Child work - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
no child left behind - Ни одного отстающего ребенка
child literacy - ребенок грамотности
give the child away - дать ребенку прочь
future child - будущий ребенок
child report - доклад ребенка
child-friendly policies - адаптирован для детей политика
have a child of my own - у ребенка моего собственного
you were an only child - Вы были единственным ребенком
health and child welfare - обеспечение здоровья и ребенка
child for a period - ребенок в течение периода
Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin
Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup
Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
verb: работать, трудиться, действовать, заниматься, потрудиться, стремиться, обрабатывать, отрабатывать, вести, разрабатывать
noun: работа, труд, произведение, дело, дела, сочинение, обработка, действие, занятие, вещь
aerated work - сбивные конфеты
day of intensive work - день напряженной работы
work again - заработать снова
finished goods and work in progress - готовая продукция и незавершенное
not work related - не работа, связанная
work at a level - работа на уровне
work related pension - работа связанная пенсия
work from anywhere - Работа в любом месте
with work permit - с разрешением на работу
work until late - не работают до позднего вечера
Синонимы к work: slog, labor, service, drudgery, effort, elbow grease, industry, exertion, grind, travail
Антонимы к work: creation, result, rest, establishment, inactive, consequence, leisure, fail, idle
Значение work: activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result.
It is a cognizable criminal offence to employ a Child for any work. |
Привлечение ребенка к какой-либо работе является уголовно наказуемым деянием. |
In many cases a different psychotherapist will work with the care taker of the child, while a colleague works with the child. |
Во многих случаях другой психотерапевт будет работать с опекуном ребенка, в то время как коллега работает с ребенком. |
Le and Chen were being paid under the table to circumvent California's child labor laws, which did not permit children to work at night. |
ЛЕ и Чену платили под столом за то, что они нарушали калифорнийские законы о детском труде, запрещавшие детям работать по ночам. |
Ah! my poor child, you are on the wrong road; idleness is counselling you badly; the hardest of all work is thieving. |
О бедное мое дитя, ты на ложном пути, безделье подает тебе дурной совет! Воровство - самая тяжелая работа! |
No, child below age of 14 years shall be employed to work in any factory or mine or engaged in any hazardous employment. |
Нет, ребенок в возрасте до 14 лет должен быть нанят для работы на любом заводе или шахте или заниматься любой опасной работой. |
As a child, series creator Matt Groening and his friends would fantasize about an ultra-violent cartoon and how much fun it would be to work on a show like that. |
В детстве создатель сериала Мэтт Гроенинг и его друзья фантазировали о сверхъестественном мультфильме и о том, как здорово было бы работать над таким шоу. |
Among employed parents with dependent children, mothers with a youngest child aged less than 5 years spend the fewest hours per week on paid work - 22 hours. |
Наименьшее количество часов на выполнение оплачиваемой работы, 22 часа, затрачивают работающие родители, имеющие на своем иждивении детей и матери с маленькими детьми в возрасте младше 5 лет. |
Sechehaye followed the work of Sigmund Freud and Jean Piaget closely, believing there was a link between psychosis and trauma experienced as a child. |
Сече внимательно следил за работами Зигмунда Фрейда и Жана Пиаже, полагая, что существует связь между психозом и травмой, пережитой в детстве. |
I do charity work like I fix a cleft lip or a child's deformity. |
Ну да помогаю, например губу заячью прооперировать или оспу какой-нибудь. |
Krylov had learned French while still a child and his early work followed La Fontaine closely. |
Крылов еще ребенком выучил французский язык, и его ранние работы были очень близки Лафонтену. |
Child labour of children under the age of 16 was forbidden, children under 18 years were forbidden to work in hazardous employment. |
Запрещен детский труд детей в возрасте до 16 лет, детям до 18 лет запрещается работать на опасных работах. |
For impoverished households, income from a child's work is usually crucial for his or her own survival or for that of the household. |
Для бедных семей доход от работы ребенка обычно имеет решающее значение для его собственного выживания или для выживания семьи. |
Corporations should implement more flexible work arrangements that recognize child care as essential for all its employees. |
Корпорации должны внедрить более гибкие рабочие механизмы, которые признают уход за детьми необходимым для всех своих сотрудников. |
When the child was a child, it played with enthusiasm... and now it can only muster it when it concerns its work. |
Когда ребёнок был маленьким, он играл с увлечением, а теперь энтузиазм вызывает лишь то, что касается его работы. |
It's gonna be hell trying to work with a child's vessels... three or four millimeters thick. |
Работать над магистральными сосудами ребёнка будет тяжело... их толщина всего 4 миллиметра. |
And between these two poles are vast areas of work that need not negatively affect a child’s development. |
И между этими двумя полюсами находятся обширные области работы, которые не должны отрицательно влиять на развитие ребенка. |
A child not going to school or not doing home work and thus fearing beatings, is a very common cause. |
Ребенок, не идущий в школу или не выполняющий домашнюю работу и поэтому боящийся побоев, является очень распространенной причиной. |
Now, the work of this astrophysicist is more than child's play. |
Теперь работа этого астрофизика далека от детских забав. |
When the Mandalorian seeks work to earn money, he is now doing so to provide not only for himself, but for the Child as well. |
Когда Мандалорианин ищет работу, чтобы заработать деньги, он теперь делает это, чтобы обеспечить не только себя, но и ребенка. |
Since October 2005, lone parents claiming Income Support for at least a year and whose youngest child is aged have had to attend Work Focused Interviews quarterly;. |
С октября 2005 года родители-одиночки, которые получали пособие по меньшей мере в течение года и имеют детей, возраст младшего из которых составляет один год, должны каждые четыре месяца проходить собеседование по вопросам трудоустройства. |
By God's grace, made known and effective in the person and work of Jesus Christ, a person is forgiven, adopted as a child and heir of God, and given eternal salvation. |
По Божьей благодати, ставшей известной и действенной в личности и деяниях Иисуса Христа, человек прощается, принимается как дитя и наследник Божий и получает вечное спасение. |
Here, a child may be used for agricultural labor or for janitorial work. |
Здесь ребенка могут использовать для сельскохозяйственных работ или для вспомогательной работы. |
There were variations, such as an emphasis on preparing women for marriage through training in nursing, child care, social work and housework. |
Существуют различные варианты, например акцент на подготовке женщин к вступлению в брак посредством обучения навыкам ухода за больными, ухода за детьми, социальной работы и домашней работы. |
Also, the same child might be placed one time in the West and the next time — if the first home did not work out — in New York City. |
Кроме того, один и тот же ребенок может быть помещен один раз на Запад, а в следующий раз — если первый дом не сработает — в Нью-Йорк. |
Historically, YWCA community programs have included recreation facilities, daycare, adult and child education, and advocacy work for women and children's rights. |
Исторически общинные программы YWCA включали в себя рекреационные объекты, детский сад, образование взрослых и детей, а также работу по защите прав женщин и детей. |
While completing his doctoral work, he engaged in child study. |
Завершая докторскую работу, он занимался изучением детей. |
However, Ardala's plan backfires when Zarina thinks her a spoiled child, and Ardala is forced to work with Buck in combating the Zaad forces after all. |
Однако план Ардалы проваливается, когда Зарина считает ее избалованным ребенком,и Ардала вынужден работать с баком в борьбе с силами Заада. |
Как можно спрятать ребенка в рабочее время? |
|
The term child labour is often defined as work that deprives children of their childhood, potential, dignity, and is harmful to their physical and mental development. |
Термин детский труд часто определяется как работа, которая лишает детей их детства, потенциала, достоинства и наносит вред их физическому и умственному развитию. |
Its face was covered with makeup, put on so garishly that it looked like the work of a child. |
На лицо наложен макияж, яркий и безвкусный, как будто это сделал ребенок. |
If none of these solutions work for you, or if you’re unable to change the country/region information on your child’s account, contact Xbox Support. |
Если эти решения не помогли вам или вы не можете изменить страну и регион детской учетной записи, обратитесь в службу поддержки Xbox. |
There's some construction work for a child's drum set and cleaning services for sheet music. |
Здесь есть строительные работы за детскую ударную установку, и уборка за нотные партитуры. |
She-she has a child, our professions are repulsive, it'll never work. |
У нее есть ребенок, наша работа - омерзительно. У нас ничего не получится. |
At least I wouldn't have to bore my child with stories about how daddy met mommy in high school or at work. |
По крайней мере, не буду рассказывать ребенку нудных историй о том,.. ...как папочка познакомился с мамочкой в лицее или на работе. |
When the youngest child attains the age of three, the single parent has to participate work-related activity in order to keep the transitional benefit. |
Когда младший ребенок достигает трехлетнего возраста, для сохранения переходного пособия родитель-одиночка должен устроиться на работу. |
There's some construction work for a child's drum set and cleaning services for sheet music. |
Здесь есть строительные работы за детскую ударную установку, и уборка за нотные партитуры. |
It is a cognizable criminal offence to employ a Child for any work. |
Привлечение ребенка к какой-либо работе является уголовно наказуемым деянием. |
The main altar-piece, The Adoration of the Child with St Jerome is an exquisite autograph work by Pinturicchio himself. |
Главный алтарь-поклонение ребенка святому Иерониму-это изысканная работа с автографами самого Пинтуриккио. |
The British Government also announced in June 2010 that it expects lone parents to look for work when their youngest child goes to school. |
Британское правительство также объявило в июне 2010 года, что одинокие родители должны заняться поиском работы, когда их самый младший ребенок пойдет в школу. |
That actually happened to me once when I was a child, and so that tweet brought up that trauma, and I had to do work on that. |
Это действительно произошло со мной ещё в детстве, а тот твит разбередил мою травму, и мне пришлось над этим работать. |
He is currently living on the road with his Venezuelan wife, Elena, and child, Cielo, pursuing his bush work, while writing his next novel. |
В настоящее время он живет на дороге со своей венесуэльской женой Еленой и ребенком Сьело, занимаясь своей работой в буше, пока пишет свой следующий роман. |
The work was the tremulous, uncertain work of a child's fingers. |
Работа была проделана неискусными и нетвердыми пальчиками ребенка. |
From September 2010, part-time work testing will apply to DPB recipients with a youngest child aged six years or over. |
С сентября 2010 года тестирование на возможность работать на условиях частичной занятости будет применяться к получателям ПСЦ, имеющим малолетних детей в возрасте шести лет или старше. |
Deskilling of labor is especially prevalent among women who often have few and low skill employment options, such as domestic work and child or elder care. |
Обесценивание рабочей силы особенно распространено среди женщин, которые часто имеют мало и низко квалифицированные варианты занятости, такие как домашняя работа и уход за детьми или пожилыми людьми. |
When I terminated that poor girl's child I was harvesting raw material for my work. |
Когда я прервал беременность той бедняжки, я собрал исходный материал для анализа. |
Child labour used to be most ubiquitous in rural India in which 80% of working children found work. |
Детский труд был наиболее распространен в сельских районах Индии, где 80% работающих детей находили работу. |
The most frequent reasons for such situation are: leaving work because of the child care, bigger demand for younger work force, the lower pension age of women, etc. |
Наиболее частыми причинами такой ситуации являются: уход с работы в связи с необходимостью ухаживать за ребенком, повышенный спрос на более молодую рабочую силу, более низкий возраст выхода на пенсию у женщин и т. д. |
He accepted a position in New York City's Bureau of Child Welfare and worked for various social work and public health organizations. |
Он поступил на работу в нью-йоркское бюро социального обеспечения детей и работал в различных организациях социальной работы и общественного здравоохранения. |
The essential elements of her educational theory emerged from this work, described in The Montessori Method in 1912 and in The Discovery of the Child in 1948. |
Основные элементы ее педагогической теории возникли из этой работы, описанной в методе Монтессори в 1912 году и в открытии ребенка в 1948 году. |
After the birth of her first child, her work increasingly focused on maternal love. |
После рождения первого ребенка ее работа все больше сосредотачивалась на материнской любви. |
Once, Antoine de Saint-Exupéry wrote, If you want to build a ship, don't drum up people to collect wood and don't assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea ... |
Антуан де Сент-Экзюпери сказал: Если ты хочешь построить корабль, не надо созывать людей, планировать, делить работу, доставать инструменты. |
Какие шансы у твоего ребенка с двумя грубыми родителями? |
|
We met with them and they told us about their work and life. |
Мы встретились с ними, и они рассказали нам о своей работе и жизни. |
Some echo of the donor lingers, though they all seem to work alike. |
Какое-то эхо сущности дарителя сохраняется, хотя все ножи как будто действуют одинаково. |
But in police work getting something wrong means ruining people's lives. Good crime writing can set things right. |
Просто неверные доводы полиции губят жизни людей, а вот чёткое расследование помогает. |
Frequently, they are inhibited from effectively carrying out their work because they are unable to communicate with local police and prison officers. |
Им зачастую не удается эффективно выполнять свою работу из-за отсутствия возможности общения с местными сотрудниками полиции и тюрем. |
Думаю, мы должны написать свои предсмертные списки. |
|
See, Gina can't conceive of a child being born with an intrinsic desire to help other people without it being a coping mechanism for, for something else. |
Видишь ли, Джина не может представить ребёнка, от природы желающего помогать людям, и не скрывая таким образом... что-то другое. |
Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets. |
Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «child work».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «child work» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: child, work , а также произношение и транскрипцию к «child work». Также, к фразе «child work» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.