Contemporary manifestations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: современный, одновременный, одной эпохи, одного возраста
noun: современник, ровесник, сверстник
to bring contemporary - принести современный
contemporary resource - современный ресурс
contemporary behaviour - современное поведение
contemporary development - современное развитие
contemporary gardens - современные сады
contemporary civilization - современная цивилизация
contemporary events - современные события
contemporary elegance - современная элегантность
human rights in the contemporary - права человека в современном
for contemporary artists - для современных художников
Синонимы к contemporary: of the day, coexisting, concurrent, contemporaneous, coeval, coexistent, of the time, present, present-time, present-day
Антонимы к contemporary: classic, old, antique, former
Значение contemporary: living or occurring at the same time.
extra-articular manifestations - внесуставных проявлений
manifestations of racism - проявления расизма
specific manifestations - конкретные проявления
subsequent manifestations - последующие проявления
dermatological manifestations - дерматологические проявления
increasing manifestations - увеличение проявлений
in all their manifestations - во всех их проявлениях
one of the manifestations - один из проявлений
forms and manifestations - формы и проявления
all their manifestations - все их проявления
Синонимы к manifestations: demonstrations, expressions, appearances, disclosures, displays, incarnations, indications, presentations, proofs, embodiments
Антонимы к manifestations: concealments, angle, camouflage, challenge, concealment, confutation, contradiction, corporeal being, cover, denial
Значение manifestations: Manifestation is the act of becoming manifest, to become perceptible to the senses.
Among their contemporaries, the band had strong artistic, political, and personal ties to both Meat Beat Manifesto and Consolidated. |
Среди своих современников группа имела сильные художественные, политические и личные связи как с Meat Beat Manifesto, так и с Consolidated. |
But then the silhouette of dress begins to manifest. |
Но позже силуэт платья начинает проявляться. |
The monkeys were numerous, but happily they did not manifest any hostile disposition. |
Обезьян было много, но они, к счастью, не проявляли никаких враждебных намерений. |
Although it is possible for the body to manifest physical changes imagined in the brain in a far more dramatic fashion. |
Хотя тело может реагировать на воображаемые физические изменения и более ярко. |
McKeon spoke with manifest hesitation, but his gray eyes were worried. |
Маккеон говорил с явным колебанием, но в серых глазах читалось беспокойство. |
Oddly enough, Connor's pickup wasn't on the company manifest. |
Как ни странно, время посадки Коннора не зафиксировано в компании. |
It is manifest that those disputes are such that their continuance endangers the maintenance of international peace, security and harmony. |
Эти споры, совершенно очевидно, таковы, что их продолжение угрожает сохранению международного мира, безопасности и гармонии. |
People conceive for themselves that all these houses should be condemned for their manifest sin: carnal and abundable living. |
Люди понимают что все эти монастыри обречены за их явные грехи: плотскую и сытую жизнь. |
Much like the yarn you spun about not having the FBI's art manifest. |
Вроде той байки, которую ты наплел, о том, что у ФБР нет грузовой декларации. |
Such documents shall, in the absence of manifest error, be deemed conclusive unless you notify us in writing to the contrary within 48 hours of receipt of the said Trade Confirmation. |
Такие документы, при отсутствии явных ошибок, считаются окончательными, если вы не уведомите нас письменно об обратном в течение 48 часов с момента получения указанного Подтверждения сделки. |
This could manifest itself very quickly in, for example, decisions about sanctions against Russia (from which Greece is avidly courting support and funding, logically enough). |
Это может проявиться очень быстро, например, в решениях о санкциях против России (от которой Греция активно добивается поддержки и финансирования, что вполне логично). |
They manifest in some ways all the externals or earmarks of their professional traditions, and yet are as sounding brass and tinkling cymbals. |
У этих людей и подобающая внешность и все традиционные замашки профессионала, однако это только медь звенящая и кимвал бряцающий. |
It can manifest in ways that bend the laws of physics or break them entirely. |
Она может проявляться такими способами, которые попирают законы физики. Или полностью их нарушают. |
These abilities could manifest in an infinite number of ways. |
Эти способности могут проявиться бесконечным множеством способов! |
God has made His will manifest! |
Господь явил нам Свою волю! |
She thought we should interpret it from contemporary worldview. |
Она понимала его, исходя из реалий современного мира. |
Once the train gets rebuilt in Flagstaff, a final manifest gets uploaded to my company's server. |
Как только состав будет сцеплен во Флагстаффе к нам на сервер поступит об этом отметка. |
You know, I was just sitting here, wishing this case was more complicated, and then you show up, as if sent by heaven, with our defendant's contemporaneous photos of an arcane |
Знаешь, я сидел здесь и мечтал, чтобы это дело было запутаннее. И тут появляешься ты, будто посланная небесами, со свеженькими фотками нашего подзащитного в стиле японского бондажа. |
If you practice it diligently, a result should manifest in seven days. |
Если практикуешь его усердно, результат должен проявиться за семь дней. |
If you're determined to board her, just check her cargo manifest first, that's all I ask of you. |
Раз ты твердо решился на абордаж первым делом проверь его список грузов, это единственное, о чем я прошу. |
This hint, this whiff of the existence of atoms was carried much further by a contemporary named Democritus. |
Эту подсказку, этот намек на существование атомов подхватил и развил его современник Демокрит. |
The universe will correspond to the nature of that inner feeling, and manifest, because that's the way you feel. |
Вселенная запоёт на ноте того внутреннего чувства и реализует его, потому что это ваше чувство. |
You take the warehouse inventory. And cross-check the box codes against the manifest. |
Берёшь перечень товаров со склада и сверяешь коды ящиков и деклараций. |
It makes it manifest, which actually makes it more powerful. |
Делает его видимым, что делает демона только сильнее. |
You will see for yourself that all that is secret shall be made manifest! |
Сам увидишь, что всё тайное станет явным! |
My sins made manifest only here. |
Мои грехи проявляются только здесь. |
The sensitivity of a true artist can manifest itself in many ways, even on the skin itself. |
Чувствительность настоящего артиста может проявляться очень по-разному, даже на коже. |
And pull the manifest from every trucking company and independent contractor who has a rig that meets these criteria... |
И получи список грузов от каждой автотранспортной компании и независимого подрядчика, у которых есть грузовик, отвечающий этим критериям ... |
Many customs brokers specialize in certain goods like apparel, perishables, or clearing the crew and manifest of large cargo vessels. |
Многие таможенные брокеры специализируются на определенных товарах, таких как одежда, скоропортящиеся товары или оформление экипажей и манифестов крупных грузовых судов. |
In that case, the signature information becomes part of the embedded manifest file. |
В этом случае информация о подписи становится частью встроенного файла манифеста. |
Laziness may manifest as procrastination or vacillation. |
Лень может проявляться в виде промедления или нерешительности. |
However this failed to manifest and the Napoleonic forces were defeated by the British at sea by Lord Nelson and on land by the Duke of Wellington. |
Однако этого не произошло, и наполеоновские войска были разбиты англичанами на море Лордом Нельсоном и на суше герцогом Веллингтоном. |
Jung believed the anima and animus manifest themselves by appearing in dreams and influence a person's attitudes and interactions with the opposite sex. |
Юнг считал, что Анима и Анимус проявляют себя в сновидениях и влияют на отношение человека к противоположному полу и его взаимоотношения с ним. |
Archai appear in dreams, religions, the arts, and social customs in all people and they manifest impulsively in mental disorders. |
Архаи появляются в снах, религиях, искусстве и социальных обычаях у всех людей, и они импульсивно проявляются в психических расстройствах. |
For Frye, the death-rebirth myth, that Frazer sees manifest in agriculture and the harvest, is not ritualistic since it is involuntary, and therefore, must be done. |
Для Фрая миф о смерти-возрождении, который Фрейзер видит проявленным в сельском хозяйстве и урожае, не является ритуальным, поскольку он непроизволен и, следовательно, должен быть осуществлен. |
Окончательные результаты могут занять до 3 месяцев, чтобы проявиться. |
|
All of existence, he argues, is attempting to manifest to the level of the supermind – that evolution had a purpose. |
Он утверждает, что все сущее пытается проявиться на уровне сверхразума – что у эволюции была цель. |
Low modesty is otherwise known as conceitedness or Narcissism and, in extreme cases, can manifest as Narcissistic personality disorder. |
Низкая скромность иначе называется тщеславием или нарциссизмом и в крайних случаях может проявляться как нарциссическое расстройство личности. |
The student film parodied contemporary horror films, and was filmed along Elm Street in Potsdam, New York. |
Студенческий фильм пародировал современные фильмы ужасов и был снят на улице Вязов в Потсдаме, штат Нью-Йорк. |
The order of the later launches is much less certain, as the official SpaceX manifest does not include a schedule. |
Порядок последующих запусков гораздо менее определенен, поскольку официальный манифест SpaceX не содержит расписания. |
Co-produced by Inti Films, Fondation Cartier pour l’art contemporain, Paris; and Vlaamse Gemeenschapscommissie. |
Передача сообщений может происходить в одном соединении между двумя МТА или в серии переходов через промежуточные системы. |
Mental fatigue can manifest as somnolence, lethargy, or directed attention fatigue. |
Четырехцилиндровый двигатель с регулярным интервалом срабатывания иногда называют крикуном. |
I'd love to see the contemporary witchcraft stuff be kept and added to, please do not delete it! |
Мне бы очень хотелось, чтобы современные колдовские вещи были сохранены и добавлены, пожалуйста, не удаляйте их! |
It is the Anglo-Saxon's manifest destiny to go forth in the world as a world conqueror. |
Это явное предназначение англосаксов-идти вперед в мире как завоеватель мира. |
The Martian Way of the title may be seen as an expression of the idea of manifest destiny. |
Марсианский способ названия можно рассматривать как выражение идеи манифеста судьбы. |
Hunger can manifest a multitude of physical symptoms and signs. |
Голод может проявляться множеством физических симптомов и признаков. |
Although contemporary critical thought favours Shakespearian. |
Хотя современная критическая мысль отдает предпочтение Шекспиру. |
Demarcated opacities of enamel have sharp boundaries where the translucency decreases and manifest a white, cream, yellow, or brown color. |
Демаркированные помутнения эмали имеют резкие границы, где полупрозрачность уменьшается и проявляется белым, кремовым, желтым или коричневым цветом. |
In such cases the other component becomes manifest in other observer frames. |
В таких случаях другой компонент проявляется в других фреймах наблюдателя. |
Her followers believed she was able to predict some illness as many as eighteen months before symptoms manifest themselves. |
Ее последователи верили, что она способна предсказать какую-то болезнь за полтора года до появления симптомов. |
Nonsense verse is the verse form of literary nonsense, a genre that can manifest in many other ways. |
Бессмысленный стих - это стихотворная форма литературной бессмыслицы, жанр, который может проявляться многими другими способами. |
Regional differences between cultures grew more manifest. |
Региональные различия между культурами становились все более очевидными. |
Именно здесь может проявиться Железный Треугольник. |
|
There are four steps required to convert dreams from latent or unconscious thoughts to the manifest content. |
Существует четыре шага, необходимых для преобразования сновидений из скрытых или бессознательных мыслей в явное содержание. |
The final product of manifest content is what we remember when we come out of our sleep. |
Конечный продукт манифестного содержания - это то, что мы помним, когда выходим из сна. |
Шаблон спор проявил себя еще раз. |
|
The Michael Servetus Instute is just working for its own interest, its manifest is a joke. |
Институт Майкла Серветуса просто работает в своих собственных интересах, его манифест-это шутка. |
If Spain were to reject the offer, the Manifesto implied that, in the name of Manifest Destiny, war would be necessary. |
Если Испания отвергнет это предложение, то манифест подразумевает, что во имя Манифеста судьбы война будет необходима. |
Of those, the second is absurd - the assertion that adding a POV tag is sanctionable is manifest nonsense. |
Из них второй абсурден - утверждение, что добавление тега POV является санкционным, является явной бессмыслицей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «contemporary manifestations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «contemporary manifestations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: contemporary, manifestations , а также произношение и транскрипцию к «contemporary manifestations». Также, к фразе «contemporary manifestations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.