Days of maternity leave - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Days of maternity leave - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дней отпуска по беременности и родам
Translate

- days [noun]

adverb: днем

noun: эпоха

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- maternity [noun]

noun: материнство

  • maternity capital payment - выплата по маткапиталу

  • she on maternity leave - она по беременности и родам

  • return from maternity leave - возвращения из отпуска по беременности и родам

  • concerning maternity - Информация из статьи по беременности и родам

  • maternity beds - родильные кровати

  • maternity centre - центр по беременности и родам

  • maternity and paternity leave - по беременности и родам и отпуска по уходу

  • while on maternity leave - в то время как в отпуске по беременности и родам

  • maternity mortality rate - Скорость родильный смертности

  • following maternity leave - Следующий отпуск по беременности и родам

  • Синонимы к maternity: maternalism, motherliness, motherhood, gestation, pregnancy

    Антонимы к maternity: paternity, composing, animosity, child, cold heartedness, coldheartedness, death, deathplace, descendant, dislike

    Значение maternity: motherhood.

- leave [noun]

noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение

verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать

  • leave my account - оставьте свой счет

  • leave switzerland - отпуск швейцария

  • leave me cold - оставить мне холодно

  • by your leave - с вашего позволения

  • yearly leave - ежегодный отпуск

  • decide to leave - решили оставить

  • leave him there - оставить его там

  • leave like this - оставить как это

  • can leave behind - может оставить позади

  • leave early enough - оставить достаточно рано

  • Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK

    Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change

    Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.



Women who move to another region during the maternity leave and who deliver with complications or had multiple births, benefit from an additional maternity leave of 14 calendar days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщинам, выехавшим с места постоянного жительства в период отпуска по беременности и родам и перенесшим осложненные роды или родившим двух и более детей, предоставляется дополнительный медицинский отпуск сроком на 14 календарных дней.

The development is mostly confined to the United States, which is unique among developed countries in providing minimal maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это развитие в основном ограничивается Соединенными Штатами, которые являются уникальными среди развитых стран с точки зрения предоставления минимального отпуска по беременности и родам.

The maternity leave, the number of weeks a biological mother is allowed to leave work is 16 weeks in France—6 weeks before birth and 10 weeks post birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отпуск по беременности и родам, количество недель, в течение которых биологическая мать может оставить работу, составляет 16 недель во Франции—6 недель до родов и 10 недель после родов.

How would you feel if you invested precious time in a big new hire. And then a month later, she was out on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты тратишь драгоценное время нанимая блестящего спеца, который, не пройдёт и месяца, уходит в декрет.

Maternity Leave of 3 months starts - 4 weeks before the expected birth date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трехмесячный декретный отпуск начинается за четыре недели до предполагаемой даты родов.

She was on maternity leave for much of the first half of the 2013-14 season, and returned to taping September 2014.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большую часть первой половины сезона 2013-14 годов она находилась в декретном отпуске и вернулась к съемкам в сентябре 2014 года.

The first leave has to be taken right after maternity leave and the second can be taken taken before the child turns 6 years old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый отпуск должен быть взят сразу после декретного отпуска, а второй может быть взят до того, как ребенку исполнится 6 лет.

This episode was filmed out of order in order to allow Alyson Hannigan, who was about to begin her maternity leave, to appear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот эпизод был снят не по порядку,чтобы позволить Элисон Ханниган, которая собиралась начать свой декретный отпуск, появиться.

He's filling in while Mrs. Copeland's on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он будет замещать мисс Копланд, пока та в декретном отпуске.

Midway through the season, cast member Amy Poehler went on maternity leave after giving birth to her son hours before the October 25, 2008 episode, hosted by Jon Hamm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В середине сезона актерский состав Эми Полер ушел в декретный отпуск после рождения сына за несколько часов до эпизода 25 октября 2008 года, организованного Джоном Хэммом.

First is Mrs. Cho Sung Hee, who will go on maternity leave next month. The other is a teacher who's had the worse student feedback for the past 3 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

первая это Зао Шэн Хи, со следующего месяца она уходит в декретный отпуск, второй, тот, кто имеет худшую репутацию учителя в течение 3 лет.

If passed, it will also allow pregnant women to decide how they want to take their pregnancy and maternity leave (number of weeks before and after delivery, respectively).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это решение будет принято, то беременные женщины будут сами определять продолжительность дородового и послеродового отпусков (то есть число недель, в течение которых они будут находиться в отпуске до и после родов).

But the galling thing is the maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но камень преткновения - это декретный отпуск.

Throughout the period of maternity leave the woman receives the full amount of her salary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На весь период отпуска по материнству за женщиной сохраняется заработная плата в полном объеме.

The employed women during the maternity leave are entitled to salary contribution in the amount regulated by the legislation on labor relations and health care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период отпуска по беременности и родам трудящейся женщине положена заработная плата в размере, предусмотренном законодательством по трудовым отношениям и охране здоровья.

She's on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она в декретном отпуске.

Because the regular host is on maternity leave...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постоянная ведущая сейчас в декретном отпуске...

Heidi debuts in episode five, when she returns from maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хайди дебютирует в пятом эпизоде, когда возвращается из декретного отпуска.

Maternity leave is mandatory and complete renouncement of the leave is forbidden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отпуск по беременности и родам является обязательным, а полный отказ от отпуска запрещен.

Estonian citizens receive universal health care, free education, and the longest paid maternity leave in the OECD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эстонские граждане получают всеобщее медицинское обслуживание, бесплатное образование и самый длительный оплачиваемый отпуск по беременности и родам в ОЭСР.

Parental benefit is calculated uniformly for all types of benefit, except for maternity leave, with which there is no applicable upper limit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величина пособия родителям рассчитывается единым образом применительно ко всем типам пособий, за исключением тех, что относятся к отпуску по беременности и родам, в случае с которым отсутствуют какие бы то ни было применимые предельные ограничения.

Maternity leave legislation could pose benefits or harm to employers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законодательство об отпусках по беременности и родам может принести пользу или вред работодателям.

Eight others allow maternity leave but provide no pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На восьми других фабриках предоставляется отпуск по беременности и родам, однако женщины лишаются зарплаты.

Provision was made to cover periods of peak workload and for maternity leave and extended sick leave for staff of the Department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Департаменту были выделены ассигнования для покрытия расходов в период максимальной рабочей нагрузки и для выплаты пособий в связи с беременностью и родами и пособий по болезни в течение длительного периода.

They cling to women's benefits, like cheap insurance, maternity leave, preventative leave, while seizing for themselves those of men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они цепляются к женским льготам (например к дешёвой страховке, оплаченому декретному отпуску, выплатам по безработице) хотя сами так и наровят залезть мужику в карман.

Under the Labour law, women have the right to paid maternity leave, paid parental leave, and unpaid parental leave, that can be extended until the child is 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с трудовым законодательством женщины имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам, оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком и неоплачиваемый отпуск по уходу за ребенком, который может быть продлен до достижения ребенком 3-летнего возраста.

Oh, wait, she's on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А, стойте, она же в декретном отпуске.

Diana's coming off maternity leave to go undercover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диана бросает материнство, чтобы пойти под прикрытием.

Avery's maternity leave was cut short, so she could go cover the collapse of Greece's banking system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отпуск Эйвери по уходу за ребенком сократили, чтобы она могла осветить крах греческой банковской системы.

Maternity leave pay in various organisations ranges from part payment to full pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В различных учреждениях отпуск по беременности и родам оплачивается либо полностью, либо частично.

The employer is required to pay maternity benefits, medical allowance, maternity leave and nursing breaks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работодатель обязан выплачивать пособия по беременности и родам, медицинское пособие, отпуск по беременности и родам и перерывы на кормление грудью.

Measures have also been put in place to ensure that women do not lose out on promotion and advancement prospects when they go on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были также приняты меры для обеспечения того, чтобы женщины не утрачивали перспектив продвижения по службе и карьерного роста в период нахождения в отпуске по беременности и родам.

Paid maternity leave is granted every three years to every working female officer under the Standing Orders for the Public Service, 1994.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Регламентом государственной службы 1994 года один раз в три года каждой трудящейся женщине из числа рабочих и служащих предоставляется оплачиваемый отпуск по беременности и родам.

We don't do maternity leave!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Торчвуда нет декретного отпуска!

The Committee found it difficult to understand why paid maternity leave had not been implemented in working life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет не мог понять, почему для работающих женщин не был установлен оплачиваемый декретный отпуск.

Luxembourg doesn't have a policy for maternity allowance in place or in addition to the maternity leave pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Люксембурге нет политики в отношении пособий по беременности и родам или в дополнение к оплате отпуска по беременности и родам.

Yet many women on maternity leave receive very small amounts of time off to allow for their health along with their babies' health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее многие женщины, находящиеся в отпуске по беременности и родам, получают очень мало свободного времени, чтобы обеспечить свое здоровье наряду со здоровьем своих детей.

It's my first day back after maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня я вышла из декретного отпуска.

The Maternity Protection Convention C 183 adopted in 2000 by International Labour Organization requires 14 weeks of maternity leave as minimum condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция с 183 Об охране материнства, принятая в 2000 году Международной организацией труда, требует 14 недель отпуска по беременности и родам в качестве минимального условия.

A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государственный пакет для супружеских пар и родителей предоставляет до 15.000 долларов на ребенка, продлевает отпуска по беременности и родам и обеспечивает налоговые льготы.

Recommendations included affordable child care for all income levels, hiring practices that promoted equal opportunity for women, and paid maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рекомендации включали в себя доступные услуги по уходу за детьми для всех уровней дохода, практику найма, способствующую обеспечению равных возможностей для женщин, и оплачиваемый отпуск по беременности и родам.

In addition, the Public Service Act provides public servants with supplementary financial benefits during maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в законе о государственной службе предусмотрено предоставление дополнительных финансовых пособий государственным служащим во время их отпуска по беременности и родам.

According to a 2016 study, the expansion of government-funded maternity leave in Norway from 18 to 35 weeks had little effect on children's schooling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно исследованию 2016 года, расширение финансируемого правительством отпуска по беременности и родам в Норвегии с 18 до 35 недель мало повлияло на школьное обучение детей.

Provision is made in an amount of $56,000 to cover periods of maternity leave, extended sick leave and peak workload for the Department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предусматриваются ассигнования в размере 56000 долл. США на оплату отпуска по беременности и родам, продолжительных отпусков по болезни в периоды максимальной рабочей нагрузки в Департаменте.

Women have 4 months of full pay maternity leave and are given one extra month pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщинам предоставляется четырехмесячный отпуск по уходу за ребенком с полной оплатой и дополнительное пособие в размере месячной оплаты труда.

Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам.

Shortly after Poehler went on maternity leave, the show added two new female cast members to fill the void.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после того, как Полер ушла в декретный отпуск, шоу добавило двух новых актеров-женщин, чтобы заполнить пустоту.

Zynga offers mothers 26 weeks of paid maternity leave, and fathers/partners can take 12 weeks of fully paid parental leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zynga предлагает матерям 26 недель оплачиваемого отпуска по беременности и родам, а отцы/партнеры могут взять 12 недель полностью оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком.

During the 2013-14 season, Danielle Demski was the show's model for most of the season while Tiffany Coyne was on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сезоне 2013-14 Даниэль Демски была моделью шоу большую часть сезона, в то время как Тиффани Койн находилась в декретном отпуске.

They were misunderstood with lower efficiency, frequent toilet breaks and maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были неправильно поняты с более низкой эффективностью, частыми перерывами в туалетах и декретным отпуском.

Just lock the gates and leave Pete Campbell as the doorman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто запрем ворота и оставим Пита Кемпбелла в качестве привратника.

But she isn't supposed to leave home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но она не готова к тому, чтобы оставить дом.

If I were to leave, I'd take everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если бы я поехала, то взяла бы с собой все.

Generally, I do leave an additional tip, but you know what? I'm kind of protesting the additional tip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно я оставляю дополнительные чаевые но вообще говоря, я протестую против дополнительных чаевых.

Barack Obama long ago called for Assad to leave office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барак Обама давным-давно призывал Асада уйти в отставку.

He's captain Jason Fleece and he's gonna leave behind his wife and three kids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это капитан Джейсон Флис, И он собирается оставить жену и троих детей.

Can I leave the President to follow his nefarious career unwatched?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу ли я допустить, чтобы председатель безнаказанно продолжал свою гнусную торговлю человеческими жизнями?

A disturbed guy has delusions about my wife, he's ranting about swords, and you want to leave him out on the street?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тюкнутого парня имеются иллюзии насчёт моей жены, он разглагольствует о мечах, а вы хотите оставить его на свободе?

You wouldn't want to leave me in the lurch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверена, ты не бросишь меня в таком тяжелом положении.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «days of maternity leave». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «days of maternity leave» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: days, of, maternity, leave , а также произношение и транскрипцию к «days of maternity leave». Также, к фразе «days of maternity leave» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information