deemed - не может считаться
cannot be recognized - не могут быть признаны
we cannot grant - мы не можем предоставить
but cannot change - но не может изменить
i cannot seem - я не могу
Синонимы к cannot: can not, can't, unable, impossible, fail to, not up to, able, could, it is impossible, never
Антонимы к cannot: can, could, be capable of, be up to, can do, may, attack, bad, ban, contradict
Значение cannot: The English modal verbs are a subset of the English auxiliary verbs used mostly to express modality (properties such as possibility, obligation, etc.). They can be distinguished from other verbs by their defectiveness (they do not have participle or infinitive forms) and by their neutralization (that they do not take the ending -(e)s in the third-person singular).
noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза
verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой
plane rest - подошва рубанка
the rest of the organization - остальные организации
rest assured of our - будьте уверены в нашей
in the rest of the world - в остальном мире
for the rest of the trip - для остальной части поездки
in the rest of the cases - в остальных случаях
do with the rest - делать с остальными
go get some rest - иди отдохни
no time to rest - нет времени на отдых
rest her soul - ей небесное
Синонимы к rest: lie-down, respite, doze, relaxation, sleep, nap, snooze, forty winks, power nap, time off
Антонимы к rest: work, unrest, labour
Значение rest: an instance or period of relaxing or ceasing to engage in strenuous or stressful activity.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
go on the blink - продолжать мигать
go on tour - гастролировать
up-to-date on - обновленный
depending on - в зависимости от
offload on - разгружать
muse on fall to thinking - задуматься
slippage on deployment of cruise missiles - отставание в крылатых ракетах
go on watch - заступать в наряд
build on a foundation - строить на основе
international association on the genesis of ore deposits - Международная ассоциация по изучению происхождения запасов руд
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
repose on one’s laurels - покоится на лаврах своих
rest on one’s laurels - почить на лаврах
imperatorial laurels - лавры победителя
rest on your laurels - почивать на лаврах
rest on our laurels - почивать на лаврах
resting on our laurels - почивать на лаврах
to to win laurels - чтобы выиграть лавры
rest on one's laurels - почить на лаврах
on our laurels - на лаврах
on its laurels - на лаврах
Синонимы к laurels: accolade, award, honor, honors, palm, bays, trophy, crown, distinction, honour
Антонимы к laurels: criticism, dishonor
Значение laurels: an aromatic evergreen shrub related to the bay tree, several kinds of which form forests in tropical and warm countries.
I am seeking a ladle to give your son a little water, but I cannot enter house. |
Я ищу ковш, чтобы налить вашему сыну воды, но я не могу войти внутрь. |
However, that cannot cause us to overlook or minimize the extreme gravity of the attack perpetrated against Syria today. |
Тем не менее мы не можем игнорировать или сводить к минимуму последствия крайне серьезного нападения, совершенного сегодня против Сирии. |
We cannot change the outcome, but we can change the journey. |
Мы не можем изменить конечную остановку, но мы можем изменить маршрут. |
There is without doubt congestion in the low Earth and geostationary orbits, and we cannot keep launching new satellites to replace the ones that have broken down without doing something about them first. |
Без сомнения, проблема загрязнения низких и геостационарных орбит реальна, и мы не должны запускать новые спутники, заменяя те, что неисправны, не решая прежде всего вопрос со старыми — так же. |
We cannot outsource our responsibilities to machines. |
Мы не можем переложить свои обязанности на машины. |
Затрудняюсь сказать, что именно я услышал в этот миг. |
|
We cannot hope to assist the ground forces by intercepting the bombardments or attempting to engage the Warmaster. |
Мы не сможем предотвратить бомбардировку и помочь наземным войскам или попытаться сразиться с Воителем. |
I'm sorry I cannot go with you. |
Жаль, что я не могу проводить тебя. |
This result cannot be imposed or subjected to rigid time-frames. |
Достижение этой цели не может быть навязано или обусловлено какими-либо жесткими временными рамками. |
Я не могу принять ваше предложение. |
|
Cannot open package because FileMode or FileAccess value is not valid for the stream. |
Не удается открыть пакет, так как значение FileMode или FileAccess не является допустимым для потока. |
Я не могу больше ни о чем волноваться. |
|
Мы не можем позволить себе утратить доверие афганского народа. |
|
Нельзя это просто игнорировать из-за ваших слов. |
|
Further, information or documentation submitted in response to article 34 notifications or procedural orders cannot increase the amount claimed. |
Не может служить основанием для этого также и информация или документация, представленная в ответ на уведомления, направленные в соответствии со статьей 34, или процедурные постановления. |
Мы не можем сражаться с этими штуками, пока не узнаем как это сделать. |
|
Mere doubts as to their utility cannot absolve an author from exhausting available domestic remedies. |
Наличие сомнений в отношении их полезности не освобождает автора от обязанности исчерпания имеющихся внутренних средств правовой защиты. |
But the EU's posture as a protector of linguistic diversity cannot hide the stampede toward English that is underway. |
Но позиция ЕС как защитника лингвистического разнообразия не может скрыть надвигающийся стихийный массовый переход на английский язык. |
Cannot find matching bracket in Glyphs cluster specification. |
В спецификации кластера Glyphs не удается найти парную скобку. |
That barbaric Israeli attack cannot be justified as self-defence: it was unjustified revenge. |
Эти варварские нападения Израиля не могут быть оправданы в качестве мер самообороны: это - необоснованная месть. |
I cannot find any annual report or something similar, is that right? |
Я не могу найти никакого годового отчета или чего-либо подобного, не правда ли? |
Protecting human rights after conflicts cannot be isolated from how we deal with the situation of conflict itself. |
Защиту прав человека в постконфликтных ситуациях невозможно отделить от нашей работы в условиях самого конфликта. |
However, all these good intentions cannot take shape until there is a duly signed ceasefire that all the belligerents undertake to respect faithfully. |
Однако все эти добрые намерения не могут быть реализованы до тех пор, пока не будет должным образом подписано соглашение о прекращении огня, которое добросовестно соблюдалось бы всеми воюющими сторонами. |
Commander, the current cannot be shut off from this relay box. |
Командор, ток невозможно выключить из этого коммуникационного ящика. |
Нельзя создать Мекку для качков, без мышц. |
|
А очистителю не пробраться сюда до утра. |
|
Without a continued commitment to long-term peace and security, civilian protection cannot be guaranteed. |
Без неизменной приверженности цели обеспечения прочного мира и безопасности невозможно гарантировать защиту гражданских лиц. |
When most households own no productive assets, they cannot share any of the asset appreciation or property income. |
Для большинства граждан зарплаты являются единственным источником дохода. |
President Xi cannot attend a family funeral, wedding, or Spring Festival event without facing the absence of his oldest sister, Xi Heping. |
Президент Си не может появиться на семейных похоронах, свадьбах или Празднике весны, не вспомнив при этом о своей старшей сестре Си Хэпинь (Xi Heping). |
and when those crimes cannot be prevented, we must provide some comfort and redress to the victims and their families by doing justice. |
а если данные преступления не могут быть предотвращены, мы должны обеспечить комфорт и предоставление компенсаций для жертв и их семей посредством правосудия. |
You cannot associate or affiliate YouTube with your contest without YouTube's prior written consent. |
Компанию YouTube нельзя прямо или косвенно упоминать как соорганизатора конкурса, не получив от нее предварительного письменного разрешения. |
I cannot say that what you see in the juices is what you see in the human body, says Patil. |
«Я бы не стал говорить, что то, что вы видите в соках, это то же самое, что вы увидите в человеческом организме», — говорит Патил. |
He may say: Let us change this law and relax it, but he cannot say we should pretend it is not there. |
Можно сказать: Мы поменяем этот закон и разрешим это, но нельзя говорить, что будем притворяться, будто ничего не происходит. |
Arming Ukraine cannot possibly provoke Russian aggression, as Russian aggression has escalated even as Ukraine has sought peace and received no lethal weapons. |
Вооружение Украины не обязательно спровоцирует российскую агрессию, поскольку агрессия России нарастала даже когда Украина стремилась к миру и не получала летального оружия. |
Ukraine cannot fight and win a war with Russia on its own. |
Украина не может самостоятельно вести и тем более выиграть войну с Россией. |
You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. |
Можно обманывать всех людей какое-то время, можно обманывать часть людей всё время, но невозможно обманывать всех людей всё время. |
One cannot eat his cake and have it. |
Один пирог два раза не съешь. |
Дорога пыльная. Вчера не могло быть дождя. |
|
Это так же верно, как то, что в сутках 24 часа. |
|
К сожалению, загрузка профилей Xbox Live сейчас невозможна. |
|
The policy of never negotiating with terrorists cannot be scaled up to state level when hundreds of thousands of lives are at stake. |
Политика отказа от переговоров с террористами не может распространяться на государственный уровень, когда на кону стоят сотни тысяч жизней. |
For example, if your video has captions only in Hindi, but the title and description are only in English, you cannot place a single order to translate them into Japanese and Chinese. |
Например, если субтитры в видео только на хинди, а название и описание только на английском, нельзя разместить один заказ для их перевода на японский и китайский. |
“While many Iraqis are responsible for this strategic disaster, the Administration cannot escape its share of the blame,” McCain and Graham thunder in a joint statement. |
«За это стратегическое бедствие несут ответственность многие иракцы, однако и администрация не сможет снять с себя свою часть вины за случившееся, — мечут громы и молнии в своем совместном заявлении Маккейн и Грэм. |
Without them, we cannot plough. |
Без них мы не сможем пахать. |
Я поскромничаю, если назову его выдающимся. |
|
Нет, не может того быть, чтобы сокол филином стал. |
|
Мы не можем позволить ему передайть это устройство чужакам. |
|
We cannot add our doubts to hers until we know more, until Daniel has had his chance to answer. |
Нельзя, чтобы ещё и мы засомневались, не узнав всего, не дав Дэниелу ответить. |
I am going to speak to you very vaguely about a problem that I have, and you cannot ask me any questions or details about it. |
Я очень расплывчато поговрю с тобой об одной моей проблеме, а тебе нельзя задавать мне вопросы или узнвавть детали. |
You cannot rule without a Prime Minister. |
Вы не можете править без первого министра! |
She is the victim of cruel poverty and ignorance, but I cannot pity her: she is white. |
Она жертва жестокой нужды и невежества, но я не могу её жалеть: она белая. |
You can call me a killjoy if you'd like, but the severity of this cannot be overstated. |
Можете назвать меня брюзгой, если хотите, но не нужно недооценивать всю серьёзность этого. |
Плутовство не может скрываться под такой почтенной внешностью. |
|
But nah, shoo's taan my garden fro' me, and by th' heart, maister, I cannot stand it! |
Так нет же: она отобрала у меня и сад, а этого, по совести скажу, хозяин, я не могу снести. |
He cannot share his spirit just as he cannot share his body. |
Он не может поделиться своей душой, как не может поделиться телом. |
Так что я не смогу подобраться до завтрашнего вечера. |
|
In the hardy language of Napoleon, one cannot make an omelette without cracking a number of eggs. |
По меткому выражению Наполеона, нельзя приготовить яичницу, не разбив яиц. |
No—I cannot call them gifts; but they are things that I have valued very much. |
— Нет, здесь не подарки, их так нельзя назвать. просто кой-какие вещи, которыми я очень-очень дорожила. |
It's true your education may be lacking in some areas, but you have a natural dignity that cannot be learnt. |
Это правда, что ваше образование недостаточно в некоторых областях, Но у вас есть естественное достоинство, которому нельзя научиться. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cannot rest on laurels!».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cannot rest on laurels!» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cannot, rest, on, laurels! , а также произношение и транскрипцию к «cannot rest on laurels!». Также, к фразе «cannot rest on laurels!» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.