Court will decide - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Court will decide - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Суд примет решение
Translate

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности

- will [noun]

noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение

verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть

- decide [verb]

verb: решать, принимать решение, решаться, рассудить, постановлять, вознамериваться, заставить принять решение, склонять к решению

  • decide beforehand - заранее решить

  • decide legal issues - решить правовые вопросы

  • decide on a name - принять решение о названии

  • decide shortly - решить в ближайшее время

  • you don't get to decide - Вы не можете решить,

  • decide to move forward - решили двигаться вперед

  • need to decide if - необходимо решить, если

  • may also decide - может также принять решение о

  • decide for herself - решить для себя

  • whenever you decide - всякий раз, когда вы решите

  • Синонимы к decide: opt, have the intention, determine, plan, choose, aim, resolve, make up one’s mind, elect, make a decision

    Антонимы к decide: hesitate, delay, hedge, postpone, wait, defer, procrastinate, put off

    Значение decide: come to a resolution in the mind as a result of consideration.



How in the world did you get it that I was leaving it up to others to decide what part of the court's statement was dicta?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как же вы догадались, что я предоставляю другим решать, какая часть заявления суда была продиктована?

The court also said that a magistrate must decide whether an arrested accused is needed to be kept under further detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд также заявил, что магистрат должен решить вопрос о необходимости дальнейшего содержания под стражей арестованного обвиняемого.

The Court apparently decided that the act designating judges to decide pensions was not constitutional because this was not a proper judicial function.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд, по-видимому, решил, что закон, предписывающий судьям назначать пенсии, не является конституционным, поскольку это не является надлежащей судебной функцией.

“Of course, you would like to bring them over to the Netherlands and get them sentenced for jail time, or whatever the Dutch court will decide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Конечно, хотелось бы доставить их в Нидерланды и приговорить к тюремному заключению или другому наказанию, назначенному голландским судом.

(Eventide) An Elvin court will decide your fate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твою судьбу решит Эльфийский суд.

The Shepherds decide to influence Claire by other means, including through a Supreme Court justice they convince her to nominate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пастухи решают повлиять на Клэр другими способами, в том числе через суд Верховного суда, который они убеждают ее выдвинуть свою кандидатуру.

But, the court will decide if the particular case is compoundable or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но суд решит, является ли конкретное дело сложным или нет.

Captain Patch, it is for the court to decide what interpretation is to be placed upon the facts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан Патч, предоставьте суду решать как интерпретировать изложенные факты.

The judges sometimes decide to hear an appeal before the lower appellate court has heard the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьи иногда принимают решение о рассмотрении апелляции до того, как дело будет рассмотрено нижестоящим апелляционным судом.

Thanks to the United States Supreme Court decision in Roe v. Wade, women have the choice — the personal, private and legal choice — to decide their future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря решению Верховного суда США по делу Ро (Roe) против Уэйд (Wade), у женщин есть выбор – право выбирать свое будущее в личной, профессиональной и юридической сфере.

Our committees will decide in May next year to check on their goodwill and validity and this will lead to decisions that will end up in court eventually.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мае следующего года наши комитеты примут решение проверить их доброжелательность и обоснованность, и это приведет к принятию решений, которые в конечном итоге будут переданы в суд.

Once the sickness of your country abates, you will travel to England and together with Cardinal Wolsey, constitute a court to decide upon the merits of the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.

The panel sent the case back to the lower court, to decide whether the leash was actually defective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия направила дело обратно в нижестоящий суд, чтобы решить, действительно ли поводок был неисправен.

The Court may decide cases having political overtones, but it has ruled that it does not have power to decide non-justiciable political questions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд может выносить решения по делам, имеющим политическую окраску, но он постановил, что он не имеет полномочий решать политические вопросы, не подлежащие рассмотрению в судебном порядке.

Thus, in deciding between sequential contributions to the final result, the court must decide which is the more substantial contribution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, при выборе между последовательными вкладами в конечный результат суд должен решить, какой вклад является более существенным.

Failing this, the court must decide for the petitioner, who may be any person, not just an interested party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противном случае суд должен принять решение за истца, которым может быть любое лицо, а не только заинтересованная сторона.

The court will decide the guilt of either the BOR or Fiat's driver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд решит вопрос о виновности либо водителя Бора, либо водителя Фиата.

The Court directed the police to use the Section 41 of the Code of Criminal Procedure, 1973, which contains a checklist, to decide whether an arrest is necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд поручил полиции использовать раздел 41 Уголовно-процессуального кодекса 1973 года, содержащий контрольный перечень, для принятия решения о необходимости ареста.

Now they were faced with years of wrangling in court to decide not only their value but their ownership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь нужны были годы судебной волокиты, чтобы установить не только стоимость акций, но и их владельца.

For instance, he himself, as a Supreme Court judge, had had to decide as many as 83 cases in 15 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, ему самому в качестве судьи Верховного суда приходилось принимать решения не менее чем по 83 делам за 15 дней.

As to the great matter of your majesty's annulment. I have set up an ecclesiastical court with archbishop warham to consider and decide on the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же касается большого дела по разводу вашего величества, я учредил церковный суд с архиепископом Вархемом, чтобы рассмотреть и решить вопрос.

The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела.

They made the Bankruptcy Court decide not to wait any longer but to demand instant payment of your debts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они убедили комиссию по банкротству более не ждать и заставить вас выплатить все долги немедленно.

Lee's lawsuit was settled by the federal government in 2006 just before the Supreme Court was set to decide whether to hear the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иск ли был урегулирован федеральным правительством в 2006 году как раз перед тем, как Верховный суд должен был решить, рассматривать ли это дело.

In sparing a minor punishment, the court may decide to place the minor in a reform school or appropriate medical rehabilitative institution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Освобождая несовершеннолетнего от наказания, суд может принять решение о помещении его в специальное воспитательное или лечебно-воспитательное учреждение для несовершеннолетних.

The surrogates court will decide that, Mrs. Garrison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд по наследству решил это миссис Гаррисон.

We'll let the court decide who's whining, since you're so sure

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть суд решит, кто скулит, так как вы так уверены

Once the sickness in your country abates, he will travel to england and, together with cardinal wolsey, constitute a court to hear and decide upon the merits of the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.

The Court stated it did not want to decide the matter at that time and only one member, Justice Callinan, gave any indication such a tort may be acceptable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд заявил, что он не хочет решать этот вопрос в то время, и только один член, судья Каллинан, дал какие-либо указания на то, что такое правонарушение может быть приемлемым.

For all other crimes the court will decide on free legal services on the grounds of economic situation and necessity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По всем остальным преступлениям суд будет принимать решение о предоставлении бесплатных юридических услуг на основании экономического положения и необходимости.

The government subsequently decides to have a court hearing that will decide if Superman should be held accountable via a registration act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии правительство принимает решение о проведении судебного заседания, на котором будет решаться вопрос о привлечении Супермена к ответственности с помощью закона о регистрации.

The July 2005 law followed a Supreme Court decision in Kelo v. City of New London, a Connecticut dispute, that the matter was for states to decide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон, принятый в июле 2005 года, последовал за решением Верховного Суда по делу Кело против города Нью-Лондона, спору в Коннектикуте, который должен был решаться Штатами.

If he is absent, the court will issue a warrant for his arrest, and then decide the issue when the accused is present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он отсутствует, то суд выдаст ордер на его арест, а затем решит вопрос в присутствии обвиняемого.

It is up to a court and/or jury to decide if it was deliberate or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это зависит от суда и / или присяжных, чтобы решить, было ли это преднамеренно или нет.

Selective publication is the legal process which a judge or justices of a court decide whether a decision is to be or not published in a reporter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выборочная публикация-это юридический процесс, в ходе которого судья или судьи суда принимают решение о том, Должно ли решение быть опубликовано в журнале или нет.

Not sure if that is what it implies; the question here seems to be, from someone who is free-born, what would cause the court to decide he had no right to be enrolled?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не уверен, что это означает; вопрос здесь, кажется, заключается в том, что от кого-то, кто рожден свободным, что заставило бы суд решить, что он не имел права быть зачисленным?

It could be good news in the future, but today's court may very well decide to defer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, может, и изменит всё в будущем, но сейчас суд скорее решит отложить это дело.

However, in 1967, the court did decide to rule on the remaining anti-miscegenation laws when it was presented with the case of Loving v. Virginia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в 1967 году суд все же принял решение вынести решение по оставшимся законам, направленным против смешения поколений, когда ему было представлено дело Loving V.Virginia.

Between two fires, I could not decide which I wanted to jump into: Mr. Raymond or the 5th Judicial Circuit Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сама не знала, что выбрать, что интереснее -мистер Реймонд или пятая сессия окружного суда.

Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда.

The Federal Supreme Court used the proposal to explain its own jurisprudence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федеральный суд воспользовался этим случаем, чтобы уточнить свою собственную судебную практику.

Originally, the Group wished to formulate a general rule instead of leaving the competent authorities to decide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала Группа хотела разработать соответствующее общее правило, с тем чтобы не оставлять этот вопрос на усмотрение компетентным органам.

Once you decide your scope, you can then refine your search further by selecting an option such as the subject line or the sender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После выбора области вы можете сделать поиск еще точнее, указав другие параметры, например тему или отправителя.

If you choose to share other information, such as interests, hometown or email address, you can decide who gets to see it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы хотите поделиться другими сведениями (например, рассказать о своих интересах, родном городе или адресе электронной почты), укажите, кому будет доступна эта информация.

Governments will have to decide whether to make its use compulsory or provide incentives for those who choose to vaccinate their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства должны будут решить, сделать ли ее применение обязательным или предоставить льготы тем, кто решил прививать своих детей.

However, if you decide not to use Gmail, and instead want a different email address associated with your Google Account, you can cancel your Gmail address.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы решили связать с аккаунтом Google другой адрес электронной почты, удалите Gmail в настройках.

I await the news, so I might decide which cataclysm to pray for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жду новостей, чтобы решить, за какое бедствие молиться.

But to be honest, the court of public opinion... has already ruled in our favor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но честно говоря, суд общественного мнения уже вынес решение в нашу пользу.

Decide which, Nate, and give me a ring because we will put things in motion either way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что решайтесь и перезвоните мне. Так или иначе мы начинаем действовать.

And it is that moment when we decide to open the letter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в какой - то момент мы должны решиться и вскрыть письмо.

You see, the story I heard was you had to decide who would die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, я слышал историю в которой ты должен был выбрать кому умирать.

At that time it was up to the ship's captain to decide whether to sail or not, sometimes under pressure from the ship owners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время капитан корабля сам решал, плыть ему или нет, иногда под давлением судовладельцев.

The hero must then decide to return with this boon to the ordinary world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем герой должен решить вернуться с этим благом в обычный мир.

However, unlike its North American counterpart, teams that decide not to match offer sheets collect transfer fees instead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, в отличие от своего североамериканского аналога, команды, которые решают не соответствовать предложенным листам, вместо этого собирают плату за трансфер.

Children claimed they had seen her playing dice with her sister in Blockula to decide which of them would set fire to the royal palace, and Brita won.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети утверждали, что видели, как она играла в кости со своей сестрой в Блокуле, чтобы решить, кто из них подожжет королевский дворец, и Брита выиграла.

The best course of action is to report both media - source them and then let the reader decide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучший способ действия-сообщить об обоих источниках информации, а затем позволить читателю принять решение.

The Nixon administration struggled to decide what materials to release.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Администрация Никсона изо всех сил пыталась решить, какие материалы выпустить.

However, the body is able to selectively decide which cells will break down protein and which will not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако организм способен избирательно решать, какие клетки будут расщеплять белок, а какие нет.

I think the reader needs to decide whether Jefferson was a humane slaveowner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что читатель должен решить, был ли Джефферсон гуманным рабовладельцем.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «court will decide». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «court will decide» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: court, will, decide , а также произношение и транскрипцию к «court will decide». Также, к фразе «court will decide» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information