Character droop - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: характер, символ, персонаж, герой, знак, образ, буква, иероглиф, личность, роль
verb: характеризовать, запечатлевать
automatic character recognition - автоматическое распознавание символов
character set - набор абстрактных символов
automatic page numbering character - символ автоматической нумерации страниц
female lead character - главная героиня
character contour - контур буквы
entered password character - введенный символ пароля
unexpected character - непредвиденный символ
comedy of character - комедия характеров
individual character - индивидуальный характер
envious character - завистливый персонаж
Синонимы к character: personality, makeup, qualities, complexion, feeling, spirit, ethos, tone, traits, temperament
Антонимы к character: badness, evil, evildoing, immorality, iniquity, sin, villainy, wickedness
Значение character: the mental and moral qualities distinctive to an individual.
verb: свисать, потупить, виснуть, клониться к закату, поникать, наклонять, вешать, понурить, склоняться, спускаться
noun: наклон, понижение, изнеможение, сутулость, поникание, упадок духа
fuselage droop nose - откидываемая носовая часть фюзеляжа
droop of a pulse - завал вершины импульса
droop restrainer - ограничитель отклоняемого носка
blade droop stop - ограничитель свеса лопасти
blade droop - свес лопасти
droop down - свисать
droop nose - отклоняемый носок
droop position - положение зависания
droop stop - ограничитель отклоняемого носка
droop stop bob weight - грузик ограничителя свеса
Синонимы к droop: sag, hang (down), wilt, sink, dangle, slump, flop, drop, close, shut
Антонимы к droop: inflate, rise
Значение droop: an act or instance of drooping; a limp or weary attitude.
Bell's palsy is characterized by a one-sided facial droop that comes on within 72 hours. |
Паралич Белла характеризуется односторонним обвисанием лица, которое наступает в течение 72 часов. |
Jane is an interesting figure because at first she appears to be a rather flat character who reacts according to convention. |
Джейн-интересная фигура, потому что поначалу она кажется довольно плоским персонажем, который реагирует согласно условностям. |
And this beloved character lives on in detective films, thrillers and melodramas. |
И этот любимый герой продолжает жить в детективах, триллерах и мелодрамах. |
In the large terraced garden overlooking the valley, rosemary and lavender grew wild among the olive and drooping pepper trees. |
В саду перед домом росли дикие розы и лаванда вперемежку с оливковыми деревьями. |
Harry tried not to laugh as he watched Malfoy hurry forward, his head drooping with the weight of a nose like a small melon. |
Голова его склонялась вниз под тяжестью огромного носа, похожего на маленькую дыню. |
The Constitution and articles of the Criminal Code that make racial discrimination punishable are of general character and are applicable to everybody. |
Конституция и статьи Уголовного кодекса, предусматривающие наказание за расовую дискриминацию, носят общий характер и применяются ко всем лицам. |
These comments must be placed after the corresponding value, and separated from the value by a blank character. |
Эти замечания должны помещаться после соответствующего числового значения и отделяться от него с помощью знака пробела. |
Spells like these do damage over time, or modify your character in a negative way. |
Подобные заклинания причиняют урон в течение некоторого времени или влияют на вашего персонажа отрицательным образом. |
Searching and other string functions should be by character and not by byte size due to variable character byte sizes. |
поиск и другие строковые функции должны осуществляться посимвольно, а не по длине байта ввиду переменной длины символов в байтах. |
As you can see, there are many people here who would speak to Mr. Packer's... fine character. |
Как вы можете видеть, сегодня в зале много людей, которые могли бы рассказать о добром сердце мистера Пакера. |
Да, но он привлекательный персонаж, он привлекательный парень. |
|
Brander, who had not suspected that any trouble of this character was pending, felt irritated and uncomfortable. |
Брэндеру, который никак не ожидал подобной сцены, стало и досадно и неловко. |
That soft, yielding note in her character which had originally attracted him seemed to presage that he could win her without much difficulty, if he wished totry. |
Свойственная ей мягкость, покорность, которая сразу привлекла его, по-видимому, обещала легкую победу: стоит только захотеть - и он без труда ее завоюет. |
He wore a gray summer suit and a panama hat with a drooping brim turned up at one side. |
На нём был серый летний костюм и летняя шляпа с полями, загнутыми вверх с одной стороны. |
It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head. |
Поверь, дитя, только печальное непонимание его натуры, только оно позволило такой фантазии забрести в твою голову! |
He passed those same places once more with drooping head, voiceless, tearless, almost breathless. |
Он прошел по тем же местам, поникнув головой, молча, без слез, почти не дыша. |
It was not a pleasant commentary on his own character and degree of moral stamina, to say the least. |
Прямой ответ был бы по меньшей мере нелестной характеристикой его собственных моральных качеств. |
Мужчины сидели, опустив головы в причудливых позах. |
|
The stereotyped character of what Dudorov said and felt was just what Gordon found especially moving. |
Как раз стереотипность того, что говорил и чувствовал Дудоров, особенно трогала Гордона. |
I looked at Jasper who was standing by my feet with ears drooping and sad reproachful eyes. |
Я взглянула да Джеспера, стоявшего у моих ног; уши висят, в печальных глазах укор. |
В любом случае, от этого персонаж хуже не становится. |
|
On Selfishness-Of all the vices which degrade the human character, Selfishness is the most odious and contemptible. |
О себялюбии. Из всех пороков, унижающих личность человека, себялюбие самый гнусный и презренный. |
Does every word out of your mouth have to be in character... or is that the idea. |
каждое слово из уст твоих должно браться в кавычки? |
Most likely you've not made a study of spiders and don't know their character; and so it is with me. |
Ты ведь, наверно, не изучал пауков и не знаешь их нравов: так и я. |
I should be able to take character impeachment as easily as I give it, right? |
Я должна бы принимать личные оскорбления так же легко, как их раздаю, правда? |
We sue the DA's Office for slander, defamation of character, and we also go after Odom personally. |
Мы подадим иск против прокуратуры за клевету и ущерб репутации, и также иск против Одома лично. |
Perhaps he is sorry now for what he has done, and is anxious to re-establish his character. |
Возможно, он сожалеет о том, что сделал и хочет восстановить свою репутацию. |
He stood thus for several minutes, with drooping head, tracing figures in the sand, with the cane which he held in his hand. |
Несколько минут стоял он, опустив голову и чертя на песке тростью. |
If you could be any comic book character in the world, who would you be? |
Если бы ты могла быть любым персонажем из комиксов, кем бы ты была? |
Я просто думаю, что ты не очень хорошо умеешь разбираться в людях. |
|
She's a good judge of character. |
Она хорошо разбирается в людях. |
She's a good judge of character, I'll give her that. |
Она плохого о людях не скажет. Я сделаю это. |
I brought lots of excellent character references. |
И принесла кучу отличных характеристик. |
He concluded, therefore, that the whole was a fiction, and that Jones, of whom he had often from his correspondents heard the wildest character, had in reality run away from his father. |
Отсюда он заключил, что весь рассказ Джонса -выдумка и что Джонс, о сумасбродствах которого ему часто писали, попросту бежал от своего отца. |
We want you to testify to that effect as a character witness. |
И просим вас выступить свидетелем в суде. |
Estella, to the last hour of my life, you cannot choose but remain part of my character, part of the little good in me, part of the evil. |
Эстелла, до моего последнего вздоха вы останетесь частью меня, частью всего, что во мне есть хорошего, - сколь мало бы его ни было, - и всего дурного. |
Nellie uttered her name in a faint voice, and her head drooped lower than ever. |
Нелли слабым голосом назвала себя и еще больше потупилась. |
At last he stopped right opposite to Margaret, and looked at her drooping and desponding attitude for an instant. |
Наконец он остановился напротив Маргарет и некоторое время смотрел на ее поникшую и унылую позу. |
Yes, said Jacques Collin, bowing respectfully, I admire his noble character, his firmness, his dignity. I would give my life to make him happy. |
Да, - сказал Жак Коллен, почтительно наклонившись. - Я восхищаюсь его благородным характером, его твердостью, великодушием и отдал бы свою жизнь, лишь бы он был счастлив. |
There's Times Square, with its modern-day corporate lack of character. |
Таймс-сквер, с ее современной корпоративной обезличенностью. |
He sat with his head drooping dejectedly. The big hands hanging limply at his sides were shaking slightly; his chin trembled, and so did those firm lips. |
Он сидел, понуро склонив голову, только большие, безвольно опущенные руки мелко дрожали, дрожал подбородок, дрожали твердые губы... |
Needing no pressing, he gave a long poem of tragic character, in which he rolled his eyes, put his hand on his chest, and acted as though he were in great agony. |
Он не заставил себя долго упрашивать и продекламировал длинное трагическое стихотворение, закатывая глаза, прижимая руку к сердцу и всячески изображая, как он страдает. |
You know how I judge a man's character? |
Ты знаешь, как я оцениваю мужской характер? |
Не за раскрытие глубин моего характера |
|
As he rattles on the door, the candle which has drooped so long goes out and leaves him in the dark, with the gaunt eyes in the shutters staring down upon the bed. |
Он колотит по двери, а свеча, так долго оплывавшая, гаснет, оставляя его во тьме, и только узкие глаза ставен пристально смотрят на койку. |
Плохие косы - отражение плохого характера. |
|
Когда Рой падает духом, это глобальная проблема. |
|
Schmeling also appears as a character in the opera, Shadowboxer, based on the life of Joe Louis. |
Шмелинг также появляется в качестве персонажа оперы теневой боксер, основанной на жизни Джо Луиса. |
In the seventh sequence, Oscar's character is an old man on his deathbed. |
В седьмой серии персонаж Оскара-старик на смертном одре. |
Frogs jumping out of the mouth of the central character represent the extent to which the victim let go of reason and gave in to bestial impulses. |
Лягушки, выпрыгивающие изо рта центрального персонажа, представляют степень, до которой жертва отпустила разум и поддалась животным импульсам. |
That is a different consideration from the ever-present right to cross-examine any witness, including character witnesses. |
Это совершенно иное соображение, чем вездесущее право на перекрестный допрос любого свидетеля, включая свидетелей-персонажей. |
It allows the player character to move around in bigger isometric levels, including true three-dimensional climbing and falling. |
Это позволяет персонажу игрока перемещаться по большим изометрическим уровням, включая истинное трехмерное восхождение и падение. |
Then, without hesitation, the actor rotated to face the camera, giving Ned Scott the perfect portrayal of the screen character. |
Затем, не колеблясь, актер повернулся лицом к камере, давая Неду Скотту идеальное изображение экранного персонажа. |
The character has received a positive reception as the top debuting character from Deception. |
Персонаж получил положительный прием как главный дебютирующий персонаж от обмана. |
Gonzales made sure to lead with strength of character and humility, and encouraged his fellow activists to do the same. |
Гонзалес старался руководить с силой характера и смирением, и поощрял своих коллег-активистов делать то же самое. |
These two ways of relating to life's circumstances lead to basic character-orientations. |
Эти два способа отношения к жизненным обстоятельствам приводят к базовым ориентациям характера. |
A hoarding orientation is an acquiring and assimilating materials/valuables character trait. |
Накопительная ориентация - это приобретающая и усваивающая материалы / ценности черта характера. |
He had planned to voice the main character in Megamind, but later dropped out while still remaining a producer and voicing a minor character in the film. |
Он планировал озвучить главного героя в фильме Мегамозг, но позже бросил его, все еще оставаясь продюсером и озвучивая второстепенного персонажа в фильме. |
Paul's departure from that position is used as a means to reintroduce Rob Lowe's character, Chris Traeger. |
Уход пола с этой позиции используется как средство для повторного представления персонажа Роба Лоу, Криса Трейгера. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «character droop».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «character droop» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: character, droop , а также произношение и транскрипцию к «character droop». Также, к фразе «character droop» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.