Glorious mess - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Glorious mess - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
удивительная неразбериха
Translate

- glorious [adjective]

adjective: славный, великолепный, прекрасный, чудесный, восхитительный, знаменитый, в приподнятом настроении, подвыпивший

  • glorious nature - прекрасная природа

  • glorious sunset - великолепный закат

  • glorious land - славная земля

  • glorious setting - славная установка

  • most glorious - самый славный

  • glorious sky - славное небо

  • a glorious - славный

  • glorious empire - славная империя

  • it glorious - это славное

  • the great and glorious victory - великая и славная победа

  • Синонимы к glorious: distinguished, outstanding, triumphant, illustrious, honored, acclaimed, magnificent, celebrated, great, noble

    Антонимы к glorious: humble, unheroic, unimposing, unimpressive

    Значение glorious: having, worthy of, or bringing fame or admiration.

- mess [noun]

noun: беспорядок, бардак, путаница, месиво, столовая, грязь, лажа, кутерьма, неприятность, блюдо

verb: обоссать, пачкать, грязнить, лодырничать, производить беспорядок, портить дело, обедать за общим столом, обедать совместно, столоваться вместе, испражняться

  • mess with/up - беспорядок

  • to mess - возиться

  • look a mess - искать беспорядок

  • you mess - вы портите

  • make a mess of everything - напутать все

  • want to mess with - хотят возиться с

  • clean up this mess - очистить этот беспорядок

  • all the mess - все беспорядок

  • make a mess of the tablecloth - запачкать скатерть

  • mess council - комиссия по контролю за работой столовой

  • Синонимы к mess: jumble, disarray, chaos, untidiness, muddle, disorder, clutter, shambles, excreta, feces

    Антонимы к mess: benefit, solution, order, organization, tidiness

    Значение mess: a dirty or untidy state of things or of a place.



You'd have blundered around, making a mess of it like all of us... but, in the end... oh, man, it's a glorious mess... and I'm truly sorry you're gonna miss out on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты бы постоянно садился в калошу, запутавшись во всём этом, как и все мы, но, в конце концов, чувак, эти восхитительные неприятности, и я правда очень сожалею, что ты всего этого лишился.

Right now, the badlands are in a glorious mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сейчас в пУстошах полный хаос.

I mean the mess is mine but all the nice stuff is on loan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, беспорядок мой, а все это милые штучки арендованы.

But I would consider that cost very cheap and victory won at that cost glorious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я бы считал, что это стоило очень дешево, и победа, одержанная этой ценой, была бы великолепной.

The Bible tells us we were made in the glorious image of our Maker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Библии сказано, что мы созданы по образу и подобию нашего Творца.

Men of the old religion had worshipped on their knees icons far less glorious, in beaten silver and hammered gold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В древних религиях люди ползали на коленях перед изображениями куда менее ослепительными.

Now I once again have the glorious privilege of giving bad advice to him who does not need counsel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас мне снова предоставлено возвышающее право дать дурной совет Тому, Кому не нужны советы.

Glorious comrade Stalin... has ordered not another step backwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великий товарищ Сталин... приказал ни шагу назад.

But the past is always with us, Just waiting to mess with the present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но прошлое всегда с нами, просто ждет, чтобы перевернуть настоящее.

You mess with my stuff and I'll mess with yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты испортил мою вещь, я испорчу твою.

I'm a tree trimmer by trade, I'm also a recording engineer, and sometimes I mess around with film making a little bit, and I play some rock and roll.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По профессии - я формовщик деревьев, а ещё - инженер звукозаписи, иногда кино снимаю, а ещё я играю рок-н-ролл.

The light filtering down at one through a clover-leaf was glorious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До чего интересно спрятаться под клеверным листком, и как дивно просвечивает сквозь него солнце.

It is not liberty not to bury the mess one makes, he thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая же это свобода, когда человек напакостит и не приберет за собой, думал он.

And don't mess up the cake. I promised to bring back a piece to my kids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не испорти торт. Я обещал принести кусочек детишкам.

The President should just clean up this whole mess here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент должен будет убрать всю грязь отсюда.

I kicked that transmitter to pieces and ordered Director to have everyone assemble in mess hall and required roll call-where a phone could hear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я раздавил передатчик ногой, приказал директору собрать всех сотрудников в помещении столовой и потребовал провести перекличку поблизости от телефона.

They smash things up and retreat into their money, or vast carelessness, or whatever it is that keeps them together, leaving other people to clean up the mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они разбивают что-то вдребезги и затем прячутся за свои деньги, ...за свою необъятную легкомысленность, или за что-то другое, что удерживает их вместе, ...предоставляя склеивать осколки другим.

I remember when youse all went down to picket them scabs... at Covington Piers... how Jackie Taylor got run over by a police car... in the middle of that whole goddamn mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я помню, как вы всё устраивали пикет против штрейкбрехеров на пирсе Ковингтон... и как Джеки Тейлора переехала полицейская машина... в самой гуще всего этого бардака.

Yet another glorious achievement in the whole firmament of starring moments for your brother Fabious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё одна славная глава в книге подвигов вашего брата, Фабиоса.

But it remains untouched by that blood, just as all of those who fight under the banner of the glorious martyr St. George remain untouched by the beast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он останется нетронутым той кровью, так же как все те, кто борется под знаменем, великомученика Святого Георгия останутся не тронутыми зверем.

The entire city was there to greet our leader and proclaim its faith in the glorious and indomitable destiny ofthe imperial fatherland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь город пришел поздравить нашего вождя и выразить свою веру в славную и неотвратимую судьбу нашего имперского Отечества.

The note is way more obnoxious than the mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Записка куда оскорбительнее, чем грязь.

Together they form a larger meaning... a glorious prophecy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вместе они складываются в одно большое... великое пророчество.

Let me put it this way. If you follow us or try to stop me, then I'm gonna let the transcendental sickness eat her insides and then I'm gonna leave her in a hot and bloody succubus mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажем так, если пойдешь за нами или попробуешь мне помешать, то я позволю межпространственной болезни сожрать ее изнутри, и от нее останется жаркая и кровавая суккубская лужа.

And most importantly... without leaving a mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что еще более важно... не оставляя беспорядка.

I told you not to mess with drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тебе сказал не трогать наркоту.

Where is your patriotism, your love for Our Glorious Cause?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где же ваш патриотизм и ваша преданность нашему Доблестному Делу?

What he wants is little dogs to experiment with, so the war is a glorious time for him, as it is for all the surgeons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему нужны подопытные кролики, поэтому для него война - самое распрекрасное время, как и для всех врачей.

Look, the only thing I know about these vines is that if you mess around with them too much, they explode.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, единственное, что я знаю об этих лозах, то что они взрываются, если с ними долго возиться!

Herney is going live with this mess?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели Харни собирается выступать с подобной информацией?

Because we could walk across to the mess hall. They've got, I think, it's Salisbury steak today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А то мы можем сходить в столовую, там сегодня, кажется, рубленый бифштекс.

If I had to lay odds, I'd bet 5 to 1 there's something fishy in that whole mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я делал ставки, я бы поставил 5 к 1, есть что то подозрительное во всей этой неразберихе.

I don't wanna mess up your life more than it's already been messed up, to tell you the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, я не хочу портить тебе жизнь, а то тебе и так приходится тяжело.

No, no, Biggsy, listen. Don't mess me about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, нет, Бигси, слушай, не проси об этом.

Don't mess us about, Mia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не трать зря время, Мия.

Not my fault she went and made a mess of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не моя вина, что она загубила его.

No, no. I just made a mess of myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, просто я вся испачкалась, я перезвоню!

I made a mess out of everything this weekend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всё испортила на этих выходных.

Whatever it was sure made a mess of this elk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неважно кто разодрал на кусочки этого лося.

We don't want to make a mess of things in front of the chancellor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы же не хотим устраивать безобразие перед лицом канцлера.

That if you lack the confidence, you shouldn't mess with me. You get in too deep with me, you wouldn't get away till death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорил тебе не провоцировать меня, если не готова к тому, что раз связавшись со мной, не сможешь уйти уже никогда?

glorious is the heaven of God...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

прекрасны Господни небеса...

Okay, it's just that after she bombed out, I cleaned up her mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ясно, просто после ее срыва, я расчищала ее бардак.

He left everything in a mess and without paying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оставил беспорядок и не заплатил.

That's what you always wanted... to lead troops in a glorious cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот, чего ты всегда хотел... вести войска под благородным предлогом.

'Having made a bit of a mess of that bridge, 'I came up with a cunning plan for the next one.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поцарапав судно об этот мост, я придумал хитрый план, как пройти следующий

A major case squad could have some fun with that mess, don't you think?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа по особо важным делам могла бы развлечься в этом бардаке, ты не считаешь?

Before Scarlett could recover from her surprise, Melanie went on: If you can drag him out, I'll mop up the-the mess before the folks get home, and Scarlett-

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, не дав Скарлетт опомниться, прибавила: - Если ты сможешь его оттащить, я тем временем приберу тут.., эту лужу.., пока наши не вернулись.

When I returned this glorious book to the tailor's wife I begged her to give me another one like it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдавая эту славную книгу закройщице, я просил её дать мне ещё такую же.

By Jove, Higgins, that was a glorious tea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хиггинс, это был поистине королевский чай.

Once Peterson entered the mess hall, the pathogen was instantly detected and the city protected itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но как только Питерсон попал общий зал, инфекционный агент был обнаружен автоматизированными системами, и город защитил себя.

(SIGHS) One last glorious day in the Grand Army of the Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний знаменательный день в Великой Армии Республики.

Whole to-do's a complete bloody mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что у нас тут Чёртово кровавое месиво.

You come into my town, mess up my bar...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приезжаешь в мой город, громишь мой бар...

Well, well, well, this is a fine mess, huh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, ну, ну, та еще неприятность, да?

Her hair was a matted mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На голове были колтуны.

I have to stop now, but the article is still a bit of a mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен остановиться сейчас, но статья все еще немного запутана.

The political issues at stake were only resolved by the 1688 Glorious Revolution, and arguably beyond.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политические вопросы, поставленные на карту, были решены только Славной революцией 1688 года и, возможно, после нее.

I think we need to update the production section guidelines I've seen a lot of production sections for films which are just a mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что нам нужно обновить руководство по производству секций я видел много производственных секций для фильмов, которые просто беспорядок.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «glorious mess». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «glorious mess» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: glorious, mess , а также произношение и транскрипцию к «glorious mess». Также, к фразе «glorious mess» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information