Child care subsidy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Child care subsidy - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
субсидии по уходу за ребенком
Translate

- child [noun]

noun: ребенок, дитя, сын, малыш, младенец, потомок, детище, дочь, чадо, порождение

  • irregular child - внебрачный ребенок

  • solitary child - одинокий ребенок

  • child work - детский труд

  • child contact - ребенок контакт

  • royal child - королевский ребенок

  • child reference - ссылка ребенка

  • to keep the child - держать ребенка

  • child on the basis - ребенок на основе

  • child protection services - Услуги по защите детей

  • our only child - наш единственный ребенок

  • Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin

    Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup

    Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.

- care [noun]

verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь

noun: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, осмотрительность, призрение, тревога

  • emergency medical care - неотложная медицинская помощь

  • skin care regime - режим ухода за кожей

  • hair care brand - бренд по уходу за волосами

  • personally care for - лично заботиться о

  • sufficient care - достаточная мера заботливости или осторожности

  • care provision - обеспечение ухода

  • post-crash care - после аварии уход

  • specialized health care - специализированная медицинская помощь

  • skin care products - Средства по уходу за кожей

  • coverage of care - охват ухода

  • Синонимы к care: guardianship, protection, control, responsibility, supervision, safekeeping, custody, wardship, charge, heedfulness

    Антонимы к care: neglect, appearance, disregard, calm, return

    Значение care: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.

- subsidy [noun]

noun: субсидия, дотация, денежное ассигнование

  • rent subsidy to non-pensioners - дотация на аренду жилья для непенсионеров

  • government subsidy - государственная субсидия

  • subsidy on - субсидия на

  • market subsidy - рынок субсидий

  • monthly subsidy - ежемесячная субсидия

  • education subsidy - образование субсидий

  • fertilizer subsidy - субсидия удобрения

  • subsidy required - субсидия требуется

  • subsidy arrangements - механизмы субсидирования

  • provides a subsidy - предоставляет субсидии

  • Синонимы к subsidy: funding, contribution, support, backing, sponsorship, finance, benefaction, donation, bursary, grant

    Антонимы к subsidy: impediment, beg, artifice, austerity, betrayal, cheat, cheating, chicanery, cozenage, craftiness

    Значение subsidy: a sum of money granted by the government or a public body to assist an industry or business so that the price of a commodity or service may remain low or competitive.



You know, when I was a child, my mother told me the story of the Sack Man, a sort of bogeyman who shows up at disobedient children's homes and steals them away in his sack to sell them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, когда я был ребёнком, моя мама рассказывала мне историю о Сумочнике. Что-то типа бугимена, который появляется в домах неслушников и крадёт их в свою сумку, чтобы потом продать.

All of a sudden, the brain is no longer under pressure, can re-expand and we cure the child through a single-hole incision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мозг больше не оказывается давление, его размер восстанавливается, так мы вылечили ребёнка с помощью одного разреза.

Every child deserves an education that guarantees the safety to learn in the comfort of one's own skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый ребёнок достоин того, чтобы получить образование в условиях, которые позволяли бы ему спокойно учиться, оставаясь самим собой.

What chance for your child with two rude parents?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие шансы у твоего ребенка с двумя грубыми родителями?

When I was a child, my father involved me in stamp collecting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я был ребенком, мой отец заинтересовал меня собиранием марок.

Most Rain Wild women considered themselves lucky if they bore one child that lived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство жительниц Дождевых Чащоб и единственного-то выжившего ребенка почитали за великое счастье.

Orien had carried his three-year-old son before him and the child, dismayed by the noise of the crowd, had burst into tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нес на руках своего трехлетнего сына, и малыш, испуганный уличным шумом, плакал.

He started to call an apology for his aim when he caught sight of the child's face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начал оправдываться и просить прощения за промах и в этот миг заметил лицо ребенка.

The child stared with mingled awe and fear at the most beautiful creature she had ever beheld.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девочка со смесью восхищения и страха уставилась на самое прекрасное создание из всех, ею виденных.

Have you both considered what religious instruction you'll give your child?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы обсуждали, какие религиозные наставления дадите своему ребенку?

Lunatic that runs with Hickok just absconded with that child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ненормальная, которая постоянно ходит с Хикоком, скрылась с ребёнком.

Now, any worship of this deity would include a blood sacrifice or the wholesale eating of a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поклонение этому божеству означает либо пожертвование крови, либо массовое поедание детей.

She said something under her breath and the child leaned against her leg and pouted, but didn't cry anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина что-то тихо проговорила, и малыш прижался к ее ноге и надулся, но кричать перестал.

They used to say that a child conceived in love has a greater chance of happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сказали, что ребенок, зачатый в любви имеет больше шансов быть счастливыми.

Cisco had the samples analyzed and the proteins in the blood were that of an adult, not a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Циско проанализировал образец и протеины в крови соответствуют взрослому, не ребёнку.

A child may not be separated from his parents against their wishes except in the cases prescribed by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрещается отделять ребенка от родителей вопреки их желаниям, за исключением случаев, предусмотренных в законодательстве.

I saw her child do things that could be explained no other way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видела как её ребёнок делал вещи... которые не могут быть объяснены никоим образом.

Really torture, not this child's play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реально пытать, не эти детские игры.

Guys, this is like child's play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парни, это подобно детской игре.

Calculating the reverse polarisation should be child's play!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вычисление обратной поляризации должно быть детской забавой!

Agreements for the complementarity of services favour child development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принято соглашение о взаимодополняемости услуг, способствующих развитию ребенка.

Having a child before marriage is a mortal sin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родить ребёнка вне брака - смертный грех.

Nationality was transmitted by the blood tie inherent in the mother-child relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданство передается по признаку крови от матери ребенку.

I believe that every man, woman, and child in this country Should learn how to speak Spanish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я убежден, что все мужчины, женщины и дети нашей страны должны знать испанский.

The evening had included a panel discussion and a screening of an Israeli television series depicting the life of a family with an autistic child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В программу мероприятия входят обсуждение общественно важных вопросов группой специально отобранных людей и демонстрация израильских телевизионных фильмов, показывающих жизнь семьи с погруженным в свой собственный мир ребенком.

Proportion of employed in time-related underemployment, by family context and age of youngest child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доля не полностью занятых с точки зрения продолжительности рабочего времени, с разбивкой по семейным обстоятельствам и возрасту младшего ребенка.

Elvis Walker is the youngest child in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элвис Уокер - самый юный ребенок в стране.

At the same time, these factors have in part helped to promote the current, continuing development of child rehabilitation services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одновременно эти факторы частично способствовали дальнейшему и современному развитию услуг по детской реабилитации.

Access to shelter and temporary residence permission for foreign child victims of trafficking should be granted during the investigation period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доступ к убежищу и разрешение на временное проживание для иностранных детей- жертв торговли должны быть предоставлены в период проведения расследования.

Hungary asked how the draft legislation on family and child protection and the proposed amendments to the Criminal Code would address the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Венгрия спросила, каким образом проект законодательства об охране семьи и ребенка и предлагаемые поправки к Уголовному кодексу позволят решить эту проблему.

Select the gamertag for the child account you want to view or change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выберите тег игрока для детской учетной записи, для которой нужно просмотреть или изменить настройки.

To this end, governments should implement measures that guarantee, directly or indirectly, affordable child- and elder-care support systems for working parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого правительства должны принять меры, которые, прямо или косвенно, гарантируют доступ к доступным системам по уходу за детьми или престарелыми для работающих родителей.

Fearing she was dead, he fled and on his way he saw a crying toddler, grabbed the child by the hand, and fled through a hail of bullets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боясь, что она мертва, он побежал и по дороге увидел плачущего малыша, схватил ребенка за руку и побежал через град пуль.

To access mature content, first sign out of any child or content-restricted account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы получить доступ к контенту для взрослых, сначала выйдите из всех учетных записей детей и ограниченного доступа.

I know that it's not possible that this child could be mine, because of the timing of events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что это невозможно, чтобы этот ребенок мог быть моим, если судить по срокам.

Like a child before God, he gazed downward into the growing abyss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Словно дитя на Бога, взирал он на разверзающуюся пучину.

I'm Britney Sturgess from Child Protective Services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я Бритни Стёрджес из Службы по охране прав детей.

When Paddy came in at six the child's breathing was audible from the veranda, and his lips were blue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В шесть вечера, когда вернулся Пэдди, хриплое дыхание Хэла слышно было даже с веранды и губы стали синие.

He now proceeded to comfort his own face with a wash, and while he was at it his adopted child seated himself at the table and prepared to fall to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом он стал сам умываться, а его приемный сын в это время уже уселся за стол и готовился приступить к еде.

There are certain legalities involved. An orphaned child isn't like a chattel. You can't keep her because she happens to be left at your house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осиротевший ребенок не имущество, и ты не можешь оставить ее у себя только потому, что так ей будет лучше.

The role of a dutiful child is a hard one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роль покорного ребенка самая сложная.

Several years back I framed a lowlife child killer named Charles Randall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько лет назад я поймал одного падонка детоубийцу Чарльза Рэндалла.

A mother folds her child's clothes...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать сложила одежду своего ребенка...

Sorry, but I will not send any child of mine to school looking like some hobo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не обижайся, но мои дети не должны ходить в школу, как какие-то бездомные.

Gurth, replied the bondsman, sleeps in the cell on your right, as the Jew on that to your left; you serve to keep the child of circumcision separate from the abomination of his tribe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гурт, - отвечал слуга, - спит в том чулане, что по правую руку от вас, а еврей - по левую, держитесь подальше от сына этого неверного племени.

See, the birth of Hester Prynne's illegitimate child led to her being essentially outed and cyber-bullied, Puritan style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, когда Эстер родила ребенка после измены, она тоже стала подвергаться издевательствам, просто по-пуритански.

A child's hand stuck out from the rubble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руку ребенка, высунутую из-под обломков.

Can someone keep that horrible child quiet?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может кто-нибудь утихомирить этого кошмарного ребёнка?

The child was standing with his back to the sun, which cast threads of gold in his hair and empurpled with its blood-red gleam the savage face of Jean Valjean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальчик стоял спиной к солнцу, вплетавшему в его волосы золотые нити и заливавшему кроваво-красным светом свирепое лицо Жана Вальжана.

Has the child ingested any poison or is an object lodged in his throat?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проглотил ли ваш ребенок яд или какой-нибудь предмет, который застрял у него в горле?

I christened her Maria del Sol, because she was my first child and I dedicated her to the glorious sun of Castile; but her mother calls her Sally and her brother Pudding-Face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я окрестил ее Мария дель Соль - она мой первенец - и посвятил ее ослепительному солнцу Кастилии, но мать зовет ее Салли, а братец -Мордашкой.

You would feed the child, and bathe him and care for him in the middle of the night when he has rubella, or anything else contagious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты бы кормил ребенка, купал его и заботился о нем в середине ночи, когда у него краснуха или ещё какая-то зараза.

There's still so much that's unspoken, but he's involving me in his child's life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Столько всего еще недосказано, но он вовлекает меня в жизнь своего ребенка.

See, Gina can't conceive of a child being born with an intrinsic desire to help other people without it being a coping mechanism for, for something else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, Джина не может представить ребёнка, от природы желающего помогать людям, и не скрывая таким образом... что-то другое.

When a child experiences trauma, they sometimes disappear inside themselves in order to handle it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда дети переживают травму, они, иногда, скрываются внутри себя, чтобы справиться с этим.

Little old men and women there have been, but no child, until Mr. Smallweed's grandmother, now living, became weak in her intellect and fell (for the first time) into a childish state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, у них рождались маленькие старички и старушки, но детей не было, пока ныне здравствующая бабушка мистера Смоллуида не выжила из ума и не впала в детство.

It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверь, дитя, только печальное непонимание его натуры, только оно позволило такой фантазии забрести в твою голову!

You got an innocent man's child in your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас ребёнок невинного человека.

Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «child care subsidy». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «child care subsidy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: child, care, subsidy , а также произношение и транскрипцию к «child care subsidy». Также, к фразе «child care subsidy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information