Expert council - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: эксперт, специалист, знаток
adjective: экспертный, опытный, квалифицированный, искусный, высококвалифицированный
involve as an expert - привлекать в качестве эксперта
Expert RA - Эксперт РА
marketing expert - эксперт по маркетингу
Expert Community of State Contract Professionals - Экспертное сообщество профессионалов госзаказа
expert judgment - экспертная оценка
fitness expert - эксперт по фитнесу
expert judgement - экспертное заключение
preliminary expert examination - предварительная экспертиза
technical expert - технический эксперт
associate expert - младший эксперт
Синонимы к expert: proficient, virtuoso, brilliant, master, first-rate, mean, able, magnificent, superb, exceptional
Антонимы к expert: lover, novice, layman, beginner
Значение expert: having or involving authoritative knowledge.
order in council - правительственный декрет
Permanent Council - Постоянный совет
Presidential Council for Local Government - президентский совет по развитию местного самоуправления
international council for local environmental initiatives - Международный совет по местным инициативам в области окружающей среды
advisory council - консультативный совет
co-ordination council - координационный совет
council decision - решение совета
national council of state garden clubs - Национальный совет садоводческих клубов штатов
environmental council of rhode island - Совет по охране окружающей среды штата Род-Айленд
national intelligence council - национальный разведывательный совет
Синонимы к council: administration, executive, assembly, local government, corporation, municipal authority, local authority, chamber, convocation, committee
Антонимы к council: drink, demobilize, bafflegab, doublespeak, framis, gibberish, mumbo jumbo, nonsense, orison, twaddle
Значение council: an advisory, deliberative, or legislative body of people formally constituted and meeting regularly.
council of experts, advice from the experts, advisory board
He recommended that the Human Rights Council permit indigenous peoples and nations to display their names during the Expert Mechanism's sessions. |
Он рекомендовал Совету по правам человека разрешить коренным народам и народностям демонстрировать свои имена в ходе участия в работе сессий Экспертного механизма. |
He is also a member of the National Expert Advisory Council on Climate Change. |
Он также является членом Национального Экспертно-консультативного совета по изменению климата. |
An expert council will send him its proposals by November 1. |
Экспертный совет направит ему свои предложения к 1-ому ноября. |
Another participant questioned whether it was wise for the Council to delegate so much apparent political authority to expert groups. |
Другой участник усомнился в целесообразности предоставления Советом стольких явно политических полномочий группам экспертов. |
He was asked by Nuremberg council to provide expert consultation on the procedure of witch trial in 1491. |
В 1491 году Нюрнбергский совет попросил его предоставить экспертную консультацию по процедуре суда над ведьмами. |
My dear wizard... It seems you have an abundance of expert council. |
Мой дорогой Волшебник... кажется, у вас изобилие экспертных советчиков. |
At the Expert Council, it was also suggested that marginal revenue be transferred from the upper to the lower echelon in order to remove interim contractors. |
На экспертном совете также было предложено перенести маржинальный доход из верхнего в нижний эшелон, чтобы исчезли промежуточные подрядчики. |
In addition, he is an expert at Atlantic Council’s DisinfoPortal. |
Кроме того, он является экспертом по дезинфекции Атлантического совета. |
It is his opinion, and he's an expert, that such writers belong in a lunatic asylum. |
Это его мнение, а он эксперт, что по подобным писателям психушка плачет. |
In July, Lyon guillotined the deposed 'Montagnard' head of the city council. |
В июле Лион гильотинировал свергнутого главу городского совета Монтаньяра. |
The Council agreed on a statement to the press calling on both sides to display maximum restraint and to resolve the situation peacefully and through dialogue. |
Совет согласовал заявление для печати, в котором содержался призыв к обеим сторонам проявлять максимальную сдержанность и урегулировать ситуацию мирными средствами и путем диалога. |
This meeting acquires particular relevance, as the Security Council will shortly be taking up the question of the reform of the CTC. |
Это заседание является особенно актуальным, поскольку Совет Безопасности в скором времени будет рассматривать вопрос о реформе КТК. |
The Committee has invited the Speakers of the Knesset and the Palestinian Legislative Council to meet in Geneva at a mutually convenient time. |
Комитет предложил спикерам Кнессета и Палестинского законодательного совета встретиться в Женеве в удобное для них обоих время. |
The Council should promote, in the light of the polarized and confrontational reading of these articles, a more profound reflection on their interpretation. |
В свете неоднозначного и противоречивого толкования этих статей Совет должен способствовать более глубокому осмыслению их толкования. |
It is responsible for formulating policies and recommending regulations and directives for consideration by the National Council. |
Кабинет несет ответственность за выработку политики и представление Национальному совету рекомендаций в отношении распоряжений и инструкций. |
Поэтому Совет должен действовать сейчас, используя все имеющиеся в его распоряжении средства. |
|
The outcome of the Council's deliberations on this matter was not known at the time the present report was drafted. |
На момент подготовки настоящего доклада итоги рассмотрения Советом данного вопроса еще не были известны. |
The Council must not limit itself to the sole question of whether or not it faces a situation of material breach in the terms of resolution 1441. |
Совет не должен ограничивать себя исключительно вопросом, идет ли речь о ситуации, характеризующейся существенным нарушением положений резолюции 1441. |
Efforts to hold more public meetings and the briefings by the President of the Council at the end of closed meetings represent considerable progress. |
Усилия с целью проведения большего количества открытых заседаний и брифингов Председателя Совета Безопасности по завершении закрытых заседаний свидетельствую о значительном прогрессе. |
We should anchor our discussion in the Council on those milestone agreements. |
Мы должны строить нашу дискуссию в Совете вокруг этих веховых договоренностей. |
There is also now an acceptance that the voting system within the European Council should be based on a double majority of population and member states. |
Существует также мнение, что система голосования в Совете Европы должна быть основана на двойном мажоритарном принципе, с учетом большинства голосов населения и большинства голосов государств-участников. |
The work of that group must not infringe on areas that lie exclusively within the competence of the Security Council. |
А деятельность группы не может вторгаться в сферу исключительной компетенции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
One-sided, unbalanced action by the Security Council can only detract from Quartet efforts. |
Односторонняя несбалансированная акция Совета Безопасности может только подорвать усилия «четверки». |
The invasion of East Timor by Indonesia in 1975 was condemned several times by the United Nations Security Council. |
Вторжение Индонезии в Восточный Тимор в 1975 году неоднократно осуждалось Советом Безопасности Организации Объединенных Наций. |
First, I thank the Council for taking the time to listen to what Judge Pillay, Prosecutor Del Ponte and I have to say. |
Прежде всего я благодарю Совет за то, что он нашел время выслушать нас: судью Пиллэй, Обвинителя дель Понте и меня. |
In this vein, they should first fulfil their obligations emanating from the Road Map and the relevant Security Council resolutions. |
В связи с этим они должны в первую очередь выполнить обязательства по «дорожной карте» и соответствующим резолюциям Совета Безопасности. Во-вторых, стороны должны воздержаться от принятия мер и объявления предварительных условий, которые способны выхолостить переговорный процесс. |
By “advisory councils” are understood “all assemblages of persons, (), charged by the municipal council with rendering an opinion on one or more specific questions.” |
Под консультативными советами следует понимать любое собрание лиц, (…), которому коммунальный совет поручает сделать заключение по одному или нескольким определенным вопросам . |
The U.N. Security Council on Tuesday expressed its “grave concern” over the “dangerous deterioration” in eastern Ukraine and called for a halt to the violence by both sides. |
Во вторник, 31 января, Совбез ООН выразил свою «глубокую озабоченность» «опасным ухудшением ситуации» на востоке Украины и призвал обе стороны приостановить боевые действия. |
Deposed President Viktor Yanukovych and the Kremlin continue to create mayhem inside Ukraine but have lost the hearts and minds of most Ukrainians, said security expert Andriy Levus. |
Свергнутый президент Виктор Янукович и Кремль продолжают сеять хаос на Украине, но они окончательно проиграли битву за умы и сердца украинцев, говорит эксперт по вопросам безопасности Андрей Левус. |
The Family Values Leadership Council sees it differently. |
Совет по главенствующей роли семейных ценностей так не считает. |
Okay, fission week kicks off on Monday With a reception by the international proton council. |
Итак, неделя начинаеться с понедельника с встречи с международным протоновым советом. |
У нас была дискуссия на последней сессии совещания. |
|
He felt hed be happier if he knew that some responsible person with expert knowledge was keeping an eye on her. |
Он чувствовал бы себя куда спокойнее, если бы знал, что за ней присматривает надежная, опытная сиделка. |
If I remain silent about this council or, worse yet, oppose its formation, it will sow all manner of mistrust and apprehension amongst my colleagues. |
Если я промолчу по поводу совета или, хуже того, выскажусь против, это вызовет недоверие и опасения среди моих соратников. |
Strictly in an unofficial capacity. As something of an expert in architectural matters. |
Сугубо в неофициальном качестве, нечто вроде эксперта в архитектуре. |
You ruined my family's name and humiliated me before the council. |
Ты разрушил имя моего рода и опозорил меня перед советом. |
Wait, so Flynn is suddenly an expert at dismantling an atomic bomb? |
Откуда Флинн знает, как разобрать атомную бомбу? |
Meanwhile, these rebel nobles have set themselves up as a Ruling Council! |
Между тем, эти мятежные дворяне сами создали Правящий совет! |
Он I.T. эксперт, который путешествует по всему миру. |
|
And how much would all this cost me, in your expert opinion? |
И во сколько все это мне станет, по твоему мнению эксперта? |
Yes, I had been to the Council of Nicea, and seen it avoid the issue. |
Да, я присутствовал на Никейском соборе и был свидетелем тому, как он увиливал от окончательного ответа. |
He told me he started the club himself thanks to the council and management at his work |
Как сказал мне автор, он организовал клуб своими силами, при поддержке профкома и дирекции завода. |
What was the city Council going to do? |
Что это муниципалитет задумал? |
In 1967, he consolidated his power by becoming president of the State Council, making him de jure head of state. |
В 1967 году он укрепил свою власть, став президентом Государственного Совета, сделав его де-юре главой государства. |
The Council serves almost 26,000 registered youth members and Learning for Life participants and supports in excess of 5,000 registered adult volunteers. |
Совет обслуживает почти 26 000 зарегистрированных молодых членов и участников программы обучение для жизни и поддерживает свыше 5000 зарегистрированных взрослых добровольцев. |
The Craigavon Development Commission was wound up in 1973 and Craigavon Borough Council created. |
Комиссия по развитию Крейгавона была создана в 1973 году, и был создан городской совет Крейгавона. |
An ultimate issue in criminal law is a legal issue at stake in the prosecution of a crime for which an expert witness is providing testimony. |
Конечной проблемой в уголовном праве является юридическая проблема, стоящая на кону при преследовании преступления, в отношении которого свидетель-эксперт дает показания. |
According to giant squid expert Steve O'Shea, such lengths were likely achieved by greatly stretching the two tentacles like elastic bands. |
По словам эксперта по гигантским кальмарам Стива О'Ши, такая длина, вероятно, была достигнута за счет значительного растяжения двух щупалец, как эластичные ленты. |
The procedure used was developed by Herbert Morrison, who as Lord President of the Council chaired the Committee on the Socialization of Industries. |
Используемая процедура была разработана Гербертом Моррисоном, который в качестве Лорда-Президента Совета возглавлял Комитет по социализации промышленности. |
Ukraine continued to supply shipments of arms to Georgia, and announced that it would only stop if the United Nations Security Council imposed an arms embargo. |
Украина продолжала поставлять Грузию оружием и объявила, что прекратит поставки только в том случае, если Совет Безопасности ООН введет эмбарго на поставки оружия. |
The Big Four were also known as the Council of Four. |
Большая четверка была также известна как Совет четырех. |
The Council advises the Ministry on matters of medicine and genetic research on humans. |
Совет консультирует Министерство по вопросам медицины и генетических исследований на людях. |
96 Western bishops attended the council; those from the East were less numerous. |
На Соборе присутствовало 96 западных епископов; восточные были менее многочисленны. |
The City Council consists of 45 members who serve a four-year term. |
Городской совет состоит из 45 членов, которые служат четыре года. |
Kannamma comes to know of Anand's martyrdom through TV. Her baby is disputed, and she is brought before a village council. |
Каннамма узнает о мученичестве Ананда по телевизору. Ее ребенок оспаривается, и она предстает перед сельским советом. |
Latimer worked as an engineer, a draftsman and an expert witness in patent litigation on electric lights. |
Латимер работал инженером, чертежником и экспертом-свидетелем в патентной тяжбе по электрическому освещению. |
Their former white trainee, once thoroughly briefed in Indian spirituality, represents the truly erudite expert to pass on wisdom. |
Их бывший белый стажер, когда-то основательно обученный индийской духовности, представляет собой истинно эрудированного эксперта для передачи мудрости. |
I am no expert so will not attempt it myself, but I have heard that the the angle of the knife wounds suggested a left handed person. |
Я не специалист, поэтому не буду пытаться сделать это сам,но я слышал, что угол ножевых ранений предполагал левшу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expert council».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expert council» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expert, council , а также произношение и транскрипцию к «expert council». Также, к фразе «expert council» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.