Clapped her hands - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Clapped her hands - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
захлопала в ладоши
Translate

- clapped

хлопали

  • clapped his hands - ладоши

  • the audience clapped - хлопали аудитории

  • and clapped. - и хлопали.

  • clapped her hands - захлопала в ладоши

  • Синонимы к clapped: acclaimed, applauded, struck, smacked, roared, praised, pealed, flapped, cracked, clinked

    Антонимы к clapped: booed, hissed, jeered, messed with, censured, vilipended, barricade, be on the side of, be the defender of, cover

    Значение clapped: of Clap.

- her

ней

- hands [noun]

noun: экипаж



Bravo, bravo! was the general shout, and some people even clapped their hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Браво, браво! - кричали все, иные даже захлопали в ладоши.

As soon as I had blurted this out I knew that I had said something unnecessary and insulting to her. She bit her lower lip, and clapped her hands on her hips as if she were riding on horseback.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выпалив всё это, я тотчас понял, что сказал лишнее и обидное для неё, - она закусила верхнюю губу и хлопнула себя по бедру, как будто сидела верхом на лошади.

No sooner had the head pastrycook clapped his hands three times, than the entire mountain of whipped cream that covered the cake was studded with candied fruit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не успел главный кондитер хлопнуть три раза в ладоши, как вся куча крема, весь торт оказался утыканным цукатами.

She clapped her hands in an Oriental manner, and tea and biscuits made their appearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она хлопнула в ладоши на восточный лад, и служанка принесла чай с печеньем.

He clapped his hands together and stepped up and walked around his little camp, and it was one o'clock in the morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хлопнул в ладоши, вскочил на ноги и прошелся вокруг своего маленького лагеря; был час ночи.

She clapped her hands sharply and waved away the women who had been fussing over her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фреда громко хлопнула в ладоши и знаком разогнала женщин, которые суетились возле нее.

She listened, clapped her hands lightly, whispered softly her admiration, but was evidently on the alert all the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выслушала, тихонько захлопала в ладоши и шепотом выразила свое восхищение, но, видимо, все время была настороже.

This time my authentic details were not disapproved of, and indeed as I described how the creature had finally expired she clapped her hands together and laughed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуждения они не встретили; более того, когда я добрался до конца повествования и чудовище испустило дух, Амелия захлопала в ладоши и засмеялась.

They stared at one another for a long time, until, finally, the Mardukan clapped his hands reluctantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они долго смотрели друг на друга, и наконец мардуканец неохотно хлопнул руками.

I now clapped my hands in sudden joy-my pulse bounded, my veins thrilled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охваченная внезапной радостью, я захлопала в ладоши; сердце учащенно билось, все нервы мои трепетали.

All the boys clapped hands in token of applause and sympathy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все Школьники хлопали в ладоши в знак одобрения и симпатии.

I clapped my hands in the Asiatic fashion when one gives command.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хлопнул в ладоши на азиатский манер, как хлопают, отдавая приказы.

Audiences had clapped their hands off when Tibul had appeared in the market squares!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько мозолей выскакивало на руках зрителей, и маленьких и больших, когда Тибул выступал на рыночных площадях!

And yet it will not do to have the brat fainting on the way, and once more clapped her hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да нет, так не годится, щенок еще потеряет по дороге сознание, - и снова хлопнула в ладоши.

They clapped their hands in time to their monotone cries for action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они хлопали в ладоши в такт своему монотонному реву, требующему зрелища.

Favourite clapped her hands on their departure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фэйворитка захлопала в ладоши.

Surratt and the others stood on the drop for about 10 seconds, and then Captain Rath clapped his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюррат и остальные стояли на спуске около 10 секунд, а затем капитан Рат хлопнул в ладоши.

He turned toward Gleep and clapped his hands sharply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он повернулся к Глипу и резко хлопнул в ладоши.

Vivar did not set out at once; instead he clapped his hands with delight and danced two steps of clumsy joy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого он хлопнул в ладони и исполнил неуклюжий, радостный танец.

I could hardly believe that so great a good fortune could have befallen me, but when I became assured that my enemy had indeed fled, I clapped my hands for joy and ran down to Clerval.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я едва решался верить такому счастью, но когда убедился, что мой враг действительно исчез, я радостно всплеснул руками и побежал за Клервалем.

The thieves! she exclaimed as she clapped her hands together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, разбойники! - закричала она, всплеснув руками.

The knight clapped his hands and the heavy door to the outside opened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рыцарь хлопнул в ладоши и тяжёлая наружная дверь отворилась.

I was unable to remain for a single instant in the same place; I jumped over the chairs, clapped my hands, and laughed aloud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ни минуты ни мог оставаться на месте; я перепрыгивал через стулья, хлопал в ладоши и громко хохотал.

Kamala loudly clapped her hands, so that the golden bracelets clanged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Громко захлопала Камала в ладоши, так что золотые браслеты зазвенели.

The biggest laugh yet, and a couple of people even clapped their hands a few times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоящий взрыв смеха, даже пара хлопков с мест.

He gave a harsh laugh, and then clapped his gnarled hands together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он издал хриплый смешок, а потом хлопнул в корявые ладоши.

Suok clapped her hands and kissed everyone in turn: first Tibul, then old August, then Doctor Caspar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суок захлопала в ладоши и поцеловала всех поочерёдно: Тибула, старого Августа и доктора Гаспара.

She experienced a joyful shock, and almost clapped her hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От радости она чуть не захлопала в ладоши.

Diana clapped her hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диана захлопала в ладоши.

And she laughed tantalizingly and alluringly, and clapped her hands for her women, and I knew that the audience, for this once, was over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но она хлопнула в ладоши, позвав своих наперсниц, - и я понял, что на этот раз аудиенция кончилась.

I slid down the rubbish, struggled to my feet, clapped my hands over my ears, and bolted into the scullery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я соскользнул с кучи щебня, встал на ноги и, зажав уши, бросился в судомойню.

There were shouts of pleasure, and screams, and protests, and cries and laughter, as the men clapped their hands on wenches who struck their fancy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отовсюду понеслись радостные и протестующие крики, смех и плач, взвизгивание рабынь, ощупываемых мужскими руками.

We wash hands and face, clean teeth in the bathroom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы мыть руки и лицо, чистить зубы в ванной комнате.

You see the redness of her triangular fossa, the swelling in her wrists and hands, the size of her breasts?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь покраснения ее треугольной ямки уха, припухлость запястья и рук, размер ее груди?

She clutched in her hands the three papers she had written for her mother in her childish scrawl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Та сжимала в кулачке три бумажных листочка, что сама своим детским почерком надписала для матери.

That should keep the wolf away for a while, save me exercise, and put some money in the hands of my friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это избавляет меня от физических упражнений, а моим друзьям перепадают кое-какие деньжата.

Clutching the hilt of his sword with both hands now, he rushed straight at me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этот раз он ухватил рукоять обеими руками и кинулся прямо на меня.

Then the ponytailed man untied the lines and with both hands pushed the boat away from the pilings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом отвязал линь и обеими руками оттолкнул катер от свай.

Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку.

Go to the movies, hold hands, show her your stamp collection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пригласить в кино, подержаться за руки, показать ей свою коллекцию марок...

As soon as they shout, I'll stop and put my hands up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда закричат, я остановлюсь и подниму руки.

You hold in your hands extensive and fully illustrated edition revealing the secrets of skillful firearm handling, the first of its kind in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прочитав эту книгу, спортсмены узнают, как превратить предстартовое волнение в радостное чувство предстоящей победы. Охотники приобретут навыки быстрого и точного выстрела.

Do some magic with your hands and make my love story my friend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделай волшебство своими руками и напиши мою историю любви мой друг.

Piggy, partly recovered, pointed to the conch in Ralph's hands, and Jack and Simon fell silent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хрюша, несколько оправившийся, показал на рог в руках у Ральфа, и Джек с Саймоном осеклись.

I gradually became quite friendly with the chief jailer, who went the rounds with the kitchen hands at mealtimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я почему-то завоевал симпатии тюремного надзирателя, сопровождавшего раздатчика, который приносил для арестантов пищу из кухни.

Pilate washed his hands of Jesus' blood, and the rioters took his blood upon their own heads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пилат умыл свои руки в знак того, что он неповинен в крови Иисуса, и мятежники приняли его кровь на свою голову.

He waited five minutes and then softly, his hands wet, he shut and bolted the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подождал минут пять, потом мокрыми руками медленно затворил дверь и задвинул засов.

Get some callus on those hands of yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заработайте несколько мозолей на своих руках.

She kissed and shook hands with the artists she knew and Michael with urbanity introduced to her those she did not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джулия расцеловалась с теми актрисами и пожала руки тем актерам, с которыми была знакома, Майкл учтиво представил ей тех, кого она не знала.

If he laid his hands on a barren ewe, she would then conceive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он на овец бесплодных возлагал руки, и те давали приплод.

You find a body dissolved in lye, the head and hands are missing... what's the first assumption?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас тут тело, растворённое в щёлочи, голова и руки отсутствуют... какие первые мысли?

He unclasped and clasped again his fingers without removing his hands from his stomach, and made it infinitely more effective than if he had thrown up his arms to heaven in amazement. . . .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он разжал и снова переплел пальцы, не снимая рук с живота, и этот жест был гораздо внушительнее, чем если бы он изумленно воздел руки к небу.

He had a big, blond, ruddy Flemish face and huge awkward peasant hands and he moved, with the dishes, as powerfully and awkwardly as a draft horse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него были светлые волосы, широкое, румяное фламандское лицо и громадные неуклюжие руки крестьянина, и с подносом в руках он казался могучим и неуклюжим, как ломовая лошадь.

It's round in the middle, thinning on top, and your hands get sticky when you touch it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно округлое посередине, утончается к верху, и твои руки начинают липнуть, когда ты косаешься его.

When I started out, I talked with my hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я только начинала, я буквально говорила руками.

You gonna take it off my hands or what'?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты заберешь это у меня или как?

Terry goes home, then I'll take her off your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Терри уходит домой после шоу, я забираю ее у тебя с рук.

The President's blood is on your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что кровь президента на твоих руках.

Aren't my hands too rough?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои руки не слишком шершавые?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «clapped her hands». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «clapped her hands» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: clapped, her, hands , а также произношение и транскрипцию к «clapped her hands». Также, к фразе «clapped her hands» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information