Conditions of stay - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
extraordinary conditions - чрезвычайные обстоятельства
conditions surface - условия поверхности
weight conditions - условия веса
obtain conditions - Получены условия
conditions reported - условия сообщили
inhuman conditions - нечеловеческие условия
surrounding conditions - окружающие условия
and their conditions - и их условия
conditions and qualifications - условия и квалификация
normal use conditions - нормальные условия использования
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
as member of the board of directors - в качестве члена совета директоров
milli majlis of the republic of azerbaijan - Милли Меджлис Азербайджанской Республики
president of the islamic republic of pakistan - президент Исламской Республики Пакистан
authority of heads of state and government - Полномочия глав государств и правительств
the law of conservation of energy - закон сохранения энергии
council of ministers of foreign affairs - Совет министров иностранных дел
use of alternative sources of energy - использование альтернативных источников энергии
ministry of foreign affairs of eritrea - Министерство иностранных дел Эритреи
conference of european ministers of justice - Конференция европейских министров юстиции
perpetrators of acts of torture - виновные в совершении актов пыток
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: пребывание, опора, остановка, приостановление, стоянка, отсрочка, люнет, ванта, выдержка, корсет
verb: оставаться, остановиться, жить, побыть, останавливаться, пробыть, задерживаться, гостить, ждать, приостанавливать
hi-fi stay - кронштейн для крышки приемника
stay somewhere temporarily - временно остановиться
we stay in contact - мы остаемся в контакте
minimum length of stay - Минимальная продолжительность пребывания
stay suspended - остаться приостановлено
i will not stay here - я не останусь здесь
are more likely to stay - скорее всего, пребывание
stay with the group - остаться с группой
intended duration of stay - предполагаемая продолжительность пребывания
stay all day - оставаться в течение всего дня
Синонимы к stay: vacation, overnight, break, sojourn, visit, stop-off, stop, stopover, postponement, delay
Антонимы к stay: leave, depart, give up, abandon, twist
Значение stay: a period of staying somewhere, in particular of living somewhere temporarily as a visitor or guest.
This agreement was bound by the condition that these delegates would have to stay in the camps until the end of the war. |
Это соглашение было связано условием, что эти делегаты должны были оставаться в лагерях до конца войны. |
The Reverend Mother has agreed that Lila can stay at the convent on the condition that she finish her schooling before she makes any decision about her calling. |
Мать-настоятельница разрешила Лайле остаться в монастыре при условии, что она закончит школу прежде, чем примет решение о своем призвании. |
There he was allowed to stay for two weeks at a hotel in Limerick, on condition that he did not go out or give talks. |
Там ему разрешили остановиться на две недели в отеле в Лимерике, при условии, что он не будет выходить из дома и не будет вести переговоров. |
Tristan wrote this essay in 1843 after an extensive stay in Peru and a short trip to Britain where she produced works on the social conditions along the Channel. |
Тристан написала Это эссе в 1843 году после продолжительного пребывания в Перу и короткой поездки в Великобританию, где она подготовила работы о социальных условиях вдоль Ла-Манша. |
Everyone should now go inside and be prepared to stay inside until weather conditions improve, which won't likely be until Sunday afternoon. |
Каждому следует сейчас же зайти внутрь и быть готовым оставаться внутри , пока погода не улучшится, что вряд ли случится раньше воскресного полудня. |
This agreement was bound by the condition that these delegates would have to stay in the camps until the end of the war. |
Это соглашение было связано условием, что эти делегаты должны были оставаться в лагерях до конца войны. |
Davis requested that Fender stay away from music while on probation as a condition of his release. |
Дэвис потребовал, чтобы Фендер держался подальше от музыки во время испытательного срока, как условие его освобождения. |
A condition of the Traveler's charter required it to stay at station till it verified the arrival on-planet of its passengers. |
Условия фрахта тревеллера включали нахождение на станции до подтверждения прибытия пассажиров на планету. |
Or you could stay here in this lovely air-conditioned waiting room until I make sure that your head's okay. |
Или вы могли бы остаться здесь, в проветриваемой приемной, пока я не убежусь, что с вами все в порядке. |
Some decided to continue to stay in the camp until conditions in Sloviansk improved, whereas others decided to return. |
Некоторые решили остаться в лагере до тех пор, пока условия в Славянске не улучшатся, а другие решили вернуться. |
Elizabeth agreed on condition that he provided for himself during his stay. |
Элизабет согласилась при условии, что он будет обеспечивать себя во время своего пребывания. |
All those efforts would improve refugees' living conditions during their temporary stay in Lebanon, pending the exercise of their right to return to their homeland. |
Все эти усилия позволят улучшить условия жизни беженцев на протяжении их временного пребывания в Ливане до тех пор, пока не будет реализовано их право на возвращение на родину. |
I didn't think I could stand out here in the air-conditioned silence and stay alert. |
Вряд ли я смогу долго стоять в тишине кондиционированного воздуха и сохранять собранность. |
Krauthagen got me a residence permit, but with the condition that I be his boyfriend and stay with him. |
Краутаген дал мне вид на жительство. Но при условии, что я стану его бойфрендом и останусь с ним. |
Bumblebees are active under conditions during which honeybees stay at home, and can readily absorb heat from even weak sunshine. |
Шмели активны в условиях, во время которых медоносные пчелы остаются дома, и могут легко поглощать тепло даже от слабого солнечного света. |
Oh, I'll stay in my nice, air-conditioned office, Pretty. |
О, я останусь в своём прекрасном... кабинете с кондиционером, Красавчик. |
I made it perfectly clear I would only stay at the house, on the condition that our situation remained private. |
Я, кажется, ясно выразилась, что останусь в доме, только если это останется в секрете. |
He'll have to make about two kills a week, to stay in good condition. So, maybe he'll catch an impala every three to four days, and he's obviously doing that. |
Чтобы оставаться в форме, ему нужно питаться дважды в неделю, поэтому каждые три-четыре дня леопард выходит на охоту. |
At the time, the castle's accommodation was in such poor condition that he did not stay there the night before his coronation. |
В то время помещения замка были в таком плохом состоянии, что он не остался там на ночь перед своей коронацией. |
At home, he sends his wife, Carla Jean, to stay with her mother, then drives to a motel in Del Rio, where he hides the case in his room's air conditioning duct. |
Дома он отправляет свою жену, Карлу Джин, погостить у матери, а сам едет в мотель в дель-Рио, где прячет чемодан в вентиляционной трубе своей комнаты. |
Our low variable spreads will stay at or beneath the variable cap in normal market conditions. |
Наши низкие плавающие спреды остаются на уровне или ниже переменного минимума при нормальной конъюнктуре рынка. |
In some situations, such as for study, the procedures and conditions for long-stay visas have been harmonised among all issuing states. |
В некоторых ситуациях, например для учебы, процедуры и условия выдачи долгосрочных виз были согласованы между всеми государствами, выдавшими их. |
So, listen, uh, I talked to Mom about the grounding situation and all it entails, and I managed to convince her to stay her ruling, on one condition. |
Слушай, я поговорил с мамой насчет домашнего ареста и что он повлечет за собой. Она согласна не наказывать тебя, но при одном условии. |
When finally caught, the judge offered to grant the men their freedom, on the condition that they revealed how they managed to stay healthy. |
Когда их наконец поймали, судья предложил предоставить мужчинам свободу при условии, что они расскажут, как им удалось остаться здоровыми. |
He lifted the ban against boys in Sue's room on the one condition that her door stay open. |
Он снял запрет на мальчиков в комнате Сью, при одном условии, что двери будут открыты. |
Judge Moniz granted the stay with conditions that Carter stay away from the Roy family. |
Судья Монис разрешил ему остаться с условием, что Картер будет держаться подальше от семьи Роя. |
They're in no condition to walk, Margaret argued. And if they stay, the town will have to bear the cost of clothing and feeding them. |
У них сил нет идти пешком, - не сдавалась Маргарет. - А если эти люди останутся, городу придется кормить и одевать их. |
If we stay here, we'll be destroyed. |
Если мы останемся здесь, то будем уничтожены. |
Миг терпенья. Я по порядку, госпожа моя. |
|
As an important segment affecting the health condition of citizens, data on environment are collected and processed. |
Также ведется сбор и обработка информации о состоянии окружающей среды, что имеет важное значение для обеспечения здоровья граждан. |
Survivors have fled to the bush, and no official report on their overall condition has since been received. |
Оставшиеся в живых скрылись в буше, и с этого момента не поступало каких-либо официальных сообщений об их общем положении. |
The report shows clearly that our ship is not in good condition. |
Доклад четко свидетельствует о том, что наш корабль находится не в очень хорошем состоянии. |
Assets in good condition have been kept while those in bad condition have been compiled for disposal. |
Имущество, находящееся в хорошем состоянии, было сохранено, а имущество, находящееся в плохом состоянии, было подготовлено к ликвидации. |
Паровой котел в очень хорошем состоянии - почти как новый. |
|
This condition matches messages with supported file type attachments that contain a specified string or group of characters. |
Это условие сопоставляет сообщения с файлами поддерживаемых типов вложений, содержащими заданную строку или группу символов. |
sharing the desk with the photo printer, while I stay young with the woman you love, immortal at my side. |
Будешь делить стол с фотопринтером, а я останусь молодым с женщиной, которую ты любишь, бессмертной рядом со мной. |
In spite of the condition of this house, I've always made an effort to be orderly, sir. |
Несмотря на создавшуюся ситуацию, я всегда пытаюсь быть аккуратным, сэр. |
The longer you stay undercover, the lines can get blurry. |
Чем дольше ты находишься под прикрытием, тем более размытыми становятся линии. |
Pete, Pete, he has a mental condition. |
Пит, Пит, у него психическое расстройство. |
I concealed my whereabouts and condition from the person who did it. |
Я скрыл свое пребывание от нее Как и состояние здоровья. |
On the condition that you take the withdrawal medication under our supervision. |
Но при условии, что ты пройдешь курс детоксикации под нашим контролем. |
Among many other steps of his campaign he assigned Dominique Francon to investigate the condition of homes in the slums and to gather human material. |
Среди многих других шагов в этой кампании он подрядил Доминик Франкон обследовать состояние квартир в трущобах и собрать человеческий материал. |
In any case, Lucy, your condition is stable but most likely permanent. |
В любом случае, Люси, твоё состояние стабильно но, скорей всего, необратимо. |
Mine host of Zum gefesselten Gerippe was no longer able to keep the ruins in good condition. |
Хозяин ресторана К прикованному скелету не мог уже со всем тщанием поддерживать порядок в развалинах. |
Мое физическое состояние не имеет значения. |
|
Думал о людском долге. |
|
They find it easier to simply ignore this fundamental aspect of the human condition. |
Для них проще игнорировать этот аспект человеческой природы. |
They would have been married immediately but for an alarming change for the worse in the condition of Dermody's health. |
Свадьба состоялась бы немедленно, если бы в здоровье Дермоди не произошла перемена к худшему, которая вызвала сильные опасения. |
This accounts for the holes dug all over and the poor condition of the find. |
Поэтому он весь изрыт ямами, такие раскопки наносят большой вред. |
I-I'm guessing whoever rolled him into this pit knew about his condition. |
Думается мне, что тот, кто засунул его сюда, знал о состоянии его здоровья. |
Нам нужно следить за изменениями в её состоянии. |
|
With both strength and brains, this condition allows us students all to be groomed to become pilots. |
Сила и знания позволили нам стать пилотами. |
Isaacson refused to be led in any way; this was his main condition in taking on the work. |
Исааксон ни в коем случае не хотел, чтобы его вели; это было его главным условием, когда он брался за работу. |
Among some individuals, poverty is considered a necessary or desirable condition, which must be embraced to reach certain spiritual, moral, or intellectual states. |
Среди некоторых людей бедность считается необходимым или желательным условием, которое необходимо принять, чтобы достичь определенных духовных, нравственных или интеллектуальных состояний. |
Their cries are weak, and they have difficulty waking up. Another sign of this condition is a thin upper lip. |
Их крики слабы, и они с трудом просыпаются. Еще одним признаком этого состояния является тонкая верхняя губа. |
If taking hot showers helps, it may be a condition called shower eczema. |
Если прием горячего душа помогает, это может быть состояние, называемое душевой экземой. |
According to Semyon Gluzman, abuse of psychiatry to suppress dissent is based on condition of psychiatry in a totalitarian state. |
По мнению Семена Глузмана, злоупотребление психиатрией для подавления инакомыслия основано на состоянии психиатрии в тоталитарном государстве. |
In 2013, he revealed that, in the previous year, he had started taking medication for the first time, in an attempt to control his condition. |
В 2013 году он рассказал, что в прошлом году впервые начал принимать лекарства, пытаясь контролировать свое состояние. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conditions of stay».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conditions of stay» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conditions, of, stay , а также произношение и транскрипцию к «conditions of stay». Также, к фразе «conditions of stay» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.