Ensuring collection - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: гарантировать, обеспечивать, застраховать, ручаться, подстраховаться, застраховывать, страховаться, застраховываться
require ensuring - требуют обеспечения
consists in ensuring - заключается в обеспечении
ensuring that the world - обеспечение того, чтобы в мире
support in ensuring that - поддержку в обеспечении того, чтобы
ensuring that the authority - обеспечение того, чтобы авторитет
ensuring that they received - обеспечение того, чтобы они получили
of ensuring that - обеспечения того, чтобы
mechanism for ensuring - механизм обеспечения
ensuring effective control - обеспечение эффективного контроля
ensuring economic growth - обеспечение экономического роста
Синонимы к ensuring: check, make certain, confirm, make sure, see to it, establish, verify, assure, entrench, safeguard
Антонимы к ensuring: not permitting, stopping, alarm, arguable, debatable, denial, deny, destroy, disregard, doubtful
Значение ensuring: make certain that (something) shall occur or be the case.
noun: коллекция, сбор, собрание, инкассо, собирание, скопление, толпа, денежный сбор, экзамены в конце семестра, денежные пожертвования
adjective: коллекционный
data collection - сбор данных
rubbish collection service - мусор службы сбора
e-fare collection - электронная плата за проезд коллекция
the collection and analysis of information - сбор и анализ информации
data collection and monitoring - сбор данных и мониторинг
united nations treaty collection - оон коллекция договор
from the collection - из коллекции
additional data collection - сбор дополнительных данных
managing data collection - управления сбором данных
collection and diffusion - сбор и распространение
Синонимы к collection: stockpile, pile, heap, stock, bank, mine, reserve, pool, accumulation, hoard
Антонимы к collection: empty, distribution, assemblage, company, crowd, diffusion, family room, flock, game room, herd
Значение collection: the action or process of collecting someone or something.
While any one crab could easily escape, its efforts will be undermined by others, ensuring the group's collective demise. |
В то время как любой краб может легко убежать, его усилия будут подорваны другими, гарантируя коллективную гибель группы. |
While methods vary by discipline, the emphasis on ensuring accurate and honest collection remains the same. |
Хотя методы различаются в зависимости от дисциплины, акцент на обеспечение точного и честного сбора информации остается неизменным. |
Excise taxes may be levied when goods leave a factory or arrive at a port, simplifying measurement, collection, and monitoring, while ensuring coverage and limiting evasion. |
Акцизные налоги могут взиматься в момент, когда товары покидают фабрику или прибывают в порт, что упрощает измерение, сбор данных и мониторинг, обеспечивая охват и ограничение масштабов уклонения от налогов. |
To avoid this problem, create a view and add to it only the columns that you want, ensuring that the total number of columns doesn't exceed 256. |
Чтобы устранить эту проблему, создайте представление и добавьте в него нужные столбцы, число которых не должно превышать 256. |
Our ship isn't just a collection of modules. |
Наш корабль не просто комплекс модулей. |
We made a collection of drawings, of personal stories and of friendships. |
Мы сделали коллекцию рисунков с историями о людях и дружбе. |
And the basking shark opens its mouth, and it swims through the water, collecting plankton. |
Акула открывает пасть и плывёт в толще воды, собирая планктон. |
Sweat-stained and exhausted bearers were collecting their strength around the palanquin on the hilltop outside Omi's house. |
Покрытые пятнами пота и усталые носильщики стояли вокруг паланкина на вершине холма у дома Оми. |
Despite many examples of good practice from around the world, inappropriate technologies, particularly for solid waste collection, are still common. |
Несмотря на большое число примеров правильного подхода, в различных странах мира по-прежнему применяются в основном отсталые технологии, особенно в том, что касается сбора твердых отходов. |
I want to be put into the specimen collection. |
Я хочу стать экспонатом медицинской коллекции. |
He saw Edwin bending over a flower border, collecting caterpillars. |
Он увидел как Достопочтенный Эдвин нагнулся над клумбой, собирая гусениц. |
On-board collection and processing of waste; deposit at reception facilities. |
Сбор и обработка на борту судна, сдача в приемные. |
Errors can be detected and corrected during the data collection phase and the conceptual value of the census can thus be preserved. |
Ошибки можно обнаружить и исправить на стадии сбора данных, предохранив таким образом концептуальную ценность переписи. |
Separate collection boxes or containers for these wastes should be designed to accommodate their characteristics and to minimize breakage. |
Должны быть разработаны отдельные ящики или контейнеры для сбора этих отходов с особыми характеристиками, сводящими к минимуму вероятность разрушения. |
Information sharing was identified as a fundamental condition for ensuring better coordination. |
Процесс обмена информацией был охарактеризован как одно из важнейших условий для обеспечения более четкой координации. |
Unfortunately, some States allow vessels to fly their flag without ensuring that their fishing practices are legal and sound. |
К сожалению, отдельные государства позволяют судам плавать под их флагом, не удостоверившись в том, что их промысловая практика является законной и надлежащей. |
It is also ensuring access to jet engine plants and other factories in Eastern Ukraine that are critical to its military. |
Кроме того, Россия обеспечила себе доступ к заводам по производству авиационных двигателей и к другим предприятиям на востоке Украины, которые крайне важны для ее оборонной промышленности и армии. |
Paired with our new VIF options, we're looking forward to ensuring this year students reach university with minimum fuss and maximum luxury. |
В сочетании с нашими новыми вариантами для VIF, мы с нетерпением ждем того, как поможем студентам этого года добраться до университета с минимумом усилий и максимумом роскоши. |
The State endeavours to provide work for citizens and train them for it by ensuring appropriate conditions therefor. |
Государство стремится предоставить гражданам работу и подготовить их к ее выполнению путем обеспечения для этого соответствующих условий. |
Now, mine continually rove away; when I should be listening to Miss Scatcherd, and collecting all she says with assiduity, often I lose the very sound of her voice; I fall into a sort of dream. |
А мои мысли постоянно где-то бродят. Мне нужно слушать мисс Скетчерд и запомнить, что она говорит, - а я иногда даже не слышу ее голоса; я точно грежу наяву. |
I want a chignon with this collection. |
В этой коллекции я вижу шиньон. |
A new religious faith could have been founded on the energy of spirit which he spent upon collecting lurid stories and smearing them across sheets of paper. |
Энергии духа, затраченной на сбор подозрительных историек и размазывание их на страницах газеты, хватило бы на создание новой религии. |
Эти монеты довольно разные. |
|
You haven't visited since you threw me in my collectible display case. |
Вы не навещали меня с тех пор, как оставили в моей коллекционируемой витрине. |
And all Kurt's got is NYADA and the diner and his precious collection of neckerchiefs. |
И всё, чего добился Курт -это НЙАДИ, закусочная и восхитительная коллекция шейных платков. |
Sounds right- a limited edition collectible worth hundreds of dollars and a thing that grew out of a thing we fished from the trash. |
Звучит честно — коллекционная вещь, выпущенная ограниченным тиражом и стоящая сотни долларов, и штука, которая выросла из того, что мы выловили из помойки. |
A must for any Fitzgerald collection. |
Должно быть в любой коллекции вещей Фитцджеральда. |
At first he had thought the clippings were a prank, so he'd gone to the Harvard microfiche collection to confirm the articles were authentic. |
Решив поначалу, что все эти перепечатки -фальшивки, он отправился в зал микрофильмов библиотеки Гарварда, где, к своему изумлению, обнаружил, что статьи действительно существуют. |
We'd all been laughing and swimming and collecting sea shells together. |
Мы смеялись, плавали и собирали морские раковины. |
I reflected on this, and by touching the various branches, I discovered the cause and busied myself in collecting a great quantity of wood, that I might dry it and have a plentiful supply of fire. |
Я задумался; трогая то одни, то другие ветки, я понял, в чем дело, и набрал побольше дров, чтобы высушить их и обеспечить себя теплом. |
My quarter collection, my zero-gravity chair, my football phone. |
Коллекция четвертаков, антигравитационный стул, футбольный телефон. |
She stormed over to a nearby supply area and began collecting some tools. |
Она почти бегом бросилась к ближайшему складу инструментов и начала собирать необходимое оборудование. |
Yet, somehow, this sort of weird collection of people, it worked. |
Тем не менее, каким-то образом, это странное собрание людей, оно сработало. |
Наверное, я собирала волны душ. |
|
In many developing countries, locals survive by collecting specimens for the aquarium trade and continue to introduce new species to the market. |
Во многих развивающихся странах местные жители выживают, собирая образцы для аквариумной торговли и продолжая вводить новые виды на рынок. |
When it becomes half full, a garbage collection is performed which moves the live objects into the other half and the remaining objects are implicitly deallocated. |
Когда он заполняется наполовину, выполняется сборка мусора, которая перемещает живые объекты в другую половину, а остальные объекты неявно освобождаются. |
The latter was notable for a collection of antique bicycles owned by the proprietor, Tom Norton, which were displayed suspended from ceilings in the building. |
Последний был примечателен коллекцией старинных велосипедов, принадлежащих владельцу, тому Нортону, которые были выставлены подвешенными к потолку в здании. |
There is no inheritance tax and limited Missouri estate tax related to federal estate tax collection. |
Нет налога на наследство и ограниченного налога на недвижимость Миссури, связанного с федеральным налогом на недвижимость. |
Transparent modems are most commonly used by utility companies for data collection. |
Прозрачные модемы чаще всего используются коммунальными компаниями для сбора данных. |
Noblecourt had also convinced the Egyptian Minister of Culture to allow British photographer George Rainbird to re-photograph the collection in color. |
Ноблекур также убедил египетского министра культуры разрешить британскому фотографу Джорджу Рэйнберду перефотографировать коллекцию в цвете. |
The next morning, Jerico realizes through a conversation with Jillian that the bag is hidden in the rare books collection at the University of London where she works. |
На следующее утро Джерико узнает из разговора с Джиллиан, что сумка спрятана в коллекции редких книг Лондонского университета, где она работает. |
The first collection containing thirteen English-subtitled episodes was released on DVD on April 27, 2010. |
Первый сборник, содержащий тринадцать эпизодов с английскими субтитрами, был выпущен на DVD 27 апреля 2010 года. |
A collection of substances is called a mixture. |
Совокупность веществ называется смесью. |
Despite the TV series airing during this time being Kai, the Extreme Battle Collection books reference the earlier Z series in content and episode numbers. |
Несмотря на то, что сериал выходит в эфир в это время, книги Extreme Battle Collection ссылаются на более раннюю серию Z по содержанию и номерам эпизодов. |
His first published work was the short story collection Between Here and the Yellow Sea, released in 2006. |
Его первой опубликованной работой был сборник рассказов между этим местом и Желтым морем, выпущенный в 2006 году. |
This has stimulated a market for the collection of these caps. |
Это стимулировало рынок для сбора этих шапок. |
They are also responsible for ensuring that the curriculum is suitable so as to make the transition into compulsory education as easy as possible. |
Они также отвечают за обеспечение того, чтобы учебная программа была подходящей, с тем чтобы сделать переход к обязательному образованию как можно более легким. |
For example, a political candidate may market herself as a centrist candidate by ensuring she/he has centrist social, economic, and law enforcement positions. |
Например, политический кандидат может позиционировать себя как центристского кандидата, обеспечив себе центристские социальные, экономические и правоохранительные позиции. |
He was ordered to leave Germany within 24 hours, and upon collecting his belongings, boarded a train for Switzerland. |
Ему было приказано покинуть Германию в течение 24 часов, и, собрав свои вещи, он сел на поезд в Швейцарию. |
Combination Artifacts were extremely powerful items assembled by collecting a specific set of lesser artifacts. |
Комбинированные артефакты были чрезвычайно мощными предметами, собранными путем сбора определенного набора меньших артефактов. |
The A5/1, A5/2, and A5/3 stream ciphers are used for ensuring over-the-air voice privacy. |
Потоковые шифры A5/1, A5/2 и A5/3 используются для обеспечения конфиденциальности голосовой связи в эфире. |
Ensuring proper nutrition of pregnant and lactating mothers is essential. |
Крайне важно обеспечить правильное питание беременных и кормящих матерей. |
Manufacturing engineers are responsible for ensuring proper production of the automotive components or complete vehicles. |
Инженеры-технологи несут ответственность за обеспечение надлежащего производства автомобильных компонентов или комплектных транспортных средств. |
Attending to his patients on the country side, he kept collecting samples of folklore artifacts and photographs the life of the Kashubs. |
Ухаживая за своими пациентами в сельской местности, он продолжал собирать образцы фольклорных артефактов и фотографировать жизнь кашубов. |
The seed drill sows the seeds at the proper seeding rate and depth, ensuring that the seeds are covered by soil. |
Сеялка высевает семена с надлежащей нормой высева и глубиной, гарантируя, что семена будут покрыты почвой. |
In the early days, few boxing posters survived the event and have thus become a collectible. |
В первые дни немногие боксерские плакаты пережили это событие и, таким образом, стали предметом коллекционирования. |
This has the upshot of ensuring constant demand for the product, even though it remains fundamentally the same. |
В результате этого обеспечивается постоянный спрос на продукт, даже если он остается в основном неизменным. |
The player is able to utilize eco powers by either collecting small amounts of glowing eco particles or fully charging through eco vents. |
Игрок может использовать ЭКО-силы, либо собирая небольшое количество светящихся ЭКО-частиц, либо полностью заряжаясь через ЭКО-вентиляционные отверстия. |
One major challenge inherent in the multiphase converter is ensuring the load current is balanced evenly across the n phases. |
Одной из основных проблем, присущих многофазному преобразователю, является обеспечение равномерного баланса тока нагрузки между n фазами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ensuring collection».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ensuring collection» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ensuring, collection , а также произношение и транскрипцию к «ensuring collection». Также, к фразе «ensuring collection» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.