Happy tree - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: счастливый, веселый, довольный, удачный, благополучный, навеселе, подходящий
i will be happy to supply - я буду рад предоставить
a happy holiday season - счастливый сезон отпусков
i'm still happy - я до сих пор счастлив
choose to be happy - выбрать, чтобы быть счастливым
completely happy - полностью счастливым
happy healthy - счастливым здоровым
you want me to be happy - Вы хотите, чтобы я был счастлив
merry christmas and a happy new - Счастливого Рождества и счастливого Нового
are happy to share - счастливы поделиться
am happy with - доволен
Синонимы к happy: in good spirits, beatific, beaming, euphoric, merry, on top of the world, sunny, on a high, blithe, blissful
Антонимы к happy: depressed, melancholy, miserable, morose, discouraged, unhappy, unfortunate, hopeless, pained, unlucky
Значение happy: feeling or showing pleasure or contentment.
noun: дерево, древо, вал, родословное дерево, виселица, распорка для обуви, стойка, подпорка, ось
verb: загнать на дерево, влезать на дерево, расправлять обувь, растягивать обувь
tree growing - выращивание деревьев
hardwood tree - дерево с твердой древесиной
elegant tree - нарядная елка
tree topology - топологии дерева
root of the tree - корень дерева
diseased tree - больное дерево
christmas tree equipment - дерево оборудование Рождество
citrus tree - цитрусовых деревьев
cork tree - пробковый дуб
holly tree - падуб дерево
Синонимы к tree: tree diagram, corner
Антонимы к tree: grass, flower, lawn, leaf, deathplace, indoors, softwood
Значение tree: a woody perennial plant, typically having a single stem or trunk growing to a considerable height and bearing lateral branches at some distance from the ground.
Та вся сияла от счастья, как розовый куст под лучами солнца. |
|
You would enjoy it, wouldn't you, seeing my son lying in his pram under the chestnut tree, playing leap-frog on the lawn, catching butterflies in the Happy Valley? |
Ты бы радовался, не так ли, видя как мой сын лежит в коляске под каштаном, играет в чехарду на лужайке, ловит бабочек в Счастливой Долине? |
Here's a guy with a great life – a nice house, a wife, a beautiful tree, a nice neighborhood – and he's happy. |
Вот парень с прекрасной жизнью – хороший дом, жена, красивое дерево, хороший район-и он счастлив. |
I was happy enough to stay under the tree; and, dismounting, I staked out my horse; wrapped myself up in the cloak; and with the hat upon my head, lay down upon the grass. |
Я был счастлив, и мне хорошо было под деревом. Соскочив с лошади, я привязал ее, потом завернулся в плащ и, не снимая шляпы, улегся на траве. |
I know some of you aren't happy with me. |
Знаю, что большинству из вас я не нравлюсь. |
I did in fact find some births that were quite close to the marriage dates, and that was a little unexpected, but my secret wish, I suppose, was to hope that Dick Shepherd, the highwayman, might have been somewhere in the family tree, but if he is, I haven't got that far back, but I wouldn't mind at all. |
Я на самом деле нашел некоторые даты рождения, которые были совсем близко к датам свадьбы, и это было немного неожиданно, но мое заветное желание, я полагаю, было бы надеяться, что Дик Шеперд, разбойник, возможно, находится где-то в родословной, и если это так, я не дошел еще так далеко, то я был бы совсем не против. |
Wants to play happy families, have his own kids. |
Хочет поиграть в счастливую семью, завести своих собственных детей. |
They rode his bay gelding together for a while and then dismounted and tied the horse to a tree. |
Они ехали вместе на его гнедом, затем спешились и привязали коня к дереву. |
A scattering of nuts and twigs fell to the ground, for the tree was being shaken by the storm. |
Орехи и ветви с треском падали на землю от бури. |
The Glade itself was a wide, shallow bowl, covered in short grass and tree leaves. |
Сама Поляна оказалась широким мелким углублением, поросшим короткой травой и усыпанным опавшими листьями. |
Egor dodged past a group of people hurrying in the opposite direction, overtook a happy little drunk who was barely staggering. |
Егор увернулся от спешащей навстречу компании, обогнал плетущегося еле-еле пьяненького и веселого мужичка. |
I am the most beautiful tree in the garden, exclaimed the peach tree, or even in the whole world! |
Я — самое красивое дерево в саду, — воскликнуло персиковое дерево, — Да и во всём мире тоже! |
The fertile earth, the straight tree rows, the sturdy trunks, and the ripe fruit. |
Плодородная земля, прямые ряды деревьев, крепкие стволы и сочные фрукты. |
Кто-то пробегал мимо и увидел кровоточащего парня на дереве |
|
Go to that tree and caress its bark. |
Подойди к тому дереву и погладь его ствол. |
Are we to leave those poor Hobbits here in this horrid, dark, dank, tree-infested...? |
Мы потеряли этих бедных Хоббитов здесь ... ... в этомтемном,сыром,неприятном...? |
Putting up the Christmas tree, keeled over, fell down the ladder. |
Наряжал ёлку, споткнулся и упал с лестницы. |
I must say it makes one prefer Buddha, quietly sitting under a bo-tree, or Jesus, telling his disciples little Sunday stories, peacefully, and without any mental fireworks. |
Поневоле обратишь взгляд на Будду, смиренно сидящего под священным деревом, или на Христа: в Его притчах ученикам столько любви, покоя и никакой мишурной зауми. |
The other lot - Dad's lot - dragging me out of bed seven years old, half asleep in the back of the car while he's up a tree stealing eggs off some raptor. |
Другой же тип - тип моего папочки - это тот, кто затаскивает меня, семилетнюю, из постели, полусонную, на заднее сидение машины, в то время как сам ворует с дерева яйца какой-то хищной птицы. |
Yes, I have read that long ago, the ancients would meditate beneath this tree and connect with the great cosmic energy of the universe. |
Да, давным-давно я читал, что древние, медитируя в этом дереве, связывались с великов космической энергией. |
Вы разве не знаете о ведьмином дереве, Томас? |
|
Then he stood there against the tree stamping his feet softly and he did not think any more about the bridge. |
Потом он прислонился к дереву и легонько потопал ногами, уже не думая больше о мосте. |
Она нашла дерево и украсила его лентами. |
|
When more persons gathered around the latrine to watch this bizarre behaviour, the sloth emerged from the latrine and climbed into the nearest tree. |
Когда больше людей собралось возле туалета, чтобы посмотреть на это странное поведение, ленивец вышел из уборной и взобрался на ближайшее дерево. |
He thought a moment, cut a branch of a resinous tree, lighted it at the fire at which the smugglers had prepared their breakfast, and descended with this torch. |
Он подумал, потом срубил смолистое дерево, зажег его от курившегося еще костра контрабандистов, на котором жарился козленок, и возвратился с этим факелом в пещеру. |
If you were marooned in an ombu tree... and you had some logs and something to tie them into a raft... you wouldn't just sit there until you died or something, would you? |
Если бы ты оказался на дереве лаконосе, и если б у тебя было несколько бревен и чем связать из них плот, неужели ты сидел бы и ждал, пока наступит смерть?. |
We've managed to preserve that and create a situation where she's allowed to succeed and be happy in every possible way. |
Мы сумели защитить его и позволить ей быть счастливой и всячески преуспеть. |
Бобби расист был найден повешенным на дереве. |
|
To make you happy, our plan is to open our hearts and feed those in need. |
Чтобы вы были счастливы. Наш план состоит в том, чтобы открыть свои сердца и накормить голодных. |
What an incredible coincidence! exclaimed the first son insincerely, his eyes inviting the chairman to partake in the happy family occasion. |
До чего удивительная встреча! - фальшиво воскликнул первый сын, взглядом приглашая председателя, примкнуть к семейному торжеству. |
And then there's the guy behind me with a bulge in his pocket that I'm pretty sure isn't there because he's happy to see me. |
И у парня позади меня - выпуклость в районе кармана, я абсолютно уверен, не потому что он счастлив меня видеть. |
Am I so happy as to be the object of one of those negotiations in which your talents shine so brightly? |
Неужто я имею счастье служить предметом одной из тех сделок, в которых вы блещете своими талантами? |
Sascha went to a corner of the fence which hid us from the street, stood under a lime-tree, and, rolling his eyes, glanced at the dirty windows of the neighboring house. |
Саша прошёл за угол, к забору с улицы, остановился под липой и, выкатив глаза, поглядел в мутные окна соседнего дома. |
A smell that stimulates a happy memory. |
Запах, который пробуждает радостные воспоминания. |
Were it not for you, I should still have been, if not happy, yet undisturbed. |
Не будь вас, я был бы если не счастлив, то спокоен. |
Not that Emma was gay and thoughtless from any real felicity; it was rather because she felt less happy than she had expected. |
Нельзя сказать, что Эмма предавалась беспечной веселости от избытка чувств — напротив, скорее оттого, что ожидала большего. |
You know, she once told me I'd have a happy life, and she said it with a straight face. |
Знаете, однажды она сказала мне, что я счастливчик, и сказала это очень искренне. |
Веселой тебе Пасхи, кроха. |
|
And now that the Chance tree has intertwined branches with the Collins tree, perhaps the best idea is for this tradition to grow together. |
И теперь, когда древо Ченсов переплелось ветвями с древом Коллинзов, возможно, прекрасной идеей было бы их традициям срастись. |
What's with the long face you don't seem too happy. |
Ну что за кислая мина? Похоже тьl не особо рад. |
I sweat and shovel this stinking dough... in and out of this hot hole in the wall... and I should be so happy, huh, sweetie? |
Я потею и запихиваю это чёртово тесто... в эту дырку и из неё... и я должен быть счастлив, да, дорогуша? |
But it's an undeclared law that the sheriff and her husband put the star on the tree. |
Но ведь это просто закон, что шериф со своим мужем надевают звезду на дерево. |
'Confidentially, Scheisskopf, I'm not too happy with Colonel Cargill. |
Сугубо между нами, Шейскопф: я не в восторге от полковника Карджилла. |
This sch-sch-schooner, Koogah imperturbably asked; it was made of a big tree? |
Эта шх... шх... шхуна, - невозмутимо спросил Кугах, - она была сделана из большого дерева? |
You might as well listen to a woodpecker pecking in a tree. |
С таким же успехом можно слушать дятла, долбящего дерево. |
I was no more to her than that cobweb to that palm-tree, which hangs on it by chance and which will be torn off and carried away by the wind. |
Я для нее то же, что вот для этой пальмы паутина, которая повисла на ней случайно и которую сорвет и унесет ветер. |
If the only thing I could do was lay in bed all day and eat soup, I'd be happy. |
Если бы всё, что я мог делать - лежать весь день и есть суп, я был бы счастлив. |
На ее губах мелькнула счастливая улыбка. |
|
But what gets me through is trying to rememberthe happy times with quentin. |
Но вот что мне помогает идти вперед... Постарайтесь вспомнить счастливые моменты с Квентином. |
Where was it felled, this tree? |
И где срубили это дерево? |
My! it was fine, coming through the snow as the red sun was rising and showing against the black tree-trunks! |
Ух как там сегодня красиво! Солнце встало красное-красное, окрасило розовым снег сквозь черные стволы деревьев. |
Я что, должен истребить все семейное древо демонов? |
|
Это золотое дерево, господин Локамп. |
|
This fore-carriage was composed of a massive iron axle-tree with a pivot, into which was fitted a heavy shaft, and which was supported by two huge wheels. |
Передок состоял из массивной железной оси с сердечником, на который надевалось тяжелое дышло; ось поддерживала два огромных колеса. |
And if caring about a tree more than some stupid bounty makes me one, then maybe I am. |
И если меня им делает забота о дереве больше, чем о какой-то дурацкой наживе, тогда может я такой и есть. |
Every tree frog. |
Каждая жаба. |
Behind Eve rabbits, symbolising fecundity, play in the grass, and a dragon tree opposite is thought to represent eternal life. |
За спиной Евы кролики, символизирующие плодородие, играют в траве, а драконье дерево напротив, как полагают, символизирует вечную жизнь. |
Growing as a multistemmed large shrub or small tree, Magnolia × soulangeana has alternate, simple, shiny, dark green oval-shaped leaves on stout stems. |
Растущая в виде многопустотного большого кустарника или небольшого дерева, Магнолия × soulangeana имеет чередующиеся, простые, блестящие, темно-зеленые овальные листья на толстых стеблях. |
This tree was also the abode of several monkeys; and the Bodhisatta was born as the king of those monkeys. |
Это дерево было также обителью нескольких обезьян; и Бодхисатта родился как царь этих обезьян. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «happy tree».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «happy tree» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: happy, tree , а также произношение и транскрипцию к «happy tree». Также, к фразе «happy tree» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.