Forgive debt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i hope you will forgive me - я надеюсь, что вы простите меня
please forgive - пожалуйста прости
forgive ourselves - простить себя
forgive me if i do not - простите меня, если я не
i want you to forgive me - я хочу, чтобы ты прости меня
to forgive and forget - простить и забыть
i can't forgive you - я не могу простить тебя
will forgive me - простите меня
learn to forgive - научиться прощать
forgive me that - простите меня, что
Синонимы к forgive: pardon, absolve, feel no malice toward, harbor no grudge against, let off (the hook), bury the hatchet with, let bygones be bygones, exculpate, make allowances for, excuse
Антонимы к forgive: punish, accuse, censure, grudge, revenge, avenge, penalize, be offended by, bear a grudge, begrudge
Значение forgive: stop feeling angry or resentful toward (someone) for an offense, flaw, or mistake.
external debt crisis - кризис внешней задолженности
debt conversion - конвертация долга
cash and debt - денежных средств и задолженности
refinance its debt - рефинансирует долг
resolving the debt crisis - разрешения долгового кризиса
reducing debt - сокращение долга
debt payments - долговые платежи
subnational debt - субнациональный долг
foreign debt and other - внешний долг и другие
debt and equity - задолженности и собственного капитала
Синонимы к debt: outstanding payment, tab, charges, arrears, financial obligation, bill, dues, account, check, thanks
Антонимы к debt: profit, cash, credit, asset, capital, resource, excess
Значение debt: something, typically money, that is owed or due.
After the Iran–Iraq War ended, Kuwait declined an Iraqi request to forgive its US$65 billion debt. |
После окончания ирано–иракской войны Кувейт отклонил просьбу Ирака простить ему долг в 65 миллиардов долларов. |
The Cologne Summit has called upon all bilateral creditors to forgive all concessional debt owed by qualified HIPC countries. |
Участники Кёльнской встречи на высшем уровне призвали всех двусторонних кредиторов списать весь льготный долг стран, отвечающих требованиям инициативы в интересах БСВЗ. |
The epilogue to the 2006 edition provides a rebuttal to the current move by the G8 nations to forgive Third World debt. |
Эпилог к изданию 2006 года содержит опровержение нынешнего шага стран Большой восьмерки по прощению долгов стран третьего мира. |
A first step would be to forgive Africa's debt so that it can return to the path of progress. |
Первым шагом могло бы стать списание задолженности Африки, с тем чтобы она могла вернуться на путь прогресса. |
This is only possible because the president was able to negotiate a deal to forgive all Latin American debt in exchange for opening the border. |
Это стало возможным только потому, что президент смог об этом договорится Простить латиноамериканским странам долги в обмен на открытие границы. |
I will forgive your kid brother's debt if you let me. |
Я прощу долг твоего брата если ты позволите купить мне бар. |
Ecuador urgently calls for agreements to forgive the heavy external debt. |
Эквадор настоятельно призывает к заключению соглашений о списании громадных внешних долгов. |
The judges quickly get sucked into bigger bets, at which time the bookies forgive the debt in trade for friendly sentences. |
Судьи быстро втягиваются во всё бОльшие ставки, и в этот момент букмекеры прощают долг в обмен на дружественные приговоры. |
I come to tell you that you have sufficiently repaid your debt, and that from this moment I will pray to God to forgive you, as I do. |
Я пришел сказать вам, что вы заплатили мне свой долг сполна. Отныне я буду молить бога, чтобы он удовольствовался этим, как и я. |
For little more than a year ago they agreed to forgive much of the debt of the world’s poorest countries. |
Чуть больше года назад они согласились списать большую часть задолженности беднейших стран мира. |
More inventive approaches could be adopted to debt repayment in cases where it was not possible to forgive the debt completely. |
Могут быть выработаны более эффективные подходы к погашению задолженности в тех случаях, когда полностью списать задолженность невозможно. |
She begged Pavelka to forgive the debt. |
Она умоляла Павелку простить долг. |
From 2013 to 2014, the country suffered a debt crisis since the Ex-Im Bank of China, to whom the loans are owed, did not forgive them. |
С 2013 по 2014 год страна переживала долговой кризис, так как экс-банк Китая Im, которому причитаются кредиты, не простил их. |
Unless you forgive my brother's debt. |
Если ты не простишь моему брату долг. |
Он не ставил перед собой цель, прощать большую часть долгов. |
|
A first step would be to forgive Africa's debt so that it can return to the path of progress. |
Первым шагом могло бы стать списание задолженности Африки, с тем чтобы она могла вернуться на путь прогресса. |
It is necessary to forgive the external debt of developing countries, which they have already paid more than once. |
Необходимо списать внешнюю задолженность развивающихся стран, которую они уже неоднократно выплатили. |
However, taking on the guarantee of banks' debt, the Irish government budget deficit rose to 32% of GDP in 2010, which was the world's largest. |
Однако, взяв на себя гарантии долга банков, дефицит ирландского государственного бюджета вырос до 32% ВВП в 2010 году, что стало крупнейшим в мире. |
It means she's planning to forgive you or she's desperately trying to find a way to forgive you. |
Это значит, что она планирует простить тебя или отчаянно ищет способ простить тебя. |
It is certainly right, in principle, to argue that the banks should participate in financing the resolution of the debt crisis. |
В принципе, это правильно - говорить о том, что банкам необходимо участвовать в финансировании разрешения долгового кризиса. |
The United Nations should try to find a viable method of debt-servicing that did not impinge on indebted countries' right to development. |
Организации Объединенных Наций следует попытаться изыскать устойчивый метод обслуживания задолженности, который бы не подрывал право имеющих задолженность стран на развитие. |
Currently, they are wrestling with widening sovereign-debt problems and high unemployment. |
В настоящее время они борются с проблемой увеличения суверенного долга и высоким уровнем безработицы. |
It has nothing to do with taking on debt or tricking people about future taxes. |
Это не имеет ничего общего с принятием долга или обманом людей о будущих налогах. |
What will happen when, in a few years, a huge and growing chunk of the national budget must be dedicated to paying foreign debt instead of funding education or health care? |
А что случится, когда через несколько лет значительную и все возрастающую долю национального бюджета придется отдавать на выплату внешнего долга, вместо того чтобы потратить эти деньги на образование или здравоохранение? |
With credit markets impaired, the Fed could buy more government bonds or private-sector debt. |
С ухудшением состояния кредитных рынков ФРС могла бы купить больше правительственных облигаций или долгов частного сектора. |
The company is prepared to forgive - yes, to rehire any man who longs for coin in his pocket and bread in his belly. |
Компания готова простить - да, заново нанять каждого человека, кто хочет иметь монету в кармане и хлеб в животе. |
With rising public debt worldwide placing fiscal constraints (real and imagined) on global economic recovery, such cooperation is more urgent than ever. |
В то время как рост государственных долгов во всем мире накладывает бюджетные ограничения (реальные и воображаемые) на восстановление мировой экономики, такое сотрудничество является более актуальным, чем когда-либо. |
Second, the funding of banks shifted away from debt and toward equity. |
Во-вторых, фондирование банков переключилось с долга на акционерный капитал. |
This increased speculation that the ECB may widen its bond-buying programme to include sovereign debt, with the announcement potentially coming in as early as the January 22 meeting. |
Это увеличило спекуляции, что ЕЦБ может расширить свою программу покупки облигаций, включив в нее покупку государственных долговых обязательств, и об этом может быть объявлено уже на заседании 22-го января. |
The debt-to-GDP ratio for 2015 is expected to stand at 46.9% – well below the Latin American average of 55.6% – and should stabilize at 47.8% in the coming year. |
Соотношение долга к ВВП в 2015 году, как ожидается, составит 46,9% (что намного ниже среднего уровня стран Латинской Америке – 55,6%), а в ближайшие годы оно должно стабилизироваться на уровне 47,8%. |
I'm eternally in your debt. |
Я твой вечный должник. |
For that I'm in your debt. |
За это я перед вами в долгу. |
History will never forgive Cortez. |
История не простит Кортеса. |
Прости, что я так ценю честность! |
|
To have your alligators thawed out and your daughter forgive you all on the same bright day, that's fortuosity. |
Разморозь своих аллигаторов и в тот же солнечный день сердце дочери тоже оттает. Фортуозность. |
He sent us all this as a repayment of debt. |
Он прислал это в качестве уплаты долга. |
Forgive me, Governor, but what business is this of mine? |
Прошу прощения, комендант, но как это касается меня? |
Neal Gamby, this is Sterling Credit, a debt collector. |
Нил Гэмби, это Стерлинг Кредит, коллектор долгов. |
Но разве ты можешь простить меня за то, что я раньше был так груб с тобой? |
|
And, Molly, do you be faithful to your friend, and I will not only forgive your infidelity to me, but will do you all the service I can. |
А ты, Молли, будь верна своему другу, и я не только прощу тебе твою измену, но и буду помогать тебе, чем могу. |
We have payment in full, discharging her debt, And are requesting her doors be reopened. |
Мы готовы полностью оплатить её долг и просим снять арест с офиса. |
Still, I have to make good on this debt by tomorrow afternoon. |
И всё-таки, я хорошо смогу на них нажиться завтра. |
I am in your debt for the life of my child. |
Я перед вами в долгу за спасение моего дитя |
Тебе не искупить своего долга передо мной. |
|
Я премного вам благодарна, мистер Крейн. |
|
Forgive me for speaking out of turn, sir, but you sent me to that school to change me. |
Прошу простить, что говорил вне очереди, сер, Но ты послал меня в эту школу, чтоб изменить меня |
I ask the honorable Ahankhah family... to forgive me in the eternal sense. |
Я прошу честную семью Аханка... простить меня в душе. |
No one can ever repay such a debt. |
Никто не может вернуть такой долг. |
I will definitely repay the debt. |
Я обязательно верну долг. |
You know, I appreciate... you getting Eric Shaw's name back to me in such a timely manner, but you'll forgive me if we all feel that there may be some strings attached. |
А я благодарен за то, что так быстро сообщили имя Эрика Шо, но простите, и я выражу всеобщее мнение, кажется, вы можете сказать что-то еще. |
This is why you put a brawler like Barney Hull in office, aside from paying a debt. |
Вот почему в команде нужны такие бойцы как Барни Халл, помимо того, что за ним должок. |
Please forgive the spread. |
Простите за ассортимент закусок. |
Anyhow, I can forgive Juan. |
В любом случае, это извиняет Хуана. |
When the company refused to pay the tax, Bolivia confiscated its property on 11 February and threatened to sell it on 14 February in order to liquidate the tax's debt. |
Когда компания отказалась платить налог, Боливия конфисковала ее имущество 11 февраля и пригрозила продать его 14 февраля, чтобы ликвидировать задолженность по налогу. |
The sinking fund was first used in Great Britain in the 18th century to reduce national debt. |
Этот фонд был впервые использован в Великобритании в 18 веке для сокращения государственного долга. |
Hill returned as Premier and treasurer but faced problems like high unemployment, a formidable state debt, a shrinking economy and a strike prone workforce. |
Хилл вернулся в качестве премьер-министра и казначея, но столкнулся с такими проблемами, как высокая безработица, огромный государственный долг, сокращающаяся экономика и склонная к забастовкам рабочая сила. |
At the end, she shows up and apparently asks him to forgive her. |
В конце концов она появляется и, по-видимому, просит его простить ее. |
Nomophobia can also lead to an increase of debt due to the excessive use of data and the different devices the person can have. |
Номофобия также может привести к увеличению долга из-за чрезмерного использования данных и различных устройств, которые может иметь человек. |
The motives of sex workers vary widely and can include debt, coercion, survival, or simply as a way to earn a living. |
Мотивы секс-работников сильно различаются и могут включать долг, принуждение, выживание или просто способ заработать на жизнь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «forgive debt».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «forgive debt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: forgive, debt , а также произношение и транскрипцию к «forgive debt». Также, к фразе «forgive debt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.