Head in the clouds - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Head in the clouds - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
витать в облаках
Translate

- head [adjective]

noun: глава, голова, руководитель, начальник, головка, заголовок, кочан, пена, крышка, бабка

adjective: головной, главный, старший, передний, встречный

verb: возглавлять, направляться, держать курс, направлять, вести, брать начало, озаглавливать, служить заглавием, завиваться, играть головой

  • oval countersunk-head rivet - заклепка с сегментной потайной головкой

  • cylinder head - головка цилиндра

  • individual-head ribbon loom - одноручный лентоткацкий станок

  • recessed screw head - головка винта с крестообразным шлицем

  • inclined head - наклонная голова

  • head of partnerships - руководитель партнерства

  • head guard - голова охранник

  • to head off - обезглавленный

  • head hurts - голова болит

  • head rush - головокружение

  • Синонимы к head: first, highest, main, top, supreme, prime, foremost, leading, superior, top-ranking

    Антонимы к head: tip, secretary, subordinate

    Значение head: chief; principal.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- clouds [noun]

noun: облако, туча, пятно, тьма, покров, множество, бросающее тень, шерстяная шаль, что-либо омрачающее

verb: омрачать, затемнять, омрачаться, запятнать, мутить, покрывать облаками, покрывать тучами, покрываться облаками, покрываться тучами, застилать



Saying that one mind, and beauty is not enough, when the head in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорю, что одного ума и красоты недостаточно, когда витаешь в облаках.

She had her head in the clouds and it was full of stupid ideas. And it gave me stupid ideas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она витала в облаках, у неё были глупые идеи, из-за которых у меня появились глупые идеи.

They saw ahead of them a huge rock shaped like a human head and wrapped in clouds of steam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была огромная глыба в форме человеческой головы, окутанная клубами пара.

Silly old bookworm with your head in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старый глупый книжный червь, витающий в облаках.

I lifted up my head to look: the roof resolved to clouds, high and dim; the gleam was such as the moon imparts to vapours she is about to sever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подняла голову и взглянула туда: вместо крыши надо мной клубились облака, высокие и хмурые; свет был такой, какой бывает, когда за туманами всходит луна.

Sancho is a poor and simple farmer but more practical than the head-in-the-clouds Don Quixote and agrees to the offer, sneaking away with Don Quixote in the early dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Санчо-бедный и простой фермер, но более практичный, чем затуманенный Дон Кихот, и соглашается на предложение, ускользая с Дон Кихотом на рассвете.

Pierrot has always his head in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пьер всегда витает в облаках.

Then I shall wake with the storm clouds over my head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, я проснусь с грозовыми тучами над головой.

No wonder we wind up at bookstores and in movies with stars in our eyes and our head in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не удивительно, что мы погружаемся в книгу или фильм со звездочками в глазах и мыслями в облаках.

But he's not all head in the clouds kinda guy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не из числа тех, у кого голова в облаках.

He was no terrorist with his head in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не был террористом, витающим в облаках.

Your father's kind of a head-in-the-clouds romantic, and I'm much more down to earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой отец был одним из тех романтиков, что витают в облаках, а меня больше тянет к земле.

You knew my head would be in the clouds and you had me hastily sign those documents that were completely opposed in their intent to the direction I' advocating..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знал, что я буду витать в облаках, поэтому убедил меня наспех подписать документы, в которых были идеи противоположные тем, которые продвигаю я...

I should have realized your head was up in the clouds... and you had no time for sordid and mundane things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне следовало понимать, что вы витаете в высших сферах... и у вас нет времени думать о низком и земном.

Look... maybe I got my head in the clouds, but the second you start listing reasons a dream won't happen, it's as good as dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай... Возможно у меня затуманен разум, но секунда, когда ты начал перечислять причины, почему мечта не сбудется, была хороша, как смерть.

Beg your pardon, monsieur, new girl has her head in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините, месье. она новенькая, еще не справляется.

Because my head's in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я витаю в облаках.

Sort of the, uh, common sense to their head in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то вроде здравого смысла для их мечтательности.

His head fell back on a pad, and black clouds boiled in his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он снова уронил голову на подушку, и черные облака заклубились у него перед глазами.

All right, fine, Miss Head in the Clouds, romance unicorn person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, ладно, мисс голова в облаках, романтичная особа.

You've got your head in the clouds, Leslie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хватит витать в облаках, Лесли.

Your head's in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А у тебя голова в облаках.

After a Catholic prostitute was murdered at Head in the Clouds, her resurrection would have revealed Kawahara’s illegal activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как католическая проститутка была убита в Head in the Clouds, ее воскрешение выявило бы незаконную деятельность Кавахары.

There was this square tart walking on the street with her head in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была добропорядочная дева, она шла и витала в облаках.

Thoughts of girls, of flowery meadows, of white clouds suddenly come into my head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В голове у меня вдруг начинают мелькать мысли о девушках, о цветущих лугах, о белых облаках.

Ortega and Kovacs infiltrate Head in the Clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ортега и Ковач проникают головой в облака.

Oppenheimer, he's got his head in the clouds and his sidekick is this 28-year-old hotshot who you don't fully believe in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оппенгеймер витает в облаках, а его ставленнику, 28-летнему умнику, вы до конца не верите.

Your head's in the clouds, dear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В облаках витаешь, любимый.

You'll be walking around on that skinny little beam... and you've got clouds around your head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот я иду по узенькой балке, а голова касается тучек.

The intoxication of spring went to the sky's head, and it grew bleary from fumes and covered itself with clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весна ударяла хмелем в голову неба, и оно мутилось от угара и покрывалось облаками.

You'll be walking around on that skinny little beam... and you've got clouds around your head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот я иду по узенькой балке, а голова касается тучек.

My head's always in the clouds, but I'm like that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю всегда о своем. Такой уж я.

Just like you, boy ... with your head in the goddamn clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусто, как в твоей голове, всё время витающей в облаках.

Kovacs learns that Bancroft went to a airship-turned-brothel named Head in the Clouds on the night he died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ковач узнает, что в ночь своей смерти Банкрофт отправился в превращенный в Воздушный корабль бордель под названием Голова в облаках.

You know, some people say I have my head in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, некоторые люди говорят, что я витаю в облаках.

Shelga lay down on the grass, placed his hands behind his head, and looked up wonderingly at the distant blue-lined clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шельга в стороне лег на траву, закинул руки, и чудно было ему глядеть на далекие облака с синеватыми днищами.

Yet your head is in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А кажется, что голова у Вас витает облаках.

Give me a bit of sky, and clouds to rest my head on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дай мне кусочек небес и облака - голове отдохнуть.

Even when she isn't high, her head's still in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже когда она не под кайфом, у нее все равно голова в облаках.

What Lord Seawood saw was a long feathered arrow that stood still quivering in the timber of the summer-house, immediately above Lord Eden's head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Длинная оперенная стрела вонзилась в дерево беседки и трепетала над головой премьера.

How's your guy going to kill that CEO, hit him on the head with a fire extinguisher?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ваш парень собирается убить этого директора фабрики, ударить его по голове огнетушителем?

Polar stratospheric clouds within the vortex provide a substrate for the ozone-destroying photochemical reactions that are catalysed by early springtime sunlight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стратосферные облака полярной области в пределах вихревых потоков служат благоприятной средой для разрушающих озон фотохимических реакций, катализатором которых является солнечный свет ранней весной.

Aleksan Pastukhov, the head teacher of Slaviansk School, attended by Yatsenyuk's daughter, spoke in Russian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алексан Пастухов, директор школы в Славянске, в которую пошла дочь Яценюка, говорил по-русски.

TED is all about patterns in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TED посвящен воображаемым вещам.

I’d already had a lurking-horror experience with Alien: Isolation on Oculus Rift that caused me to seriously contemplate ripping the VR headset off my head midway through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этому моменту я уже знал, что такое испытать ужас от Alien: Isolation в очках виртуальной реальности Oculus Rift. В тот раз я всерьез думал о том, чтобы сорвать с себя гарнитуру прямо в середине игры.

As soon as he heard about it, my husband published an article supporting her efforts to enlist all head teachers to raise awareness of the horrors of female genital mutilation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мой муж услышал об этой кампании, он опубликовал статью в поддержку ее попыток убедить директоров школ начать разъяснительную работу в вопросе женского обрезания.

He smiled a little constrainedly as she tousled his head; there was a missing note somewhere in this gamut of happiness; perhaps it was because he was getting old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она весело взъерошила ему волосы. Он улыбнулся чуть напряженной улыбкой; чего-то недоставало в его безоблачном счастье, может быть, это сказались годы.

Here, beside the stream, were alders and laurel trees, and he walked through fern-brakes higher than his head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На берегу ручья росли ольха и лавр, а папоротник стоял так высоко, что закрывал Харниша с головой.

Her white figure seemed shaped in snow; the pendent crystals of a great chandelier clicked above her head like glittering icicles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее белая фигура была словно вылеплена из снега, свисающие подвески большой люстры позвякивали над ее головой, как блестящие льдинки.

All those that were present had been well drilled within the hour to remember that the prince was temporarily out of his head, and to be careful to show no surprise at his vagaries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все присутствующие были предварительно вышколены, целый час им внушали не забывать, что у принца временное помрачение рассудка, и не удивляться его причудам.

And now they faced into the wind, and they could see the high gray clouds moving over the sky toward the rising sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь ветер дул им в лицо, и они видели серые тучи, идущие высоко по небу, навстречу восходящему солнцу.

His mother explained that his mind was in the clouds, as though this were some singular virtue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать объясняла, что у Джо мысли витают в облаках, будто это бог весть какое редкое достоинство.

It was a sunny day, few clouds, but an ordinary day, and she went out to get some lunch, and this man... he stopped me,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнечный день, пара облаков, но ничего необычного, и пошла она пообедать, и вдруг меня... остановил мужчина,

with some lingering clouds around Kodiak Island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ПРОГУЛКИ С ДИНОЗАВРАМИ ...и облачность вокруг острова Кадьяк.

Louis Gathmann in 1891 suggested shooting liquid carbon dioxide into rain clouds to cause them to rain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Луис Гатман в 1891 году предложил стрелять жидким углекислым газом в дождевые облака, чтобы вызвать их дождь.

The collapse of the edges of these clouds generated the first dilute PDCs, which must have been devastating to Herculaneum, but did not enter Pompeii.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коллапс краев этих облаков породил первые разбавленные PDCs, которые, должно быть, были разрушительными для Геркуланума, но не вошли в Помпеи.

Additionally 32TEN provided several practical elements for ILM's compositing team including dust clouds, breaking glass and water effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, 32TEN предоставил несколько практических элементов для композитной команды ILM, включая пылевые облака, разбитое стекло и эффекты воды.

The pedestrian feels the cold; he thinks of clouds and a coming shower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пешеход чувствует холод; он думает об облаках и надвигающемся ливне.

The choking clouds of dust that blanket the earth slowly dissipate over time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удушливые облака пыли, покрывающие землю, со временем медленно рассеиваются.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «head in the clouds». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «head in the clouds» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: head, in, the, clouds , а также произношение и транскрипцию к «head in the clouds». Также, к фразе «head in the clouds» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information