Experienced observer - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
experienced older people - опытные пожилые люди
highly experienced specialist - опытный специалист
experienced human resources - опытные человеческие ресурсы
i too have experienced - я тоже испытал
experienced a decrease - опытное снижение на
highly experienced management team - весьма опытная команда менеджеров
i have experienced him - я испытал его
experienced players - опытные игроки
experienced sailor - опытный моряк
experienced dancer - опытный танцор
Синонимы к experienced: seasoned, knowledgeable, well trained, master, adroit, adept, expert, consummate, capable, proficient
Антонимы к experienced: amateur, amateurish, inexperienced, inexpert, jackleg, unprofessional, unseasoned, unskilled, unskillful
Значение experienced: having knowledge or skill in a particular field, especially a profession or job, gained over a period of time.
noun: наблюдатель, обозреватель, соблюдающий законы, блюститель нравов, выполняющий обещания, летчик-наблюдатель
as an observer - в качестве наблюдателя
observer error - ошибка наблюдателя
single observer - одиночный наблюдатель
observer group - группа наблюдателей
the observer for new zealand - наблюдатель от Новой Зеландии
the capacity of observer - способность наблюдателя
the observer for hungary - наблюдатель венгрия
observer for burkina faso - Наблюдатель от Буркина-Фасо
permanent observer status - статус постоянного наблюдателя
observer research foundation - Фонд исследований наблюдателя
Синонимы к observer: watcher, rubberneck, onlooker, bystander, spectator, witness, viewer, beholder, looker-on, eyewitness
Антонимы к observer: ignorer, party, member, participant, actress, applicant, changemaker, helper, achiever, active person
Значение observer: a person who watches or notices something.
Frames # 1 and # 2 could fool even a very experienced observer. |
Кадры № 1 и № 2 могли обмануть даже очень опытного наблюдателя. |
Furthermore, vicarious embarrassment can be experienced even when the observer is completely isolated. |
Более того, замещающее смущение может быть испытано даже тогда, когда наблюдатель полностью изолирован. |
The models are globally time-symmetric, but every observer will experience a local arrow of time. |
Модели глобально симметричны во времени, но каждый наблюдатель взаимодействует с локальной стрелой времени. |
Of course, those feelings must also be taken on trust, because no one else can get inside the mind of the observer to experience his/her pleasure and delight. |
Конечно, эти чувства также должны быть приняты на веру, потому что никто другой не может проникнуть в ум наблюдателя, чтобы испытать его/ее удовольствие и восторг. |
However, unlike shared emotions, the experience of embarrassment for the observer is dependent on how they normally experience embarrassment. |
Однако, в отличие от общих эмоций, переживание смущения для наблюдателя зависит от того, как он обычно испытывает смущение. |
10×50 binoculars are limited to an apparent magnitude of +9.5 to +11 depending on sky conditions and observer experience. |
Бинокль 10×50 ограничен видимой величиной от +9,5 до +11 в зависимости от условий неба и опыта наблюдателя. |
An observer in this region experiences an annular eclipse, in which a bright ring is visible around the eclipsing body. |
Наблюдатель в этой области испытывает кольцевое затмение, в котором вокруг затмевающего тела видно яркое кольцо. |
The undesirable emotion is experienced in another person, and the observer projects what they interpret as the appropriate response onto themselves. |
Нежелательная эмоция возникает у другого человека, и наблюдатель проецирует на себя то, что он интерпретирует как соответствующую реакцию. |
Наблюдатель в умбре переживает полное затмение. |
|
Behavioral methods allow the subject to be observed by an observer, whereas with inner experiences the subject is its own observer. |
Поведенческие методы позволяют субъекту быть наблюдаемым наблюдателем, тогда как при внутренних переживаниях субъект сам является наблюдателем. |
Наблюдатель в полутени испытывает частичное затмение. |
|
Narrative fidelity is the degree to which a story fits into the observer's experience with other accounts. |
Достоверность повествования - это степень, в которой рассказ вписывается в опыт наблюдателя с другими рассказами. |
In my experience, the first-born granddaughter, well, she's always the shine on the apple. |
По моему опыту, первая внучка... ну... она всегда свет в окошке. |
I never could have believed it without experience, but as Joe and Biddy became more at their cheerful ease again, I became quite gloomy. |
Раньше я счел бы это невероятным, однако я хорошо помню, что, по мере того как Джо и Бидди вновь обретали свое обычное спокойствие и веселость, у меня становилось все тяжелее на душе. |
There are actually many here in the room, and I don't know about you, but my experience of them is that there is no shortage of good intent. |
Многие из них здесь присутствуют, не знаю, как ты, но я уверен, что действуют они исключительно из лучших побуждений. |
Surely the king of Cartada is surrounded by men of wisdom and experience? |
Но ведь правителя Картады окружают мудрые и опытные мужи? |
Only the head of a clan can call all the unmated males regardless of age or experience. |
Только глава клана может призвать всех незанятых мужчин независимо от возраста и опыта. |
We need help, a professional with years of experience in intergalactic politics. |
Нам нужна помощь от профессионала у которого годы опыта в межгалактической политике. |
And in my experience, even when people are very careful with a document, they will typically touch the envelope with their bare hands. |
И по моему опыту, даже когда люди очень осторожны с документом, обычно они трогают конверт голыми руками. |
Mr. R. Maguta has extensive professional experience in audit, credit and financial activity in the banking sector. |
Г-н Р. Магута обладает богатым профессиональным опытом ревизионной, кредитной и финансовой деятельности в банковском секторе. |
If tourists are avoiding a city – or having a negative experience because of the Games – they will have nothing good to report back to their family and friends. |
Если туристы избегают город - или имеют негативный опыт, связанный с Играми – им нечем будет поделиться со своей семьей и друзьями. |
I perceive that to the superficial observer my selection must appear extraordinary. |
Согласен, что поверхностному наблюдателю мой выбор может показаться странным. |
Мой опыт - это 20 лет защиты конституции. |
|
I can compare the field experience with the documentary series. |
Я смогу сравнить полевой опыт с документальным сериалом. |
I think, actually, having Alfa Romeo tattooed on your old chap is a bit of a leap of faith,given our experience with Alfas. |
Я думаю, вытатуировать Alfa Romeo на своём старом приятеле это довольно смело, помня наш опыт общения с Альфами. |
The insatiable desire for sensation and experience. |
Из-за ненасытного желания ощущений и нового опыта. |
I've got some experience dealing with out-of-control teen wolves. |
У меня есть некоторый опыт с потерявшими контроль волчатами. |
Well, you can't let a couple of bad apples spoil the experience. |
Ну, не стоит из-за пары плохих яблок считать плохими все. |
What, do you know that from personal experience or... |
Ты это знаешь по своему опыту, или... |
Let him know you learned from the experience. |
Пусть видит, что ты усвоил урок. |
He said this is the only place in Mexico City where you can really experience... |
Он сказал, это единственное место в Мексике где можно ощутить... |
Geordi... as a child did you ever experience a traumatic event? |
Джорди... когда ты был ребенком, случалось ли тебе попадать в травмирующую ситуацию? |
And on the part of White Fang it required nothing less than a revolution. He had to ignore the urges and promptings of instinct and reason, defy experience, give the lie to life itself. |
А Белый Клык должен был преодолеть веления инстинкта, пойти наперекор собственному опыту, отказаться от всего, чему научила его жизнь. |
В этой области у меня немалый опыт. |
|
They've got experience with Alzheimer's care, so... |
У них есть опыт работы с Альцгеймером, так что... |
Actually, you know, I wrote my thesis on life experience, and |
На самом деле, моя диссертация посвящена теме жизненного опыта и... |
Gentlemen, I am inspired to create a theater for the people... an experience free of all the nuisances and gouging of modern-day moviegoing! |
Джентльмены, я горю желанием создать кинотеатр для людей.. что-то, свободное от всех нюансов и вымогательства денег современным кинопрокатом! |
Дело в опыте на поле боя, а его у нее нет. |
|
I made such a stupid mistake, I meant exploded at the same time relative to a stationary observer being the distance A-observer and B-observer the same. |
Я допустил такую глупую ошибку, я имел в виду, что взорвался одновременно относительно неподвижного наблюдателя, будучи на расстоянии а-наблюдателя и Б-наблюдателя одинаковым. |
As we have thus seen, any correlations seen in the wavefunction of each observer's minds are only concrete after interaction between the different polarizers. |
Как мы уже видели, любые корреляции, наблюдаемые в волновой функции сознания каждого наблюдателя, становятся конкретными только после взаимодействия между различными поляризаторами. |
When the observer reflects on that phenomenon and uses it as a base for further inferences, then that symptom is transformed into a sign. |
Когда наблюдатель размышляет об этом явлении и использует его в качестве основы для дальнейших умозаключений, тогда этот симптом превращается в знак. |
An observer in Rome in 1844 of a Capuchin's panegyric of Saint Theodore at the church dedicated to the martyr, on the saint's day, recorded as a sample, . |
Наблюдатель в Риме в 1844 году панегирика капуцина Святого Феодора в церкви, посвященной мученику, в День святого, записанного в качестве образца,. |
This non-verbal communication is a signal of discomfort to the observer and is perhaps an unconscious request for help. |
Эта невербальная коммуникация является сигналом дискомфорта для наблюдателя и, возможно, бессознательной просьбой о помощи. |
In 1995, Halle became a referee-observer for UEFA, and his first match as an observer was the match between Juventus and Manchester United. |
В 1995 году Халле стал арбитром-наблюдателем УЕФА, и его первым матчем в качестве наблюдателя стал матч между Ювентусом и Манчестер Юнайтед. |
The UEFA Women's Champions League match between Standard Liège and Turbine Potsdam on 26 September 2012, was his last as a referee-observer. |
Матч женской Лиги чемпионов УЕФА между Стандардом Льежем и турбиной Потсдам, состоявшийся 26 сентября 2012 года, стал для него последним в качестве арбитра-наблюдателя. |
Their blending stems from the fact that they are both lying along the same line of sight from the observer's viewpoint. |
Их смешение проистекает из того факта, что они оба лежат вдоль одной и той же линии зрения с точки зрения наблюдателя. |
In diagnostic mode, the eye tracker provides data about the observer’s visual search and attention processes. |
В диагностическом режиме eye tracker предоставляет данные о процессах визуального поиска и внимания наблюдателя. |
His mind will choose the result that agrees with the first detector, and the observer will see the expected results. |
Его ум выберет результат, который согласуется с первым детектором, и наблюдатель увидит ожидаемые результаты. |
In other words, the greater the camera elevation, the more often an observer saw the dancer from above. |
Другими словами, чем больше высота камеры, тем чаще наблюдатель видел танцора сверху. |
If an observer in F records an event t, x, y, z, then an observer in F′ records the same event with coordinates. |
Если наблюдатель в F записывает событие t, x, y, z, то наблюдатель в F ' записывает то же самое событие с координатами. |
In 2015, Alexandre Mars was named among the “Top 20 Philanthropists Under 40” by The New York Observer. |
В 2015 году Александр Марс был назван в числе” 20 лучших филантропов в возрасте до 40 лет по версии New York Observer. |
First, the identification of acromion type shows poor intra- and inter-observer reliability. |
Во - первых, идентификация типа акромиона показывает низкую внутри-и межнаблюдательную надежность. |
Чем глубже погружается наблюдатель, тем темнее становится синий цвет. |
|
Mercury Observer was a cancelled proposal in the Planetary Observer program. |
Меркурий Обсервер был отмененным предложением в программе планетарный Обсервер. |
The amount of parallax depends on the distance of the object from the observer, whereas aberration does not. |
Величина параллакса зависит от расстояния объекта от наблюдателя, тогда как аберрация-нет. |
Furthermore, if the observer is elevated, the horizon zenith angle can be greater than 90°. |
Кроме того, если наблюдатель находится на возвышении, то зенитный угол горизонта может быть больше 90°. |
В число стран-наблюдателей входят Армения, Болгария и Польша. |
|
This is true because at low latitudes the sun's apparent movement is perpendicular to the observer's horizon. |
Это верно, потому что в низких широтах видимое движение Солнца перпендикулярно горизонту наблюдателя. |
He noted that such an observer would find a different value for the mathematical constant π than the one predicted by Euclidean geometry. |
Он отметил, что такой наблюдатель нашел бы другое значение математической константы π, чем то, которое было предсказано евклидовой геометрией. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «experienced observer».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «experienced observer» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: experienced, observer , а также произношение и транскрипцию к «experienced observer». Также, к фразе «experienced observer» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.