Consent must be given - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: согласие, разрешение
verb: соглашаться, давать согласие, разрешать, уступать, позволять
must grant consent - должен предоставить согласие
based on consent - на основе согласия
declare your consent - заявить свое согласие
prior explicit consent - до явного согласия
understanding and consent - понимание и согласие
valid consent - действует согласие
like consent - как согласие
with the prior written consent - с предварительным письменным согласием
in this consent - в этом согласии
failure to consent - Неспособность согласия
Синонимы к consent: permission, green light, thumbs up, OK, sanction, leave, go-ahead, approbation, endorsement, assent
Антонимы к consent: objection, refusal, disagreement, dispute, failure, disapproval, conflict, protest, prohibit, forbid
Значение consent: permission for something to happen or agreement to do something.
auxiliary verb: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
noun: необходимость, муст, виноградное сусло, требование, настоятельная необходимость, насущная потребность, плесень, затхлость, период ’охоты’
verb: быть должным, заплесневеть
must already exist - должен уже существовать
we must strive - мы должны стремиться
must blink - должен мигать
must submit - должны представить
must exceed - должна превышать
states must respect - Государства должны уважать
must be transported - должны транспортироваться
must go home - должен идти домой
which must continue - которые должны продолжать
must have already - должны быть уже
Синонимы к must: essential, a necessity, a requisite, a requirement, not to be missed, very good, mold, moldiness, mustiness, mildew
Антонимы к must: nonessential, nonnecessity
Значение must: something that should not be overlooked or missed.
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be positioned - располагаться
be routed - быть маршрутизированным
be underexploited - быть недоиспользуются
be synthetic - быть синтетическими
be raining - будет дождь
be flattered - польстить
be commenced - быть начато
be disguised - маскироваться
be meeting - будет встреча
be speculated - размышляться
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
adjective: данный, определенный, подаренный, склонный, обусловленный, предающийся, установленный, датированный, увлекающийся
noun: нечто данное
given a second thought - дали второй мысли
given deadline - учитывая срок
address given below - адрес, указанный ниже,
given to the terms - придавать терминам
given the long history - учитывая долгую историю
at a given site - в данном месте
she is given - она дается
what is given - что дано
any given issue - любой данный вопрос
given the contributions - учитывая вклад
Синонимы к given: designated, prearranged, particular, stated, prescribed, specified, appointed, agreed, predetermined, specific
Антонимы к given: get, take, receive, choose, select, resist, capture, borrow
Значение given: specified or stated.
All this, as I've just said, is happening with the knowledge and silent consent of Soviet power, though not so openly, and there should be no noise about it. |
Все это, как я только что сказал, происходит с ведома и молчаливого согласия Советской власти, однако не так откровенно, и об этом не надо шуметь. |
Given that the first years of a child's life are crucial for healthy physical and emotional development, and that 1,5 billion people are experiencing armed conflict - many of whom are now joining our communities - we cannot afford to turn a blind eye to the needs of those who are experiencing war and displacement. |
Учитывая, что первые годы в жизни ребёнка являются решающими для здорового физического и эмоционального развития, и что 1,5 миллиарда человек до сих пор переживают военные конфликты, многие из этих людей присоединяются к нашим сообществам, мы не можем закрыть глаза на нужды тех, кто переживает войну и вынужденное переселение. |
Smoking is not a harmless pastime which can be given up without efforts. |
Курение - не безобидное занятие, которое можно бросить без усилий. |
The children are given all the obvious, elementary facts, tidily arranged in the standard pigeonholes. |
Детям даются очевидные, элементарные факты, удобно раскладывающиеся по полочкам. |
We only have a vague idea of what happens in any given area. |
Мы имеем очень смутное представление, за что отвечают определенные отделы. |
The troops had been given time to rest and get some separation from the terrible losses inflicted in the battle. |
Личному составу дали время отдохнуть и немного отойти от ужасных потерь, понесенных в сражении. |
Each specimen before you has been given a specific and controlled cause of termination. |
Каждый из образцов был подвержен определенному воздействию, ставшему причиной гибели. |
I gave him pretty nearly the same account of my former pursuits as I had given to his fellow professor. |
Я рассказал ему о своих занятиях почти то же, что уже рассказывал его коллеге. |
He had dreamed of her as a great artist, had given his love to her because he had thought her great. |
Он воображал ее великой артисткой и за это полюбил. |
Gentlemen, I move that this House be given power to remain in office a further three years without re-election. |
Джентльмены, я предлагаю, ...чтобы власть парламента была продлена ещё на З года. |
Care given to them by family members should be socially and financially recognized and encouraged. |
Необходимо в социальном и финансовом плане признавать и поощрять уход, предоставляемый им со стороны членов семьи. |
The accused is given no option to object and limit that right. |
Предусматривается возможность возражений сторон и обвиняемого, с тем чтобы ограничить такую свободу действий. |
However, in cases clearly involving public funds, consideration could be given to the possibility of maximizing recovery. |
Однако в тех случаях, когда речь прямо идет о государственных средствах, может быть рассмотрена возможность максимизации изъятия. |
The main obstacle in this context remains the requirement for married women to obtain their husbands' consent. |
Единственное препятствие, которое можно отметить здесь это все еще необходимость для замужней женщины получать разрешение и согласие своего мужа. |
Boys and girls studying abroad are given concessional rates for travel to the place of study and back in the holidays. |
Обучающимся юношам и девушкам за рубежом установлена льготная оплата проезда до места учебы и обратно на каникулы домой. |
Cases heard by the Tribunal would thus have been given balanced consideration even before being brought before its judges. |
Таким образом, дела, рассматриваемые Трибуналом, получат всестороннее изучение даже до их представления судьям. |
Instruction was given in 18 languages in the schools; the media operated in seven languages and there were five national theatres. |
Преподавание ведется на 18 языках; работают средства массовой информации на 7 языках и 5 национальных театров. |
The significant increase in the number of projects with which the Commission was dealing demanded that its secretariat should be given adequate resources. |
Существенное увеличение количества проектов, которыми занимается Комиссия, обусловливает необходимость предоставления ее секретариату адекватных ресурсов. |
Well, I think given Detective Conklin's history, it's pretty clear what happened last night. |
Я думаю - учитывая прошлое детектива Конклина, события вчерашней ночи совершенно ясны. |
The United Kingdom Government has, of course, given very careful consideration to the Committee's views on this matter and to its recommendation. |
Правительство Соединенного Королевства, несомненно, тщательно рассмотрит мнения Комитета по этому вопросу и его рекомендацию. |
My authorities have given very careful consideration to the draft resolution before us. |
Мое правительство очень внимательно изучило находящийся на нашем рассмотрении проект резолюции. |
Unbelievable defeat at the hands of Micky Ward, who had all but given away the first half-dozen rounds of the battle. |
Невероятное поражение, нанесённое Микки Уордом, который слил первую половину раундов в матче. |
Given the heavy metals of concern in this guidance document, the production of copper, lead, zinc, gold and manganese production are particularly relevant. |
Что касается тяжелых металлов, рассматриваемых в настоящем руководящем документе, то их выброс особенно значителен при производстве меди, свинца, цинка, золота и марганца. |
And given that Chief Fryer used hollow-point ammunition, I'd say she suffered significant blood loss. |
И учитывая, что офицер Фрайер использовал экспансивные пули, я полагаю, что она теряет много крови. |
Ms. Šimonović said that she would like clarification as to whether the husband's consent was needed for a woman to have an abortion. |
Г-жа Шимонович говорит, что хотела бы уточнить, должна ли женщина заручаться согласием мужа на аборт. |
Given the unsteady hand exhibited so far, we cannot have much confidence in what awaits us. |
Получая нестабильную помощь в виде сиюминутных решений, мы не можем быть абсолютно уверены в том, что нас ожидает. |
Attention must be given to the continuation of stratospheric aerosol measurements. |
Должно быть уделено внимание продолжению измерений стратосферных аэрозолей. |
Customer acknowledges and understands that Trading Agent Authorization will cease only upon written revocation by the Customer or by the Trading Agent who is given the Authorization. |
Клиент подтверждает и понимает, что Доверенность, предоставляемая Торговому Управляющему счетом, прекратит действовать только с момента ее аннулирования в письменном виде Клиентом или Торговым Управляющим счетом, которому предоставлена Доверенность. |
He could not have been the bravest or most decisive man, given that he was unable to resist rising militarism. |
Может быть он и не был самым смелым и самым решающим человеком, если он не смог противостоять растущему милитаризму. |
And, given many other pressing priorities, such a reconciliation process is unlikely to be undertaken by senior policy makers anytime soon. |
Учитывая многие другие неотложные приоритеты, вряд ли можно говорить о том, что скоро начнется процесс примирения, инициированный высшим руководством. |
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. |
Вас порекомендовал нам господин Хаяси из Кэё Стил Корпорейшн. |
That approach has given him and his leadership a fundamentally different worldview. |
Такой подход привел к возникновению у него и членов его правительства принципиально иного мировоззрения. |
In a note for Media Roots, she explained she was leaving the show to pursue more investigative reporting and added “RT has given me opportunities I will be eternally thankful for.” |
В своем комментарии, опубликованном на сайте Media Roots, она объяснила, что уволилась для того, чтобы больше заниматься журналистскими расследованиями, однако она добавила: «Работе на канале RT открыла для меня новые горизонты. Я буду вечно благодарна им». |
They take that information inside, and they decide what tasks to carry out depending on who's in the minority and who's in the majority of any given population. |
Они берут эту информацию и решают, какие задания выполнять, в зависимости от того, кто в меньшинстве, а кто в большинстве в любой популяции. |
But given current economic realities, a Ukraine that moves towards Europe is unlikely to be a much more prosperous one. |
Однако с учетом нынешних экономических реалий, продвижение к Европе вряд ли сделает Украину более процветающей. |
In a great many Muslim cultures, ALL male babies are given “Mohammed” as an official first name. |
Во множестве различных мусульманских культур ВСЕ новорожденные мальчики получают имя Мохаммед как официальное первое имя. |
Given the absence of rigour on the part of the United Nations legal service, it is the practice of the Organization that is the most illuminating. |
За отсутствием надлежащей четкости со стороны юридической службы Организации Объединенных Наций наиболее информативной с этой точки зрения является практика Организации. В. |
Я не давал согласия на эту запись. |
|
If only he had given himself time to look around instead of scuttling for the nearest chair! |
Оглядеться надо было, прежде чем кидаться к столу! |
There had never been a man, in all medical history, who had given birth to a child. |
Пока в истории медицины не было случая, чтобы ребенка родил мужчина. |
The shells began to fall unpleasantly near, and the order was given to 'grass.' |
Снаряды стали ложиться в неприятной близости; последовал приказ ложись. |
The explanation you've given me so far was simply raving. |
То, чем вы это объясняли мне до сих пор, один только бред. |
I've given strict instructions to conduct it as if they were tossing Mother Teresa's place. |
Я дал четкие указания для его проведения как если бы мы обыскивали квартиру матери Терезы. |
When the warning system has given the alarm, there's complete protection against fall-out as soon as father closes the hatch. |
Когда раздастся сигнал тревоги, после закрытия люка, внутри будет совершенно безопасно. |
I've given up doing hypnosis and acting as a medium for people. |
Я перестал заниматься гипнозом и работать медиумом для людей. |
She had given two or three small evening parties, solely to get Lucien into the house. |
Единственно для того, чтобы пригласить к себе Люсьена, она уже устроила две или три пирушки. |
His Majesty himself gave his consent to issue the imprisonment edict. |
Его Величество сам согласился издать указ о задержании принцессы. |
Without my consent, you're going to get 5 years for this shenanigan. |
Без моего позволения вы получите пять лет за свои фортели. |
The next morning the old man has the two hauled up and lectures and jaws at them so long that in the end they consent. |
На следующее утро старик велит доставить их вниз; там он начинает их уговаривать и кричит на них, так что в конце концов они все-таки соглашаются. |
Thanks to a sample somebody gave them that I did not consent to. |
Благодаря образцам, которые кто-то дал им без моего согласия. |
You know what, I did not give consent to being filmed for television right now. |
Знаешь что, я не давала согласия чтобы меня снимали прямо сейчас |
Мать не согласилась. |
|
We only need two physicians to give consent. |
Нужно согласие ещё двух врачей. |
I have permission to join your squad if you give your consent. |
У меня есть разрешение присоединиться к вашему отряду, если Вы позволите. |
I mean, the age of consent is 16, so it wasn't illegal. |
16 лет - возраст согласия, это не нарушало закон. |
В медицине с 16 лет согласие считается законным. |
|
Now, before I tell you whether it was a consent or denial, you tell me which it ought to have been.' |
Нет, я не скажу какой - приняла я или отказала, -пока не услышу от тебя, что я должна была ответить. |
But, perhaps, I ought not to have engaged your confidence without your consent; misfortunes and necessity must plead in my favour. |
Может быть, мне не следовало без вашего согласия вынуждать вас довериться ему? Но меня извиняют необходимость и наше бедственное положение. |
Should I consent to share with another a sentiment proceeding from your soul? |
Я? Я согласился бы разделить с кем-либо чувство, возникшее в вашей душе? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «consent must be given».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «consent must be given» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: consent, must, be, given , а также произношение и транскрипцию к «consent must be given». Также, к фразе «consent must be given» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.