Children at all times - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Children at all times - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дети во все времена
Translate

- children [noun]

noun: дети, ребята

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

  • shout at - кричать на

  • poke at - совать

  • at command - в распоряжении

  • at ast - в аст

  • at how - в том

  • at imperial - в имперском

  • mail at - почта в

  • at deception - в обмане

  • at the top and at the bottom - в верхней части и в нижней части

  • at the airport at - в аэропорту в

  • Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside

    Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite

    Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.

- all

все

  • select all - выбрать все

  • slime all - слизь все

  • all instances - все экземпляры

  • embracing all - охватывающей все

  • all merchandise - все товары

  • all assets - все активы

  • all screens - все экраны

  • surrender all - сдать все

  • all loops - все петли

  • all times and in all places - все времена и во всех местах

  • Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone

    Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially

    Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .

- times [preposition]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать



In February and March 2008 it appeared on The New York Times Children's Chapter Books Best Seller List.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале и марте 2008 года он появился в списке бестселлеров детской книги Нью-Йорк Таймс.

The man married three times and had 23 children, and is said to have fathered another daughter at the age of 136.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчина был женат три раза, и у него было 23 ребенка, в возрасте 136 лет у него якобы родилась дочь.

Baker was married four times and fathered three children, Nettie, Leda, and Kofi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бейкер был женат четыре раза и имел троих детей-Нетти, Леду и Кофи.

Parents, siblings or children of people with Crohn's disease are 3 to 20 times more likely to develop the disease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители, братья и сестры или дети людей с болезнью Крона имеют от 3 до 20 раз большую вероятность развития этого заболевания.

The evil spirits of ancient times changed in the medieval folklore to devils, sneaking around and tempting children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Злые духи древности предстают в средневековом фольклоре в образе бесов, вьющихся окрест и соблазняющих неразумных.

The legal basis for efforts to protect needy children in colonial times rested on the English Poor Law of 1601.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правовая основа усилий по защите нуждающихся детей в колониальные времена основывалась на английском законе о бедных 1601 года.

Control of general health condition of children in pre-school institutions should occur four times a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В учреждениях дошкольного воспитания медицинское освидетельствование общего состояния здоровья детей должно проводиться не реже четырех раз в год.

He was married four times and fathered three children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был женат четыре раза и имел троих детей.

How can circumnavigating the bloody continent three times a week and supporting six children, two houses and two wives be at your own gratification?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как может курсирование по чертовому континенту три раза в неделю, поддержка шести детей, двух жен и двух домов служить только чьему-то удовольствию?

GAD runs in families and is six times more common in the children of someone with the condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GAD работает в семьях и в шесть раз чаще встречается у детей кого-то с этим заболеванием.

In Ethiopia, the ripe berries are picked and eaten by children in normal times, while during famines, all affected people would eat berries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Эфиопии спелые ягоды собирают и едят дети в обычное время, в то время как во время голода все пострадавшие люди будут есть ягоды.

One study reported that children are approximately 16 times more likely to suffer from orbital cellulitis compared to adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном исследовании сообщалось, что дети примерно в 16 раз чаще страдают от орбитального целлюлита по сравнению со взрослыми.

In earlier times, the English alphabets used by children terminated not with Z but with & or related typographic symbols.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В более ранние времена английские алфавиты, используемые детьми, заканчивались не Z, А & или связанными с ними типографскими символами.

Only coal was free for the picking, and several times the children had been scared from the railroad yards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только уголь удавалось добывать даром, но уже несколько раз детей прогоняли из депо.

The Los Angeles Times reported that the South Texas Family Residential Center in Dilley, Texas held 1,735 people and about 1,000 of the detainees were children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Газета Los Angeles Times сообщила, что в Южном Техасском семейном жилом центре в Дилли, штат Техас, содержалось 1735 человек, и около 1000 из них были детьми.

Because your children would have a 300-times-greater chance of developing a genetic disorder which could be fatal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что у вашего ребенка почти наверняка выявится генетическое нарушение, возможно фатальное.

Mudge was married three times, and had ten children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мадж был женат трижды и имел десять детей.

Because he says... anyone leaves father, mother, brothers wives, children for my cause, will receive hundred times over he will inherit eternal life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ибо сказал Он: Любой, кто оставил отца, мать, братьев, жену, детей, имущество ради дела моего, будет вознагражден стократно и унаследует вечную жизнь.

They add that they have two children, which is the exact number of times they have had sex in their marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они добавляют, что у них двое детей, и это точное число раз, когда они занимались сексом в браке.

Laid out on top of the mantelpiece, a collection of small presents which had been brought to her at various times by her children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На комоде была аккуратно разложена целая коллекция подарков, привезённых няне в разное время её детьми.

Children under two years of age are permitted to attend for free, but must remain seated on a parent's lap at all times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети до двух лет могут посещать шоу бесплатно, но должны все время находиться на руках у родителей.

In modern times there have been two pieces of popular sculpture aimed at children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В наше время появилось два произведения популярной скульптуры, ориентированных на детей.

He married three times, choosing his wives for political and economic convenience, and worked to match his children with partners associated with royalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он женился трижды, выбирая себе жен по политическим и экономическим соображениям, и работал, чтобы найти своим детям партнеров, связанных с королевской семьей.

Special attention is paid to children; they are invited for periodic medical check-ups nine times during their childhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особое внимание уделяется детям; в детском возрасте периодический медицинский осмотр проводится девять раз.

The data showed that those children who were going to bed at different times were more likely to have behavioral problems, and then those that switched to having regular bedtimes often showed an improvement in behavior, and that was really crucial, because it suggested it was the bedtime routines that were really helping things get better for those kids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И данные показали, что те, кто ложился спать в разное время, чаще имели проблемы с поведением, но, переключаясь на ежедневный режим, они часто показывали улучшение в поведении, и это крайне важно, так как это предполагает, что правильный режим действительно помогает детям становиться лучше.

In June 2019, The New York Times cited researchers who found that users who watched erotic videos could be recommended seemingly innocuous videos of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июне 2019 года The New York Times процитировала исследователей, которые обнаружили, что пользователям, которые смотрели эротические видео, можно было бы рекомендовать, казалось бы, безобидные видео детей.

In slave times, rarely was the father present in the lives of slave children, yet, typically there was a mother-figure present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во времена рабов отец редко присутствовал в жизни детей рабов, но, как правило, присутствовала фигура матери.

In Turkey, parents who fail to send their children to school are charged as criminals, which at times may result in their incarceration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Турции родители, которые не отправляют своих детей в школу, обвиняются как преступники, что иногда может привести к их тюремному заключению.

In 2019, The New York Times reported children dying of hunger in Venezuela, caused by government policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2019 году газета The New York Times сообщила, что дети в Венесуэле умирают от голода, вызванного политикой правительства.

You know as well as I do, in a situation such as this, when both parents are seeking custody of the children, nine times out of ten, the mother will win.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем вам известно, что в такой ситуации, когда оба родителя спорят за опеку над детьми, в 9 случаях из 10 выигрывает мать.

As the rector's daughter, it has always been my pastoral duty to take care of the school children at such times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как дочь священника, я всегда была обязана присматривать за школьниками в такие дни.

She had been pregnant at least seventeen times over as many years, and had miscarried or given birth to stillborn children at least twelve times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За эти годы она была беременна по меньшей мере семнадцать раз, и по меньшей мере двенадцать раз у нее случались выкидыши или рождались мертворожденные дети.

Fairy tales do teach children how to deal with difficult times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказки действительно учат детей, как справляться с трудными временами.

These children are not my own, but I am taking them to England for a friend, because in these times it is better that children should be in their own country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это дети не мои, а моих друзей, и я должен отвезти их в Англию, потому что в такое время лучше детям быть на родине.

Executive Editor of The New York Times, Jill Abramson (No. 10) told Forbes that when her two children were young, she tried to be available and informed on their class work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исполнительный редактор The New York Times Джил Абрамсон (Jill Abramson), занимающая десятое место, сообщила Forbes, что когда ее двое детей были маленькими, она старалась быть в курсе того, что им задавали в школе.

Single white male, divorced three times, two illegitimate children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одинокий белый парень. трижды разведен, двое внебрачных детей.

We want to help the children in families, which in these hard times suffer from lack of food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы желаем помочь детям из неблагополучных семей, которые в эти времена страдают от недостатка питания.

In recent times, residents of urban areas tend to have fewer children than people in rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнее время жители городских районов, как правило, имеют меньше детей, чем жители сельских районов.

Dee was married three times and had eight children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ди была трижды замужем и имела восемь детей.

Among adults, it is three times more common in women than in men; among children, the ratio is roughly equal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди взрослых она встречается в три раза чаще у женщин, чем у мужчин; среди детей это соотношение примерно одинаково.

Story was married three times, was divorced once and had eight children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стори был женат трижды, один раз развелся и имел восемь детей.

In November 2018, according to the New York Times report, 1.8 million children in Yemen are severely malnourished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2018 года, согласно отчету New York Times, 1,8 миллиона детей в Йемене серьезно недоедают.

He was married and divorced three times, and had several children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был женат и трижды разводился, и у него было несколько детей.

Waters married three times and had no children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уотерс был трижды женат и не имел детей.

Around 10,000 children were saved by the Kindertransport, out of a plan to rescue five times that number.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 10 000 детей были спасены Киндертранспортом, из плана спасения в пять раз большего числа.

There is also 40 to 60 times increase in risk of S. pyogenes infection within the first two weeks of chickenpox infection in children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует также 40-60-кратное увеличение риска заражения S. pyogenes в течение первых двух недель заражения ветрянкой у детей.

How many times did I let you come near enough to me to have children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько раз я позволила тебе лечь со мной?

The name of this game was Sansara, a game for children, a game which was perhaps enjoyable to play once, twice, ten times-but for ever and ever over again?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта игра своего рода сансара; это игра для детей, в такую игру можно, пожалуй, с удовольствием сыграть раз, другой, десять раз, но играть вечно, без конца?

In addition, the Bradley children made threatening gestures at times with knives and axes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, дети Брэдли время от времени угрожающе размахивали ножами и топорами.

Aspel has been married three times and has seven children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аспель был женат три раза и имеет семерых детей.

Almost 1 million children in southern and central Iraq are chronically malnourished, according to survey results published today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно опубликованным сегодня результатам проведенного обследования, в южных и центральных районах Ирака хронически недоедает почти 1 миллион детей.

The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей.

Tourists will learn about Lviv mysticism from ancient times to present day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экскурсанты узнают о львовской мистике от древнейших времен до наших дней.

We can see after giving us a 2 or 3 times risk win potential the market reversed sharply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы видите, после предоставления нам возможности взятия вознаграждения вдвое или втрое превышающего риск, рынок резко развернулся.

Assuming the density of dragon and woman are about the same then a fully grown dragon’s mass must be around 44 times that of Daenerys: around 2,600kg (5,700lb).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если предположить, что плотность дракона и женщины примерно одинакова, масса взрослого дракона должна превышать массу Дейнерис примерно в 44 раза и составлять около 2600 кг.

It's like a little stopwatch that records your jogging times and then sends it to your computer via Bluetooth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - маленький хронометр, который записывает время твоих пробежек и потом отправляет результаты на твой компьютер по блютузу.

He took his severance money and plowed it into digital publishing and ended up re-starting his start-up three times before it actually took off in 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свое выходное пособие Евгений Хата вложил в создание предприятие цифровой печати. Ему пришлось трижды заново поднимать свой стартап, пока он, наконец, не встал на ноги в 2011 году.

We urgently request that you keep to the delivery times stipulated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы настоятельно просим Вас непременно соблюдать предписанные сроки доставки.

And it wasn't to revisit all the times I eluded your little coterie of door-kickers who pursued me with such fervor and zeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не для того, чтобы вспоминать, как я каждый раз ускользал от вашей кучки дуболомов, преследующих меня с таким рвением.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children at all times». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children at all times» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, at, all, times , а также произношение и транскрипцию к «children at all times». Также, к фразе «children at all times» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information