Don't worry with - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
don't know exist - не знаю EXIST
we don't trust - мы не доверяем
offer don't hesitate to contact - предложить не стесняйтесь связаться
i don't want anything - я ничего не хочу
don't deserve - не заслуживают
you don't need to send - Вам не нужно отправить
that don't depend - которые не зависят
if you don't like me - если вы этого не сделаете, как я
don't think you are - не думаю, что вы
don't you worry about - Вы не беспокоиться о
Синонимы к don't: do not, not allowed, eschewed, elis, hooves, prohibition, shied, back off, ban, cut it out
Антонимы к don't: again, anew, continually, frequently, habitually, many a time, more often than not, often, ok, on several occasions
Значение don't: Used before an emphatic negative subject.
don't worry with - не волнуйтесь, с
will worry about - будет беспокоиться о
i worry about your health - я беспокоиться о своем здоровье
no need to worry about it - нет необходимости беспокоиться об этом
do not worry about it - не беспокойтесь об этом
don't have to worry - не придется беспокоиться
not to worry about - не беспокоиться о
nothing to worry - Не о чем беспокоиться
need worry about - необходимость беспокоиться о
to worry at - чтобы беспокоиться
Синонимы к worry: anxiety, perturbation, distress, concern, uneasiness, unease, disquiet, fretfulness, restlessness, nervousness
Антонимы к worry: calm, compose, quiet, settle, soothe, tranquilize, tranquillize
Значение worry: To be troubled, to give way to mental anxiety.
bored with - скучно
sprinkle/cover with powder - посыпать / крышка с порошком
relationship with - В отношениях с
with a bad grace - с плохой грацией
infuse with - настаивать
quick with child - быстро с ребенком
moldy with broken valves - моллюск с разбитыми створками раковины
sown with mines - усеянный минами
woollen with cotton warp - суконная ткань с хлопчатобумажной основой
with respect thereto - в связи с этим
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
My dear girl, I have enough to worry about. I will not be fearful of graffiti. |
Девочка моя, у меня и так голова забита, а я еще должен бояться этих картинок на стенах? |
Когда становишься родителем, волнение становится вечным спутником твоей жизни. |
|
She'll be all right now, said he. You. don't need to worry now. |
Так бывает, - сказал он. - Пока не надо беспокоиться. |
Большинство людей беспокоится, что вы каким-то образом теряете свою целостность. |
|
But don't worry - there's some good news. |
Но не переживайте — есть и хорошие новости. |
People worry that there won't be enough food, but we know, if we just ate less meat and fed less of the crops to animals, there is enough food for everybody as long as we think of ourselves as one group of people. |
Некоторые беспокоятся, хватит ли нам еды, но известно, что если бы мы ели меньше мяса и меньше зерна отдавали на корм животным, то еды бы хватило всем, если рассматривать всё население земли как единое целое. |
Мы не должны позволять вам, волноваться о ее замужестве. |
|
Вы часто беспокоитесь что останетесь в одиночестве? |
|
And I never felt I had to worry about her being alone with him. |
И я никогда не чувствовал, что должен волноваться о том, что она была с ним наедине. |
Твой напарник сказал, что я могу не беспокоится на счет Пауэлла. |
|
Это значит, что тебе нужно позволить мне об этом беспокоится. |
|
“That should give legislators the freedom, if they choose to exercise it, to ease their tough-on-crime positions and not have to worry about surviving the next election.” |
- Это дает законодателям определенную степень свободы, и если они решат ею воспользоваться, они смогут смягчить свое суровое отношение к преступности, не опасаясь при этом поражения на следующих выборах». |
Dont you expect me to come to one of your churches. Those tent revivals with those Bible-beaters doing God-knows-what. |
Только не жди, что я буду ходить в Церковь, эти пристарелые прповедники, певчие с Библией в руках. |
As for the entrance fee, that will come through as usual, don't you worry.' |
Вступительный взнос - это как полагается, не беспокойся! |
Don't worry. If he doesn't checkout, we'll leave him there rotting in the tunnel. |
(ЖЕН) Не беспокойся, если он не пройдет проверку, мы оставим его гнить в тоннеле. |
Don't worry, Lex, I'll keep my concerns away from the Luthors. |
Не беспокойся, Лекс. Я буду подальше держаться от интересов Лютеров. |
She'll be stiff with you at first, I dare say, she's an extraordinary character, but you mustn't let it worry you. It's just her manner. |
Вероятно, сперва она будет с тобой держаться холодно, это весьма своеобразная личность, но ты не тревожься, такая у нее манера. |
Раз так, видно, это вас не интересует. |
|
Listen, guys, your mom is taking on more responsibilities outside of the... house, but don't you worry. |
Послушайте, ребята, ваша мама возлагает на себя кое-какие обязательства за пределами... дома, но, не переживайте. |
A revolutionist must keep his mind free of worry or the pressure becomes intolerable. |
Революционер должен избегать тревожных сомнений, иначе нервная система не выдержит. |
It has been proven now scientifically that an affirmative thought is hundreds of times more powerful than a negative thought, so that eliminates a degree of worry right there. |
Первое: научно было доказано, что утвердительная мысль в сотни раз сильнее, чем отрицательная, так что нет повода для волнения. |
Don't worry. I'll make sure he gets his comeuppance. |
Не переживай, он своё получит. |
I dont quite know, I said doubtfully. |
Даже не знаю, с сомнением сказала я. |
Anyways, stop worrying about the remote control and worry about your own dog. |
Неважно, перестань переживать о пульте и переживай о своей собаке. |
You move back some, so I can dry my legs off. He shoved me back a little. Dont you start bellering, now. |
Посторонись, дай ноги обсушить, - Подвинул меня от огня - И не подымай тут рева. |
Господин... не беспокойся. |
|
Look, Ashley, there's still time to stop the leak before it gets high enough to worry about drowning. |
Эшли, у нас есть еще время остановить поступление воды, прежде чем утонуть. |
You and him dont want to stay here in Memphis. |
Вам с ним не обязательно оставаться в Мемфисе. |
Yes . . . muttered Ivan Ivanitch, not catching what I said, that's true. . . . One must not worry oneself. |
Да, да... - забормотал Иван Иваныч, не расслышав. - Это верно... Надо быть равнодушным. |
Dont worry, I just pass through. |
Не беспокойтесь, я просто пройду. |
They dont touch one another, no matter how knotted up they once were, no matter how close they lay once to the bones. |
Каждая колеблется раздельно, как бы спутаны ни были раньше, как бы плотно ни прилегали к костям. |
Don't worry about me freezing to death in Brixton, will you? |
Тебе плевать, если я насмерть замерзну в Брикстоне, да? |
Yeah, well, if the mayor only has to worry about one villain, and it's herself, that frees up a lot of time for infrastructure. |
Да, если мэр переживает только о злодее, коим сама и является, то у нее куча времени, чтобы развивать инфраструктуру. |
Не беспокойся, я разберусь с этим сам. |
|
And don't you think that the Almighty has better things to worry about... than where one little guy spends one measly hour of his week? |
И тебе не кажется что у Всевышнего есть дела поважнее, чем следить за тем, как некий маленький человек проводит один час недели? |
But don't worry, from now on, I'm not gambling on anything but lunch at Chipotle. |
Но не волнуйтесь, с этого момента я не ввязываюсь ни во что более рискованное, чем ланч в Chipotle. |
И не волнуйся, если не будешь дома ровно в 6. |
|
Don't worry, this car is a piece of art, going where it will be admired. |
Не волнуйтесь, это произведение искусства отправится туда, где её оценят. |
Don't worry, Reverend, according to your policy, your church is covered for everything but acts of God. |
Не переживайте, Преподобный, в соответствии с условиями договора, ваша церковь застрахована от всего, кроме Божьего промысла. |
Think you can play around all week with any badger-trimmed hick that owns a ford, and fool me on Saturday, dont you? |
Думаешь, всю неделю можно любезничать с каждым расфранченным болваном, у которого есть форд, а в субботу обвести меня вокруг пальца, так ведь? |
Dr Reilly interposed authoritatively. Now, dont start getting that into your head, he said. |
Пусть вас это не мучит, твердо заявил доктор Райли. |
You just need to take your medicine, have a big sleep, and not worry. |
Тебе нужно выпить лекарство, выспаться и не переживать. |
You should worry more about the promos that start to air next week. |
А вы подумайте о рекламе, которая пойдёт уже на следующей неделе. |
Don't worry, Mr. And Mrs. Marsh. Dr. Chinstrap is a professional at memory regression. |
Не волнуйтесь, Мистер и Миссис Марш, доктор Чинстреп настоящий профессионал по возвращению памяти. |
Now dont get that idea into your head, nurse, he said earnestly. |
Пожалуйста, не говорите так, мисс Ледерен, горячо возразил он. |
Suicides dont hit themselves on the head, I said dryly. |
Самоубийцы, как правило, не наносят себе смертельный удар в висок, сухо заметила я. |
Когда это перестанет их задевать, тогда я начну волноваться. |
|
What do you reckon the boll-weevils'll eat if you dont get those cultivators in shape to raise them a crop? I says, sage grass? |
Пока ты с культиваторами возишься, сев пройдет, чем тогда прикажешь долгоносику питаться -шалфеем? |
No, don't worry about her. |
Нет-нет, о ней не думай. |
No, don't don't you worry about the car. |
Нет, не- не волнуйся о машине. |
I dont understand which of them are repeated! |
Я не понимаю, какие из них повторяются! |
i dont know how to put licensing ALL i did was copy the image from arcade flyer and then insert the image into the wiki article! |
я не знаю, как поставить лицензирование все, что я сделал, это скопировал изображение из arcade flyer, а затем вставил изображение в статью wiki! |
I think its worth mentioning it on the page if they dont. |
Я думаю, что стоит упомянуть об этом на странице, если они этого не сделают. |
Is there any health issuses if you dont fart for a long time like ur insides blowing up from the pressure. |
Есть ли какие-то проблемы со здоровьем, если вы не пердите в течение длительного времени, как ваши внутренности взрываются от давления. |
I was interested in the comments that most of our editors dont use the RefToolBar. |
Меня заинтересовали комментарии, что большинство наших редакторов не используют Рефтул-бар. |
I am not sure - in fact, I dont think - that this is going anywhere, but the least I can do is to warn you about what's happening overthere. |
Я не уверен - на самом деле, я не думаю, - что это куда-то приведет, но самое меньшее, что я могу сделать, это предупредить вас о том, что происходит там, внизу. |
Parents' expressed worry and frustration can also place emotional burdens and psychological stress on students. |
Выраженное беспокойство и фрустрация родителей также могут создавать эмоциональную нагрузку и психологический стресс для учащихся. |
I dont think I properly welcomed you before as a fellow Brechtian. |
Не думаю, что раньше я должным образом приветствовал тебя как своего собрата-Брехтианца. |
I dont care which set of units come first, but I oppose having two standards. |
Во время акции протеста не было произведено никаких арестов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «don't worry with».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «don't worry with» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: don't, worry, with , а также произношение и транскрипцию к «don't worry with». Также, к фразе «don't worry with» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.