For example in the cases - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

For example in the cases - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
например, в тех случаях,
Translate

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- example [noun]

noun: пример, образец, экземпляр, характерный пример, урок, примерное наказание

verb: служить примером

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • pleasure in - удовольствие

  • expires in - истекает

  • race in - гонки в

  • in collaborative - в совместных

  • in structural - в структурной

  • carved in - вырезанные в

  • in concentrated - в концентрированной

  • james in - Джеймс в

  • in strings - в строках

  • in series or in parallel - последовательно или параллельно

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- the [article]

тот

- cases [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • illness cases - случаи болезни

  • cases of misconduct - случаи неправомерных действий

  • there have been many cases - там было много случаев,

  • clinical cases - клинические случаи

  • finance cases - финансовые дела

  • and in some cases - а в некоторых случаях

  • cases on the basis - случаев на основе

  • concerned about the cases - озабоченность по поводу случаев

  • in many cases was - во многих случаях было

  • types of cases - Типы корпусов

  • Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance

    Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions

    Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.



In such cases they confuse erudition the dictionary with its contents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае, они путают эрудицию со словарем и его содержимым.

For example, in the Russian Federation waste generation varies from 5 to 7 tons per ton of actual product, and in some cases may be even higher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Российской Федерации генерирование отходов колеблется от 5 до 7 т на тонну фактической продукции, а в некоторых случаях может быть даже выше.

But for certain cases, such as Margaret's congenital heart weakness, it can actually help the heart muscle contract and do its work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в некоторых случаях, в таком как у Маргарет, врождённый порок сердца, помогает сокращению сердечной мышцы и выполняет свою работу.

Just look at the cost of child poverty in the US, for example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмотрите, например, на стоимость детской бедности в США.

But it isn't easy to get such organs as, for example, heart, liver or kidneys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не так просто получить такие органы, как, например, сердце, печень или почки.

For example, Kucklachov has the theatre where cats play main parts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, есть театр Куклачова, где кошки играют основных роли.

It's the same with anybody we bring in for the overflow cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое типично для всех, кого мы вызываем в аврал.

The Union asked its members to be more responsible in reporting on judicial cases, but not to give in to intimidation or manipulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Союз попросил своих членов ответственнее подходить к освещению рассматриваемых в суде дел, но не поддаваться запугиваниям и манипуляции.

However, in cases clearly involving public funds, consideration could be given to the possibility of maximizing recovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в тех случаях, когда речь прямо идет о государственных средствах, может быть рассмотрена возможность максимизации изъятия.

Wild polio cases in Somalia stand at 192.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Сомали сейчас насчитывается 192 заболевших острым эпидемическим полиомиелитом.

The upsurge in cases can be explained largely by the increase in the number of unvaccinated children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспышку в случаях кори можно объяснить в значительной степени увеличением количества непривитых детей.

You can talk through both your cases tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сможешь обсудить оба дела.

There are several hundred million cases each year and some four million deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На их долю ежегодно приходится несколько сотен миллионов заболеваний и примерно четыре миллиона смертных случаев.

As for pending cases, investigations are currently under way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По остальным уголовным делам расследование продолжается.

Of the 23 cases, 15 involved possession or cultivation of drugs, and three concerned charges of inflicting wounds and blows causing death without intention to kill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

15 дел из 23 были связаны с хранением наркотиков или выращиванием растений для их изготовления, а три - с обвинениями в нанесении ран и побоев с неумышленным причинением смерти.

No head office markup of costs is permitted, except in certain cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением конкретных случаев, никакие надбавки к расходам главной конторы не разрешаются.

If the fixed fee were to be set at, for example, $500,000, the total progressive fee payable over 15 years should amount to a maximum of $800,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экосистемные услуги, имеющие место в Районе, пока не оценены, но включают, к примеру, выгоды от предотвращения утраты биоразнообразия.

Example of a rotating bending test rig.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пример установки для испытания на изгиб при кручении.

An example would be movements or parties which propose the establishment of a constitutional monarchy in a republican system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером таких объединений являются движения или партии, которые в условиях республиканской формы правления отстаивают конституционную монархию.

Independent central banks or fiscal commissions, for example, can help governments overcome the temptation of short-term manipulation of the economy at longer-term cost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, независимые центральные банки или финансовые комиссии могут помочь правительствам преодолеть соблазн краткосрочных манипуляций экономики при более долгосрочных затратах.

To take one example, the openly pro-Russian candidate won the more or less legitimate election in Kyrgyzstan, and Kyrgyzstan’s interests are closely tied to those of Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот лишь один пример: открыто пророссийский кандидат победил на более или менее легитимных выборах в Киргизии, а киргизские интересы во многом совпадают с интересами России.

Automatic actions are those performed automatically by the system (for example, a failover when a server goes offline).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автоматические действия выполняются системой автоматически (например, отработка отказа, когда сервер переходит в автономный режим).

For example, you might want to delete demo game files or old videos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, можно выбрать удаление файлов пробных версий игр или просмотренные фильмы.

For example, if you bid $2.00 for a click, your daily budget needs to be at least $4.00.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если вы указываете 2 доллара в качестве ставки за один клик, ваш дневной бюджет должен составлять минимум 4 доллара.

For example, domain.com is the same as DOMAIN.com.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, domain.com — это то же самое, что DOMAIN.com.

Jamaica, for example, would issue aluminum bonds; Nigeria would issue oil bonds; Sierra Leone would issue iron-ore bonds; and Mongolia would issue copper bonds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ямайка, например, может выпускать алюминиевые облигации, Нигерия – нефтяные облигации, Сьерра-Леоне – железорудные облигации, а Монголия – медные.

According to a source, based on the U.S. example, in Great Britain it will also be possible to revise current norms for using electronic devices during flights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным источника, по примеру США, в Британии также возможно будут пересмотрены действующие нормы пользования электронными устройствами в полетах.

For example, if your preferences include cycling you might see ads from a local bicycle shop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если в числе ваших предпочтений указаны «велосипедные прогулки», вам может быть показана реклама от местного магазина, продающего велосипеды.

Turtle Genial is giving a bad example to children!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

вы подаёте плохой пример детям!

For example... a dope fiend... refers to the reefer butt... as a roach... because... it resembles a cockroach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например... нарик называет... забычкованный косяк... тараканом... потому что... он похож на стрёмного таракана.

For example, those moments when... when they forgot themselves and when everything was clear... by a certain logic that was larger than themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в такие моменты,.. когда они забывают о себе, и всё становится понятным... с точки зрения некой закономерности, выходящей за пределы их самих.

Numerous innocent teachers had their careers and lives ruined, and all the cases were ultimately debunked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Множество невинных учителей с разрушенной карьерой и жизнью, и все случаи, в конечном итоге, были отклонены.

Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел...

You know, espo, I do have other cases that I have to supervise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эспо, у меня есть и другие дела, которые я курирую.

Of the 28 cases so far, you've got street junkies, a couple musicians, a stockbroker and a couple of crew from some movie shoot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока у нас 28 пострадавших, среди них уличные наркоманы, пара музыкантов, биржевой брокер и пару человек из бригады со съемок какого-то фильма.

I've been following your cases assiduously from across the pond, you know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тщательно следил за всеми вашими делами из-за океана.

Judges gave over 1 5,000 man-years of incarceration time based on my cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьи дали более 1 5 тысяч лет заключения на основании моих расследований.

At any rate, the seeds which the Martians (intentionally or accidentally) brought with them gave rise in all cases to red-coloured growths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, те семена, которые марсиане (намеренно или случайно) привезли с собой, давали ростки красного цвета.

A thief wouldn't get very far, miss. The cases are all electronically wired, and armed guards patrol the convention center day and night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Вор не сможет убежать далеко, мисс. Все витрины снабжены электроникой, и целая армия охранников патрулирует помещение днем и ночью.

'Stein, tall and stooping, stood alone in the middle of the room between the rows of butterfly cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штейн, высокий и сутулый, стоял один посреди комнаты, между рядами ящиков с бабочками.

My mother assists in a big law firm. She deals with a lot of files for big cases without getting too involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя мать работает в крупной адвокатской конторе, занимается крупными делами, но без особого усердия.

So our best bet is to present three bellwether cases...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому самым лучшим для нас будет представить перед судом три самых тяжелых случая...

Ten years ago he was the prime suspect in one of my first cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десять лет назад он был главным подозреваемым по одному из моих первых дел.

Now, I know we have our history, me vulturing your cases, me telling you to eat my farts, but that's all in the past, 'cause now that I run this precinct, things are gonna get much, much worse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, у нас были с вами тёрки, я крал ваши расследования, и плевать хотел на ваше мнение, но все это в прошлом, потому что теперь, когда я руковожу этим участком, всё будет гораздо, гораздо хуже.

Take those pro Bono cases the judge dumped on me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возьмите два дела по госзащите, которые мне спихнул судья.

Cases of robbery were twice as numerous as usual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грабительство возросло вдвое против прежних размеров.

I've come across several cases like that one time or another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я с такими типами уже сталкивался.

Eight years ago, Judge Corsica was hearing Juvenile Court cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восемь лет назад, судья Корсика работал в Суде по делам несовершеннолетних.

These are from the files of three missing-person cases dating back 10 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это еще три дела о пропаже людей, разброс — десять лет.

We are quite comfortable not giving advance warning in cases like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам особенно удобно не предупреждать заблаговременно в таких случаях.

I can be obstinate, too, in such cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я в таких случаях тоже упрямый человек: на каприз я отвечаю тоже капризом.

These cases are rare, there's no treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобные случаи так редки. Для них нет стандартного лечения.

They almost never take cases without new DNA evidence, and yours had none.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они редко берут дела без новых улик с ДНК, а в вашем их нет.

We're neglecting our cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы пренебрегаем нашими делами.

Out of a dozen open cases, two of them have witness statements that mention suspicious white vehicles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из десятка открытых дел, в двух свидетели упоминают подозрительные белые фургоны.

It is my belief that there is a way to almost guarantee full recovery in all appendicitis cases, and that is the complete removal of the organ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что есть способ добиться полного выздоровления во всех случаях аппендицита, и этот способ - удаление органа.

When they find in favor of these cases, the court deems the suit resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда у них будет положительное решение суда по этим случаям, суд признает иск урегулированным в их пользу.

And in many cases the scents and odors drift on the winds to very distant places. Read, instead of scent and odor, myth and legend.. .”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случается, что их заносит ветром на невероятно большие расстояния в самые укромные уголки. В нашем случае запахами и ароматами послужили легенды и мифы.

Buckles were common and most faced the front; however others have been found to face both sides or even, in some cases, were placed at the back of the body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пряжки были обычными и большинство из них были обращены вперед; однако другие были найдены обращенными в обе стороны или даже, в некоторых случаях, были помещены на задней части тела.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «for example in the cases». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «for example in the cases» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: for, example, in, the, cases , а также произношение и транскрипцию к «for example in the cases». Также, к фразе «for example in the cases» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information