Enable integration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: разрешать, давать возможность, делать возможным, облегчать, создавать возможность, давать право, делать годным
enable a broadening - включить расширение
please enable - пожалуйста, включите
enable java - включить Java
in order to enable - для того, чтобы дать возможность
enable state - включить состояние
enable one - позволяют
that would enable the committee - что позволило бы комитет
will enable him - позволит ему
should enable them - позволит им
enable the generation - включить генерацию
Синонимы к enable: allow, empower, facilitate, give the means, qualify, make able, fit, entitle, let, equip
Антонимы к enable: prevent, avoid, prohibit, disallow, ban
Значение enable: give (someone or something) the authority or means to do something.
noun: интеграция, интегрирование, объединение, укрупнение, слияние, объединение в одно целое
integration with social networks - интеграция с социальными сетями
integration time - время интегрирования
custom integration - Настраиваемая интеграция
regional integration - региональная интеграция
european integration studies - исследования европейской интеграции
integration prospects - перспективы интеграции
for the integration of immigrants - для интеграции иммигрантов
assessing regional integration in africa - оценки региональной интеграции в Африке
the integration of aliens - интеграция иностранцев
better market integration - более тесная интеграция рынка
Синонимы к integration: consolidation, desegregation, integrating
Антонимы к integration: segregation, isolation, division, discrimination, separation, sequestration, disconnection, analysis, detachment, diffusion
Значение integration: the action or process of integrating.
Integration to enable migrants to contribute to the economy and productivity of the host nation in return for assimilation is a fitting strategy. |
Правильной стратегией здесь является интеграция, позволяющая мигрантам вносить вклад в экономику и в повышение производительности в стране пребывания взамен на ассимиляцию. |
It should be seen as a step toward better integration into the global economy, and it will only enable twenty-first century Kazakhs to do business with the West and the world. |
Их следует рассматривать как шаг в направлении более успешной интеграции в глобальную экономику, который лишь позволит казахам XXI века заниматься бизнесом с Западом и с миром. |
Integration of the new talent management system with IMIS to enable staffing table management for peacekeeping operations. |
Подключение новой системы «Тэлент менеджмент» к ИМИС для обеспечения функции управления штатным расписанием в операциях по поддержанию мира. |
The fax partner solutions are designed to be tightly integrated with Exchange and enable UM-enabled users to receive incoming fax messages. |
Решения партнеров для работы с факсимильной связью разработаны в тесной интеграции с Exchange и предоставляют пользователям, включенным в единую систему обмена сообщениями, возможность получения входящих факсов. |
Nowadays intelligent interlocking solutions enable the integration of field devices like pressure or H2S meters in a valve interlocking sequence. |
В настоящее время интеллектуальные блокирующие решения позволяют интегрировать полевые устройства, такие как измерители давления или H2S, в последовательность блокировки клапанов. |
At the same time, IT projects should integrate an RM component from the design stage to enable early and adequate management of digital assets. |
В то же время начиная с этапа разработки составной частью проектов в области ИТ должно быть ведение документации, что позволит осуществлять своевременное и надлежащее управление цифровыми ресурсами. |
Configurators enable mass customization, which depends on a deep and efficient integration of customers into value creation. |
Конфигураторы обеспечивают массовую настройку, которая зависит от глубокой и эффективной интеграции клиентов в процесс создания ценности. |
These services offer APIs and libraries that enable users to integrate CAPTCHA circumvention into the tools that CAPTCHAs were designed to block in the first place. |
Эти службы предлагают API и библиотеки, которые позволяют пользователям интегрировать Captcha обхода в инструменты, которые Captcha были разработаны, чтобы блокировать в первую очередь. |
A more integrated market would not only enable African companies to create the economies of scale they need to compete; it would also be far more appealing to institutional investors. |
Усиление интеграции рынка не только позволит африканским компаниям построить более масштабную экономику, которая нужна им для повышения конкурентоспособности; такой рынок станет намного привлекательней и для институциональных инвесторов. |
Recently, the Minister of the Interior announced an immigration stabilization plan, which will enable refugees to become integrated into the country. |
Недавно министр внутренних дел объявил о плане стабилизации иммиграции, который позволит беженцам интегрироваться в жизнь страны. |
Whether you’ll be integrating UM with Lync Server to enable Enterprise Voice in Office 365. |
Необходимость интеграции единой системы обмена сообщениями с Lync Server для реализации корпоративной голосовой связи в Office 365. |
In the first place, as by far the largest soup canners in the nation, this company can reduce total costs through backward integration as smaller companies cannot. |
Прежде всего, как крупнейший производитель суповых консервов в стране, компания может добиться снижения общей величины издержек за счет интеграции операций вниз по цепочке поставок сырья и материалов, чего не могут сделать более мелкие компании. |
Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council. |
Были использованы и другие формы предоставления сторонам в конфликте возможности для изложения своих позиций непосредственно в Совете. |
This can enable short distance hauling and distribution with emphasis on public transportation systems quality and accessibility. |
Это даст возможность осуществлять перевозки и распределение на короткие дистанции, делая основной упор на качестве и доступности систем общественного транспорта. |
Agent: now it is possible to enable and disable the debugging log. |
Agent: добавлена возможность включать и отключать режим ведения отладочного лога. |
В связи с этим возникает проблема, которую необходимо решать комплексно. |
|
Eurocrats have long likened European integration to riding a bicycle: one must keep moving forward or fall down. |
Еврократы уже давно сравнивают европейскую интеграцию с ездой на велосипеде: надо постоянно двигаться вперёд, иначе упадёшь. |
But integration into the Western community, whether it be NATO or the EU, is not on offer at least for the foreseeable future. |
Но пока что никто не делает России никаких предложений по интеграции в западное сообщество, будь то НАТО или ЕС. |
The enhancements to this feature let you update data from Excel by using web services for Microsoft Dynamics AX Application Integration Framework (AIF). |
Благодаря усовершенствованиям этой функции можно обновлять данные из Excel с помощью веб-служб Интеграционная структура AIF (Application Integration Framework) Microsoft Dynamics AX. |
Tighter integration between Expense management and Projects |
Более плотная интеграция между модулем управление расходами и проектами |
A Scottish Integrated Transport Policy needs to take all these different, sometimes conflicting, demands and circumstances into account to reach a locally flexible menu of solutions. |
Единая шотландская транспортная политика должна учитывать все эти разные, иногда противоречащие друг другу требования и обстоятельства, чтобы разработать гибкий набор решений для данного региона. |
South America should learn from Europe to integrate citizenship says Rafael Correa |
Южная Америка должна учиться у Европы в вопросе интеграции гражданства: Рафаэль Корреа |
Furthermore, you must enable accruals in the line property setting for the transaction. |
Кроме того, необходимо включить начисления в параметре свойства строки для проводки. |
You can also set up Fixed assets so that it is integrated with purchase orders. |
Можно также настроить модуль Основные средства для интегрирования с заказами на покупку. |
All right, it's an integrated timer with built-in redundancies to prevent tampering. |
Тут комплексный таймер, со встроенными сенсорами для предотвращения вмешательства. |
It's almost like there was too much information to process in a few minute span to integrate once you're dropped back down. |
Практически, информации было слишком много для нескольких минут, не говоря уже и о том осмыслить эту информацию до возврата. |
It's to enable you to take some of it away from him. |
Поможет вам отобрать часть его собственности |
The Krotons need your friends to enable them to leave our world. |
Kротонам потребовались твои друзья, чтобы оставить наш мир. |
Чтобы я могла вновь выйти замуж. |
|
When the accounting and finance systems were integrated, nobody thought to firewall the petty cash accounts. |
Когда проводили компьтеризацию финансового отдела, никому в голову не пришло поставить защиту на счета для оплаты провизии. |
For his arrangements will enable us to observe him and all his sister's acquaintances in circumstances that may prove favorable to self betrayal. |
Так мы сможем увидеть его и всех знакомых его сестры в обстоятельствах,.. ...в которых он может изобличить себя. |
This integration method can be combined with interval arithmetic to produce computer proofs and verified calculations. |
Этот метод интегрирования может быть объединен с интервальной арифметикой для получения компьютерных доказательств и проверенных вычислений. |
Some application packages focus on a single task, such as word processing; others, called integrated software include several applications. |
Некоторые пакеты приложений фокусируются на одной задаче, такой как обработка текста; другие, называемые интегрированным программным обеспечением, включают несколько приложений. |
The chassis length and passenger area were enlarged to enable a pair of drop down seats to be mounted on the rear of the front seats and a glass division was standard. |
Длина шасси и пассажирская зона были увеличены, чтобы обеспечить возможность установки пары откидных сидений на задней части передних сидений, и стеклянная перегородка была стандартной. |
In October 2011, Oracle announced the Big Data Appliance, which integrates R, Apache Hadoop, Oracle Linux, and a NoSQL database with Exadata hardware. |
В октябре 2011 года Oracle анонсировала Big Data Appliance, который объединяет R, Apache Hadoop, Oracle Linux и базу данных NoSQL с оборудованием Exadata. |
The legal structure must integrate the design into the surrounding legal framework, and enforce the financial consequences of the construction process. |
Правовая структура должна интегрировать проект в окружающую правовую базу и обеспечить финансовые последствия процесса строительства. |
If the clog is caused by a dense, but shreddable obstacle, such as tree roots or glass wool, the auger might break it up enough to enable flow. |
Если засорение вызвано плотным, но измельчаемым препятствием, таким как корни деревьев или стекловата, шнек может разбить его достаточно, чтобы обеспечить поток. |
The largest such integrated production site is located in Ludwigshafen employing 33,000 people. |
Самая крупная такая интегрированная производственная площадка находится в Людвигсхафене, где работают 33 000 человек. |
Since version 41 of Chrome in 2015, project TurboFan has been added to enable more speed, e.g. for asm.js. |
Начиная с версии 41 Chrome в 2015 году, проект TurboFan был добавлен, чтобы обеспечить большую скорость, например, для asm.JS. |
The index figures enable the public to determine whether the air pollution levels in a particular location are good, unhealthy, hazardous or worse. |
Показатели индекса позволяют общественности определить, являются ли уровни загрязнения воздуха в конкретном месте хорошими, вредными для здоровья, опасными или хуже. |
Fanon believed that even though they could speak French, they could not fully integrate into the life and environment of white people. |
Фанон считал, что, хотя они и говорят по-французски, они не могут полностью интегрироваться в жизнь и окружение белых людей. |
Browsers ultimately did not enable pipelining by default, and by 2017 most browsers supported HTTP/2 by default which used multiplexing instead. |
Браузеры в конечном счете не включали конвейерную обработку по умолчанию, и к 2017 году большинство браузеров поддерживали HTTP/2 по умолчанию, который использовал мультиплексирование вместо этого. |
Any useful hypothesis will enable predictions, by reasoning including deductive reasoning. |
Любая полезная гипотеза даст возможность предсказывать, рассуждая, в том числе дедуктивно. |
Since February 2013 Twitter and American Express have collaborated to enable users to pay for discounted goods online by tweeting a special hashtag. |
С февраля 2013 года Twitter и American Express сотрудничают, чтобы пользователи могли оплачивать товары со скидкой онлайн, используя специальный хэштег. |
God was at work to enable all people to be capable of coming to faith by empowering humans to have actual existential freedom of response to God. |
Бог работал над тем, чтобы все люди были способны прийти к вере, наделяя людей реальной экзистенциальной свободой отклика на Бога. |
To enable sufficient cutaneous respiration, the surface of their highly vascularised skin must remain moist to allow the oxygen to diffuse at a sufficiently high rate. |
Чтобы обеспечить достаточное кожное дыхание, поверхность их сильно васкуляризованной кожи должна оставаться влажной, чтобы позволить кислороду диффундировать с достаточно высокой скоростью. |
Windows NT uses kernel-mode device drivers to enable it to interact with hardware devices. |
Windows NT использует драйверы устройств в режиме ядра для взаимодействия с аппаратными устройствами. |
Propelling airships with cyclorotors could enable flight in more severe atmospheric conditions by compensating for gusts with rapid thrust vectoring. |
Двигательные дирижабли с циклороторами могли бы обеспечить полет в более тяжелых атмосферных условиях, компенсируя порывы ветра быстрым векторизацией тяги. |
Many nonelementary integrals can be expanded in a Taylor series and integrated term by term. |
Часть западного берега, большая часть северного берега и весь восточный берег окружены резиденциями. |
This individual/functional system integration generates opportunities for positional recognition. |
Эта индивидуальная / функциональная системная интеграция создает возможности для позиционного распознавания. |
During 2011 a framework exists for the integration of additional resources. |
В течение 2011 года была создана основа для интеграции дополнительных ресурсов. |
Some high end target sight line manufacturers also offer front sights with integrated aperture mechanisms. |
Эти три тактические команды находятся под непосредственным контролем руководства PAF, выполняя свои функции в командной цепочке AFP. |
From a historiographic perspective, India had no minimal knowledge about the conceptual notions of differentiation and integration. |
С точки зрения историографии, Индия не обладала минимальными знаниями о концептуальных понятиях дифференциации и интеграции. |
Can we not just integrate them into the regular cast section. |
Разве мы не можем просто интегрировать их в обычную литую секцию? |
As his grandfather, Rogelio Frigerio supports developmentalism, and is one of the main figures of the Integration and Development Movement. |
Как и его дед, Рохелио Фриджерио поддерживает девелопментализм и является одной из главных фигур движения за интеграцию и развитие. |
It was originally controlled by the government to speed Ainu assimilation and integration into the Japanese nation-state. |
Первоначально он контролировался правительством, чтобы ускорить ассимиляцию айнов и их интеграцию в Японское национальное государство. |
This integrated test may or may not be considered during admission. |
Этот комплексный тест может рассматриваться или не учитываться при поступлении. |
The Detroit Police has since become an integrated police force and its commission is elected. |
С тех пор Детройтская полиция стала интегрированной полицейской силой, и ее комиссия избирается. |
In reality, Blacks and Arabs immigrants already face difficulties to integrate French society because they cannot hide their differences. |
На самом деле чернокожие и Арабские иммигранты уже сталкиваются с трудностями интеграции французского общества, потому что они не могут скрыть свои различия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «enable integration».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «enable integration» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: enable, integration , а также произношение и транскрипцию к «enable integration». Также, к фразе «enable integration» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.