Fount of wisdom - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: источник, шрифт, резервуар, ключ, гарнитура, резервуар керосиновой лампы, резервуар масляной лампы, комплект шрифта
ink fount - красочный ящик
master fount - комплект выделительного шрифта
living fount - живой источник
Синонимы к fount: fountain, typeface, case, font, face
Антонимы к fount: child, conclusion, deathplace, demise, end, last, reaction to, antitype, autumn, decease
Значение fount: a source of a desirable quality or commodity.
tell of - рассказать о
cult of personality - культ личности
advance in the cost of living - рост стоимости жизни
guarantee of non-repetition - гарантия неповторения
port handling of shipment - переработка груза в порту
stockpiling of weapons - накопление вооружения
backlog of payment - просроченные платежи
warn of danger - предупреждение об опасности
right of chastisement - право наложения дисциплинарного взыскания
quality of healthcare services - качество медицинских услуг
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
words of wisdom - мудрые слова
wisdom of God - божья премудрость
common wisdom - общие знания
conventional wisdom - расхожее мнение
wisdom tooth - зуб мудрости
word of wisdom - слово мудрости
acquire wisdom - обрести мудрость
manifold wisdom - многоразличная премудрость
worldly wisdom - житейская мудрость
great wisdom - великая мудрость
Синонимы к wisdom: judgment, smartness, sagacity, astuteness, intelligence, shrewdness, common sense, circumspection, judiciousness, soundness
Антонимы к wisdom: folly, ignorance, irrationality, rashness, stupidity
Значение wisdom: the quality of having experience, knowledge, and good judgment; the quality of being wise.
Mother had always been just as she was, a pillar of strength, a fount of wisdom, the one person who knew the answers to everything. |
Для Скарлетт Эллин всегда была такой, как сейчас, - сильной, мудрой опорой для всех, единственным человеком на свете, знающим ответ на все вопросы. |
Dorcas... it can be unappealing for a woman to always be the fount of wisdom. |
Доркас... для женщины может быть непривлекательно всегда быть источником мудрости. |
I'm visiting Miss Lane, as she's fabled to be the fount of wisdom about these parts. |
Я пришёл к мисс Лэйн потому, что в этих краях о её мудрости ходят легенды. |
I'm visiting Miss Lane, as she's fabled to be the fount of wisdom about these parts. |
Я пришёл к мисс Лэйн потому, что в этих краях о её мудрости ходят легенды. |
I learned that actually, you don't have to like someone to recognize their wisdom. |
Я поняла: чтобы признать чью-то мудрость, необязательно ему симпатизировать. |
Thanks to my daughter and her infinite wisdom, I am no longer in a position to protect our Republic. |
Благодаря моей чертовски благоразумной дочери я больше не в состоянии защитить наш народ. |
Modern wedding halls are suitable for a variety of scenarios - the latest fashion is a chocolate fountain - the larger the better. |
Современная свадьба залов подходят для различных сценариев - последней моде шоколадного фонтана - чем больше, тем лучше. |
Conventional wisdom suggests that Nemerov is playing the traditional Russian role: Be aggressive, flex your muscles, dare the world to stop you. |
Господин президент, гостеприимство играет в России очень большую роль но Немеров начал агрессивную политику и его нужно остановить. |
Она вслушивалась в плеск фонтанов. |
|
Only an academic could state the obvious and pass it off as wisdom. |
олько академик может утверждать очевидное и преподносить это как мудрость. |
But he has a reputation for wisdom and for a respectable parsimony in the village, and his knowledge of the roads of the South of England would beat Cobbett. |
В местечке он слывет умным человеком, его бережливость внушает всем почтение, а о дорогах Южной Англии он сообщит сам больше сведений, чем любой путеводитель. |
However, wisdom lies more in those two qualities than people are apt to imagine. |
Впрочем, оба эти свойства даруют человеку больше мудрости, чем многие думают. |
Radcliffe said the back door was in a public fountain, not some creepy steel mill. |
Рэдклифф сказал. что запасная дверь была в городском фонтане, а не в каком-то жутком металлургическом комбинате. |
Abra's mouth turned up at the corners with a condescending wisdom. |
Абра снисходительно улыбнулась кончиками рта. |
I've spent my entire life in an industry where conventional wisdom is constantly challenged by the avant-garde. |
Я всю жизнь провёл в индустрии, где приличная мудрость подвергается сомнениям. |
Wisdom which a wise man tries to pass on to someone always sounds like foolishness. |
Мудрость, которую мудрец пытается передать другому, всегда смахивает на глупость. |
Maybe there was something in the fountain that killed the larvae before they could undergo metamorphosis. |
Значит что-то в фонтане убило личинок прежде чем они стали жуками. |
It is a very unattractive wisdom. |
Это очень непривлекательная мудрость. |
Thankfully the fountain of whizz seems to have stopped for the moment. |
Слава богу, похоже, фонтан мочи наконец-то иссяк. |
And he drew himself up, as though the better to hear the delicious song of the water; he sucked in forcibly, fancying he was drinking the fresh spray blown from the fountains. |
И он вытягивался, словно прислушиваясь к очаровательному журчанию воды; он глубоко вдыхал воздух, как бы наслаждаясь свежими брызгами, разлетающимися от фонтанов. |
SPOTTED-JENNY HUMPHREY WADING IN THE MET FOUNTAIN, FISHING FOR CHANGE... |
Дженни Хамфри встречаясь У фонтана, рыбачит перемены... |
Я соблюду мудрость духов! |
|
A first cause, a fount of energy, a life force, a Prime Mover. |
Первопричина, источник энергии, жизненная сила, первичный стимул. |
People make wishes in the fountain! |
Люди загадывают желания у фонтана. |
Humankind has been searching for the fountain of youth since before Ma'el ever set foot on your planet. |
Человечество искало источник вечной юности с давних пор, задолго до того, как на эту планету ступил Ма'эл. |
They removed deep-fryers, added free cold water fountains and hired a nutritionist to educate the community. |
Они забрали фритюрницы, установили бесплатные фонтаны с холодной водой и наняли диетолога для просвещения населения. |
It was written with a fountain pen. |
Это было написано перьевой ручкой. |
Hey Shim Gun Wook, the fountain pen you gave me doesn't even work. |
Сим Гон Ук, ручка, что ты мне вернул, не пишет. |
By any chance, yesterday, in front of the hotel, did anyone pickup a fountain pen? |
Вы, случайно, не находили вчера у отеля ручку? |
The fountain pen I'd used all my life was out of ink... so I took a pencil... and wrote letters to my neighbors... and to the police. |
Заправил чернилами старую ручку, которой писал всю жизнь, взял мел, бумагу и написал письма моим соседям и в полицию. |
Слова мудрости. Хорошо, понял. |
|
Еще что-нибудь мудренького, Шэф? |
|
Fear is wisdom in the face of danger. |
Страх - это мудрость перед лицом опасности. |
Даруй нам знание и мудрость свыше. |
|
The earth flew up in fountains. |
Фонтанами полетела земля. |
Master Sandel, I have your mix of every soda from the fountain. |
Господин Сандэл, я приготовил ваш коктейль из всех напитков в автомате. |
For all your wisdom, you were never able to take the long view of history. |
При всей Вашей мудрости, Вы никогда не сможете оценить весь ход истории. |
Show your wisdom, for you hold the politicians in your power.. |
Будь мудрой. Отныне в твоих руках прекрасных политика страны. |
Many see ghosts, even the sight of a fountain can spark memories. |
Многих преследуют призраки. Даже плеск фонтана может навеять воспоминания. |
We both know that's not me. That's from when you were a baby, and a marble fountain fell on you. |
Мы оба знаем, что это не моя вина ведь еще в детстве на тебя упал мраморный питьевой фонтанчик. |
Peeing in fountain was not answer? |
Мочиться в фонтан был не ответ? |
В течение семи лет, он был моим источником жизненного опыта. |
|
He was concerned about agricultural productivity and livelihoods in India but had deep respect for the practical wisdom of small farmers across India. |
Он был обеспокоен производительностью сельского хозяйства и средствами к существованию в Индии, но глубоко уважал практическую мудрость мелких фермеров по всей Индии. |
Rather, people engaged in society through the use of a practical wisdom that discerned the goods an individual should strive towards. |
Скорее, люди, вовлеченные в жизнь общества через использование практической мудрости, которая различала блага, к которым должен стремиться индивид. |
Generations of French pupils had to learn his fables, that were seen as helping teaching wisdom and common sense to the young people. |
Целые поколения французских учеников должны были выучить его басни, которые, как считалось, помогали учить молодых людей мудрости и здравому смыслу. |
... Instead of a message from beings of supernal wisdom and power, we shall have only the private thoughts of a clever but not over scrupulous woman. |
Вместо послания от существ сверхъестественной мудрости и силы, мы будем иметь только личные мысли умной, но не слишком щепетильной женщины. |
The presidency of Hugo Chávez resembled a combination of folk wisdom and charismatic leadership with doctrinaire socialism. |
Президентство Уго Чавеса напоминало сочетание народной мудрости и харизматического лидерства с доктринерским социализмом. |
The Crown, as fount of honour, creates peerages of two types, being hereditary or for life. |
Корона, как источник почестей, создает пэров двух типов, наследственных или пожизненных. |
It was first filmed at the now-defunct Fountain Studios in London from its inception until the end of the third series which aired in March 1999. |
Он был впервые снят на ныне несуществующей студии Fountain Studios в Лондоне с момента ее создания до конца третьей серии, которая вышла в эфир в марте 1999 года. |
His minority position rejecting the ultimate reality of knowable natural kinds had become conventional wisdom—at least in philosophy if not in science. |
Его позиция меньшинства, отвергающего конечную реальность познаваемых естественных видов, стала общепринятой мудростью—по крайней мере, в философии, если не в науке. |
Wisdom is also blue, because Zelda reflects a lot of blue in her character, as Power is red with Ganon/Ganondorf. |
Мудрость также синяя, потому что Зельда отражает много синего в своем характере, как сила-красная с Ганоном / Ганондорфом. |
It consists of an emptied egg, positioned over the water jet from a fountain, which starts turning without falling. |
Он состоит из опорожненного яйца, расположенного над струей воды из фонтана, которая начинает вращаться, не падая. |
The first fountain in New York City, in City Hall Park, opened in 1842, and the first fountain in Boston was turned on in 1848. |
Первый фонтан в Нью-Йорке, в парке Сити-Холл, открылся в 1842 году, а первый фонтан в Бостоне был включен в 1848 году. |
Contrary to the accepted wisdom of the day, Morris had a penchant for lofting his drives, backing his ability to clear the infield. |
Вопреки общепринятой мудрости того времени, у Морриса была склонность к возвышению своих двигателей, поддерживая его способность очищать приусадебное поле. |
Musical fountains were first described in the 1st century AD by the Greek scientist and engineer Hero of Alexandria in his book Pneumatics. |
Музыкальные фонтаны были впервые описаны в 1 веке нашей эры греческим ученым и инженером героем Александрии в его книге Пневматика. |
Throughout history, rebel thinkers have been essential to the advancement of science by putting conventional wisdom to the test. |
На протяжении всей истории мятежные мыслители были необходимы для развития науки, подвергая испытанию общепринятую мудрость. |
Equating bra wearing to foot binding is somewhat outside of conventional and scientific wisdom. |
Пока Иствуд снимался на линии огня, ему дали сценарий фильма Идеальный мир. |
The assumption behind The Book of Mysteries is that revelation, not reason, is the key to wisdom. |
В основе книги тайн лежит предположение, что ключом к мудрости является откровение, а не разум. |
On February 8, 2017, it was reported that Robert Wisdom was cast as Cyrus Montrose and Q'orianka Kilcher as Mary Palmer. |
8 февраля 2017 года стало известно, что Роберт Уиздом был снят в роли Сайруса Монтроуза, а К'Орианка Килчер-в роли Мэри Палмер. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fount of wisdom».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fount of wisdom» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fount, of, wisdom , а также произношение и транскрипцию к «fount of wisdom». Также, к фразе «fount of wisdom» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.