Countries throughout - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
other industrialised countries - другие промышленно развитые страны
most powerful countries - большинство мощных стран
countries excluded - страны исключены
sending countries - отправка страны
extra-european countries - неевропейские страны
in developing and least developed countries - в развивающихся и наименее развитых стран
the informal sector in developing countries - неформальный сектор в развивающихся странах
that some of the countries - что некоторые из стран
the ability of countries - способность стран
countries such as china - такие страны, как Китай
Синонимы к countries: nation, land, states, nations, provinces, territories, regions, realms, rustics, districts
Антонимы к countries: cities, towns, metropolitan areas, municipals, oppidans, urban centers, urban centres, alien, autocracy, city
Значение countries: a nation with its own government, occupying a particular territory.
distributed throughout - распределены по
throughout production chain - по всей производственной цепочке
throughout 20 years - в течение 20 лет
responsibilities throughout - обязанности по всей
throughout germany - по всей Германии
visible throughout - виден в течение
throughout all these years - На протяжении всех этих лет
throughout the whole house - во всем доме
throughout the past - в течение прошлого
throughout my tenure - на протяжении моего пребывания
Синонимы к throughout: during, from beginning to end, all through, within, amid, through, at full length, in, completely, everywhere
Антонимы к throughout: not anywhere, not at any time, not in any place, nowhere, at no time, in some cases, irregularly, never, at no place, in no place
Значение throughout: In every part of; all through.
Throughout World War II, both the Axis and the Allies employed fake news in the form of propaganda to persuade the public at home and in enemy countries. |
На протяжении всей Второй мировой войны и страны Оси, и союзники использовали поддельные новости в форме пропаганды, чтобы убедить общественность дома и во вражеских странах. |
Since the early 19th century, formal classroom schooling became the most common means of schooling throughout the developed countries. |
С начала XIX века формальное классное обучение стало наиболее распространенным средством обучения во всех развитых странах. |
Norbest products are sold throughout the United States and Pacific Rim countries, Mexico, the Caribbean, and the Middle East. |
Продукция Norbest продается по всей территории США и стран Тихоокеанского региона, Мексики, Карибского бассейна и Ближнего Востока. |
The inflation rates throughout the ESCWA member countries differ greatly and are indicative for different approaches of fiscal management. |
Уровни роста розничных цен в странах - членах ЭСКЗА значительно отличаются друг от друга и отражают специфику в подходах к ведению финансов. |
Other countries require either a passport valid on arrival or a passport valid throughout the period of the intended stay. |
В других странах требуется либо паспорт, действительный по прибытии, либо паспорт, действительный в течение всего периода предполагаемого пребывания. |
The lack of hydrogen filling stations throughout developed countries will keep production volumes low. |
Отсутствие водородных заправочных станций во всех развитых странах будет удерживать объемы производства на низком уровне. |
All of the countries named adopted the WHO definitions in the late 1980s or early 1990s, which are used throughout the European Union. |
Все названные страны приняли определения ВОЗ в конце 1980-х или начале 1990-х годов, которые используются во всем Европейском Союзе. |
Ground forces have been assembled in countries throughout the globe. |
Наземные войска приведены в состояние боевой готовности по всему миру. |
Until recently, bicycles have been a staple of everyday life throughout Asian countries. |
Она осуществляется на лицо для оказания помощи в семейных делах. |
Native to Southeast Asia, rambutan is commonly grown in various countries throughout the region. |
Родом из Юго-Восточной Азии, рамбутан обычно выращивают в различных странах по всему региону. |
The band toured several countries throughout 1999 and 2000 in support of the album. |
Группа гастролировала по нескольким странам в течение 1999 и 2000 годов в поддержку альбома. |
Laws vary across countries, and even within them, and have fluctuated widely throughout history. |
Законы варьируются в разных странах и даже внутри них, и они широко варьировались на протяжении всей истории. |
Telegram Messenger LLP has servers in a number of countries throughout the world to improve the response time of their service. |
Telegram Messenger LLP имеет серверы в ряде стран по всему миру, чтобы улучшить время отклика своего сервиса. |
His name and image were used widely throughout the KGB and the Soviet Union, and other socialist countries; there were several places named after him. |
Его имя и образ широко использовались в КГБ и в Советском Союзе, и в других социалистических странах; в честь него было названо несколько мест. |
Since then the Thai government claims that rainmaking has been successfully applied throughout Thailand and neighboring countries. |
С тех пор тайское правительство утверждает, что дождевание успешно применяется по всему Таиланду и соседним странам. |
That was done through the Kuwait Fund for Arab Economic Development, and nearly 100 countries throughout the world had benefited from it. |
Такая деятельность осуществляется через Кувейтский фонд экономического развития арабских стран, и почти 100 стран во всем мире получают от него помощь. |
Child pornography and hate speech are blocked in many countries throughout the world. |
Детская порнография и разжигание ненависти запрещены во многих странах мира. |
It has since been affecting rice crops in many countries located throughout both tropical and subtropical America, generating moderate to severe yield losses. |
С тех пор она оказывает воздействие на посевы риса во многих странах, расположенных как в тропической, так и в субтропической Америке, вызывая умеренные и серьезные потери урожая. |
They can also be found throughout Morocco and in Algeria as well as in other North African Countries. |
Они также могут быть найдены по всему Марокко и в Алжире, а также в других североафриканских странах. |
Though some of the characters and stories are present throughout all of the UK, most belong to specific countries or regions. |
Хотя некоторые из персонажей и историй присутствуют во всей Великобритании, большинство из них относятся к конкретным странам или регионам. |
As financial integration in Europe deepens, the lack of fiscal discipline in one or more euro-zone countries will push up interest rates throughout the currency area. |
Так как финансовая интеграция в Европе углубляется, отсутствие финансовой дисциплины в одной или более странах еврозоны повысит процентные ставки по всей еврозоне. |
Moreover, between US$150 and 250 million will be assigned annually throughout the five years of the plan for financing trade between Arab and African countries. |
Кроме того, на протяжении пяти лет осуществления плана по финансированию торговли между арабскими и африканскими странами ежегодно будет выделяться от 150 до 250 млн. долл. |
The 70 Series was marketed throughout the world, except for countries like India, the United States, Mexico, Brazil and Korea. |
70-я серия продавалась по всему миру, за исключением таких стран, как Индия, Соединенные Штаты, Мексика, Бразилия и Корея. |
The Ballograf brand was marketed throughout the Nordic countries and soon became well-known. |
В футбол играют в соответствии с набором правил, известных как законы игры. |
Country Reports on Human Rights Practices is an annual series of reports on human rights conditions in countries throughout the world. |
Страновые доклады о практике в области прав человека представляют собой ежегодную серию докладов о положении в области прав человека в странах по всему миру. |
The Croatian ID card is valid in the entire European Union, and can also be used to travel throughout the non-EU countries of the Balkans. |
Хорватская идентификационная карта действительна на всей территории Европейского Союза, а также может быть использована для поездок по странам Балканского полуострова, не входящим в ЕС. |
Throughout his career, Mercury performed an estimated 700 concerts in countries around the world with Queen. |
За свою карьеру Меркьюри дал около 700 концертов в разных странах мира вместе с Queen. |
Throughout the Islamic world many countries severely restrict the importation or consumption of pork products. |
Во всем исламском мире многие страны жестко ограничивают импорт или потребление продуктов из свинины. |
Apple also released the iPhone 7 and iPhone 7 Plus in numerous countries worldwide throughout September and October 2016. |
Apple также выпустила iPhone 7 и iPhone 7 Plus во многих странах мира в сентябре и октябре 2016 года. |
Wolff, especially since 2008, gives many public lectures throughout the United States and other countries. |
Вольф, особенно с 2008 года, читает много публичных лекций по всей территории Соединенных Штатов и других стран. |
Other countries require either a passport valid on arrival or a passport valid throughout the period of the intended stay. |
В других странах требуется либо паспорт, действительный по прибытии, либо паспорт, действительный в течение всего срока предполагаемого пребывания. |
Within Honduras, Nicaragua, Costa Rica and Panama, the mantled howler is found in locations throughout the countries. |
В Гондурасе, Никарагуа, Коста-Рике и Панаме мантийный ревун встречается в разных местах по всей стране. |
Since then he has been performing in several countries throughout the world earning international recognition. |
С тех пор он выступает в нескольких странах по всему миру, получая международное признание. |
Throughout October and November 1998, the album was released in other European countries. |
В октябре и ноябре 1998 года альбом был выпущен в других европейских странах. |
If it had not been for the game of hockey being played throughout the countries of Europe, Europe would never have heard the name of Canada. |
Если бы не игра в хоккей, в которую играют во всех странах Европы, Европа никогда бы не услышала названия Канады. |
The location of UNFCCC talks is rotated by regions throughout United Nations countries. |
Место проведения переговоров РКИК ООН ротируется по регионам во всех странах Организации Объединенных Наций. |
In addition, there is an exchange of media, artistic and literary production with other countries throughout the world and literary works are also translated. |
Кроме того, налажена система обмена произведениями журналистики, искусства и литературы с другими странами во всем мире и перевода литературных трудов на другие языки. |
Throughout the negotiations ahead of the vote, the European Countries in the Security Council intentionally scaled down their draft to win over all 15 members of the highest UN body. |
В процессе переговоров, предшествующих голосованию, европейские страны, входящие в состав Совета Безопасности, намеренно сократили проект резолюции, чтобы склонить на свою сторону всех членов высшего органа ООН. |
The size of these countries makes it possible to travel throughout them quickly and with relative ease. |
Размеры этих стран позволяют путешествовать по ним быстро и относительно легко. |
The game has become popular throughout the US and other countries. |
В рамках общих ограничений шариата он предоставляет сторонам значительную свободу в согласовании условий договора. |
The Mayan tribes cover a vast geographic area throughout Central America and expanding beyond Guatemala into other countries. |
Племена Майя занимают обширную географическую территорию по всей Центральной Америке и распространяются за пределы Гватемалы в другие страны. |
Since its beginnings the day has spread more throughout the world, with many countries annually participating in this observance. |
С самого начала этот день распространился по всему миру, и многие страны ежегодно принимают участие в его праздновании. |
It is a staple book in schools throughout Africa and is widely read and studied in English-speaking countries around the world. |
Это основная книга в школах по всей Африке и широко читается и изучается в англоязычных странах по всему миру. |
I dream to visit all countries throughout the world and to see all sightseeings and great places. |
Я мечтаю побывать во всех странах мира, увидеть достопримечательности и интересные места. |
A success throughout Europe and Latin America, Sale el Sol peaked atop the charts of countries Belgium, Croatia, France, Mexico, Portugal and Spain. |
Добившись успеха во всей Европе и Латинской Америке, Sale el Sol достиг вершины чартов стран Бельгии, Хорватии, Франции, Мексики, Португалии и Испании. |
The Black Death originated in Central Asia and spread from Italy and then throughout other European countries. |
Черная Смерть возникла в Центральной Азии и распространилась из Италии, а затем и по другим европейским странам. |
He had published over 250 articles and has repeatedly lectured in every state in the United States as well as in 47 countries throughout the world. |
Он опубликовал более 250 статей и неоднократно читал лекции в каждом штате Соединенных Штатов, а также в 47 странах по всему миру. |
Throughout history, the clothing styles in Poland often varied due to foreign influence, especially from the neighbouring countries and the Middle East. |
На протяжении всей истории, стили одежды в Польше часто менялись из-за иностранного влияния, особенно из соседних стран и Ближнего Востока. |
If it succeeds in modernizing the leading bastion of reactionary Islam, the stage would be set for other countries throughout the Islamic world to do the same. |
Если же он преуспеет в модернизации главного бастиона реакционного ислама, тогда у других стран исламского мира появится возможность сделать то же самое. |
Also as part of the commemoration, the navies of both countries sailed together throughout the Great Lakes region. |
Кроме того, в рамках этой памятной церемонии военно-морские силы обеих стран вместе плавали по всему району Великих озер. |
That Governments should seek innovative and cooperative arrangements to improve port facilities and services for land-locked developing countries;. |
правительствам искать новые и совместные решения, способствующие улучшению портовых сооружений и качества обслуживания развивающихся стран, не имеющих выхода к морю;. |
Export growth has started to feed through into higher local demand, and growth of industrial production has accelerated since the second quarter in most countries. |
Расширение экспорта начало подпитывать внутренний спрос, и со второго квартала в большинстве стран отмечается повышение темпов роста промышленного производства. |
Stock exchanges in the two countries ended the year significantly higher than where they had been before the events. |
Фондовые рынки в этих двух странах завершили год значительно более высокими показателями по сравнению с теми, которые они имели до этих событий. |
Major Export Products of CDCC Countries by Product Group. |
Основные группы товаров, экспортируемые странами КРСК. |
Based on present trends for developing countries as a whole, the international goals on undernutrition are therefore likely to be missed. |
Если нынешние тенденции, характерные для развивающихся стран в целом, сохранятся, то, вероятнее всего, поставленные перед международным сообществом цели по борьбе с недоеданием и некачественным питанием реализовать не удастся. |
Much of the discussion revolved around the range of the bands for relative allocations to each group of countries. |
Основная часть обсуждения была сосредоточена на вопросе диапазонов относительного выделения ресурсов каждой группе стран. |
It is rather interesting to see which countries are doing well in both sectors, and it seems odd that Australia is not doing all that well in either. |
Весьма интересно понаблюдать за тем, какие страны показывают хорошие результаты в обеих сферах. Довольно странно то, что Австралия демонстрирует весьма слабые показатели и в том, и в другом секторе. |
In some countries, worries about educational competition and brain drains have led to outright academic protectionism. |
В некоторых странах обеспокоенность образовательной конкуренцией и утечкой мозгов привела к неприкрытому академическому протекционизму. |
rosaria is widely distributed throughout the United Kingdom and is locally common. |
розария широко распространена по всей территории Соединенного Королевства и распространена на местном уровне. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «countries throughout».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «countries throughout» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: countries, throughout , а также произношение и транскрипцию к «countries throughout». Также, к фразе «countries throughout» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.