Held close - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: занимать, держать, удерживать, проводить, держаться, иметь, вести, считать, владеть, сохранять
instruments held for trading - инструменты, предназначенные для торговли
items held in stock - детали, удерживаемые в наличии
judges held - судьи провели
no one shall be held in slavery - никто не должен содержаться в рабстве
cannot be held responsible for - не может нести ответственность за
which will be held from - которая будет проходить с
can not be held liable - не может быть привлечен к ответственности
he was being held - он проводится
was held in montreal - был проведен в Монреале
meeting held in paris - состоявшийся в Париже
Синонимы к held: carry, clench, clutch, cling to, grip, grasp, hold on to, bear, clasp, enfold
Антонимы к held: released, dropped, lost, ceased, deserted, quitted, stopped, cancelled, forsaken, abandoned
Значение held: grasp, carry, or support with one’s arms or hands.
adverb: близко, почти, вплотную, близ, коротко
verb: закрывать, закрываться, сближаться, замыкаться, замыкать, подходить близко, заключать, кончать, заканчиваться, заканчивать
noun: конец, закрытие, завершение, окончание, заключение, огороженное место, каданс, школьная площадка, каденция
adjective: близкий, закрытый, тесный, тщательный, внимательный, плотный, замкнутый, строгий, пристальный, точный
preposition: близ
close (up/off) - близко (вверх / выкл)
close supervision - строгий надзор
get up close and personal with - получить лично и близко с
nowhere close - нигде близко
are in close contact - находятся в тесном контакте
close to hannover - близко к Ганновер
feeling close - чувство близко
close to the hotel - Рядом с отелем
i was so close - я был так близко
and close to - и близко к
Синонимы к close: nearby, within spitting distance from/to, neighboring, in the neighborhood of, at close quarters to, ’a hop, on the doorstep, adjacent to, and a jump from’, abutting
Антонимы к close: open, disconnect, open up, unlock, dissolve, unplug, detect, identify, far, remote
Значение close: a short distance away or apart in space or time.
A regimental funeral was held on June 10 at the Moncton Coliseum, with close to 3,000 police officers and many other mourners in attendance. |
10 июня в Монктонском Колизее состоялись полковые похороны, на которых присутствовали около 3000 полицейских и многие другие скорбящие. |
I would look like thee, she said and held him close to her. |
Я буду похожа на тебя, - сказала она и прижала его к себе. |
Kate held Eve very close and pressed her lips to the blond head in her lap. |
Кейт обхватила внучку, прижалась губами к белокурой головке, лежащей у нее на коленях. |
Ritsuko, as Terumichi told me, I held you close |
Рицуко, я крепко держал тебя, как попросил Тэрумити. |
Romney felt restless as the decade neared a close; the goal of simply making more money held little attraction for him. |
Ромни чувствовал беспокойство по мере того, как десятилетие приближалось к концу; цель просто заработать больше денег мало привлекала его. |
I took it up, and held it close to the light, and felt it, and smelt it, and tried every way possible to arrive at some satisfactory conclusion concerning it. |
Я взял его в руки, поднес к свету, щупал, нюхал и всяческими способами пытался прийти относительно него к какому-нибудь вразумительному заключению. |
I didn't put the phone down because I felt that as long as I held it, she was close to me. |
Я продолжал стоять и держать в руках смолкшую трубку, ощущая близость Моники. |
He looked for the mark on it, and held it close to the candle. |
Отыскав метку, он поднес платок к свече. |
He also held honorary ranks in the Austro-Hungarian Navy, and received the rank of Admiral at the close of the Austro-Hungarian naval maneuvers in September 1902. |
Он также имел почетные звания в Австро-Венгерском флоте и получил звание Адмирала по окончании австро-венгерских военно-морских маневров в сентябре 1902 года. |
He held her close, anxiously, afraid that her weightless little body would vanish. |
Он обнял её, бережно, словно опасаясь, что её хрупкое тело вот-вот растает. |
Catherine held western European philosophies and culture close to her heart, and she wanted to surround herself with like-minded people within Russia. |
Екатерина близко к сердцу принимала западноевропейскую философию и культуру и хотела окружить себя единомышленниками в России. |
He held the enemy off throughout the night, though they were so close to him that Major's own mortar bombs were practically falling on him. |
Он сдерживал врага всю ночь, хотя они были так близко от него, что собственные минометные мины майора практически падали на него. |
She held him close to her, thinking, Thank goodness Charles isn't like his parents. |
Она стала рядышком с ним, мысленно благодаря: Господи, спасибо, что Чарльз не такой, как его родители. |
The next day, Valencia, which had held out under the guns of the Nationalists for close to two years, also surrendered. |
На следующий день сдалась и Валенсия, которая почти два года держалась под ружьями националистов. |
He gazed, shaken, at that white hand. He held it way out, as if he were far-sighted. He held it close, as if he were blind. |
Потрясенный, он разглядывал эту белую руку, то отводя ее подальше, как человек, страдающий дальнозоркостью, то поднося к самому лицу, как слепой. |
Жандарм ближе поднес лампу; дата была видна. |
|
John Ruth held the door close, waiting for Joe gage and o.B. To return. |
Джон Рут держал дверь закрытой, ожидая возвращения Джо Гэйджа и О.Б. |
The cervical cap conception device allows the donor semen to be held in place close to the cervix for between six and eight hours to allow fertilization to take place. |
Устройство для зачатия цервикального колпачка позволяет донорской сперме удерживаться на месте рядом с шейкой матки в течение шести-восьми часов, что позволяет осуществить оплодотворение. |
Alyosha put his arm round her and held her close to him without speaking. |
Алеша обнял ее и молча крепко прижал к себе. |
He held his position because he was a Democratic party loyalist and close to both the President and the Attorney General. |
Он занимал эту должность потому, что был лоялистом Демократической партии и близок как к президенту, так и к Генеральному прокурору. |
They registered their marriage and held a small ceremony with close friends and relatives in 2004. |
В 2004 году они зарегистрировали свой брак и провели небольшую церемонию с близкими друзьями и родственниками. |
Neal waggled a finger held close to his nose as he grinned with fiendish delight. |
Нил погрозил ему пальцем перед самым носом и ухмыльнулся с жестоким удовольствием. |
The 2015 election was held on 7 May 2015 with pre-election polls all predicting a close race and a hung parliament. |
Выборы 2015 года состоялись 7 мая 2015 года, и все предвыборные опросы предсказывали близкую гонку и висящий парламент. |
An indignation meeting was held at Ballarat on 17 October, close to the spot where Scobie was killed. |
17 октября в Балларате, неподалеку от того места, где был убит Скоби, состоялся митинг возмущения. |
He picked her up and held her close. Oh, Sophie, you and I have said good-bye to a lot of people this year. It's hard. |
Он поднял ее с пола, крепко прижал к себе.— Ах, Софи! Нам с тобой в этом году пришлось сказать прощай многим людям. И это тяжко. |
When my father succumbed to illness, my mother held me close to her. |
Когда мой отец заболел, моя мать держала меня поближе к себе. |
Некоторые заключенные содержатся под строгим или строгим надзором. |
|
Even close allies keep things from one another - and work every angle to find out what's being held back. |
Даже близкие союзники скрывают кое-что друг от друга - и делают все возможное, чтобы выяснить, что скрывают от них. |
Held close to my face it will slightly magnify my hand at a distance under 3 cm or so, and then it will only focus again if it's more than 20cm or so from my face. |
Поднесенный близко к моему лицу, он немного увеличит мою руку на расстоянии менее 3 см или около того, а затем снова сфокусируется, только если он находится более чем в 20 см от моего лица. |
I held her close and began to cry. |
Я прижимаю ее к себе и начинаю плакать. |
Again Elizabeth-Jane attempted to close the window, but Lucetta held her by main force. |
Элизабет-Джейн опять попыталась закрыть окно, но Люсетта силой удержала ее руку. |
The exemption statute was submitted to the voters at the General Election held in November 1968, and, in a close vote, the exemption statute was sustained. |
Закон об освобождении был представлен избирателям на всеобщих выборах, состоявшихся в ноябре 1968 года, и в результате тщательного голосования закон об освобождении был поддержан. |
He got up, lifted her out of the chair and held her close, close to his heart. |
Он встал, он приподнял ее из кресел и крепко-крепко прижал ее к сердцу. |
We went dancing the other night and just the way he held me so close and looked into my eyes... |
Мы ходили как-то вечером на танцы... и то, как он прижимал меня к себе, и как он смотрел в мои глаза... |
She held him close and wept, and she did not know why she was weeping, only that she was grateful for the glory and the joy of it. |
Она вновь прижалась к нему и заплакала, сама не зная отчего, чувствуя только, что благодарна за доставленные счастье и радость. |
And in the morning there was no land,-only the sea,-and the off-shore wind held me close in its arms and bore me along. |
А утром земли уже не было видно - одно море - и ветер с суши по-прежнему держал меня в руках и гнал перед собой. |
He reached out for her again, held her close, kissed her brow, her cheek. |
Он снова обнял ее, прижал к себе, поцеловал в лоб, в щеку. |
He held me close. Scout, he said softly, don't let Jem get you down. |
Он прижал меня покрепче и сказал тихонько: -Ты не расстраивайся из-за Джима, Глазастик. |
The modern market is held on the livestock auction site close to Bull Bridge. |
Современный рынок проходит на аукционной площадке животноводства рядом с бычьим мостом. |
It's even harder to let go of that something when you've held it so close for so long. |
Тяжело что-то отпускать, когда оно было рядом с тобой так долго. |
He shifted his position, putting one arm about her waist, pulling her close to him, looking into her eyes. With the other he held her free arm. |
Он обнял ее и притянул к себе, заглядывая ей в глаза. |
When using a curing light, the light should be held as close to the resin surface as possible, a shield should be placed between the light tip and the operator's eyes. |
При использовании отверждающего света, свет следует держать как можно ближе к поверхности смолы, экран должен быть помещен между световым наконечником и глазами оператора. |
He held her close and tight in his arms and she rubbed her head against his chin. |
Он крепко прижал ее к себе, и она потерлась головой о его подбородок. |
In Virginia’s Culpeper County, interim Commonwealth’s Attorney Paul Walther appeared to be a lock to replace his former boss Gary Close, who held the position for 20 years. |
В округе Калпепер, штат Виргиния, казалось, что временно исполняющий обязанности прокурора штата Пол Уолтер (Paul Walther) стопроцентно сменит на посту своего бывшего босса Гэри Клоуза (Gary Close), который занимал его на протяжении 20-ти лет. |
In Switzerland, radical right populist parties held close to 10% of the popular vote in 1971, were reduced to below 2% by 1979 and again grew to more than 10% in 1991. |
В Швейцарии праворадикальные популистские партии имели около 10% голосов избирателей в 1971 году, были сокращены до менее чем 2% к 1979 году и снова выросли до более чем 10% в 1991 году. |
Bruneseau held his lantern close to this rag and examined it. |
Брюнзо поднес фонарь, чтобы рассмотреть эту тряпку. |
I held her close against me and could feel her heart beating and her lips opened and her head went back against my hand and then she was crying on my shoulder. |
Я крепко прижимал ее и чувствовал, как бьется ее сердце, и ее губы раскрылись и голова откинулась на мою руку, и я почувствовал, что она плачет у меня на плече. |
She pulled Jeff to her and held him close, feeling his heart beat against hers. |
Она притянула к себе Джеффа и прижалась к нему, чувствуя, как бьется его сердце. |
I pulled her by the arm, and held her close beside me a few yards from where the Machine had been. |
Схватив ее за руку, я оттащил ее ярда на три от того места, где прежде стояла машина. |
And her hands itched with the feel of Luke's back when he held her close in a dance; she was stirred by him, his touch, his crisp vitality. |
А в ладонях у нее жило ощущение плеч Люка в минуты, когда он, танцуя, притягивал ее к себе; он волновал ее, волновало его прикосновение, кипящие в нем жизненные силы. |
He put on the jacket to his tuxedo, went into the bathroom of his hotel room, and leaned close to the framed vanity mirror to adjust his tie. |
Он надел смокинг, вышел в ванную своего номера и наклонился к зеркальцу, чтобы повязать галстук. |
The mist dissipated swiftly, but I held my shield in place. |
Туман почти мгновенно рассеялся, хотя щит я на всякий случай не убирала. |
Сосуды закроются, и она не истечёт кровью. |
|
There is a close relationship between the health of the earth's ecosystem and human welfare, security and peace. |
Существует тесная связь между состоянием экосистемы Земли и благосостоянием человека, безопасностью и миром. |
Most of the topics that we have touched upon should have been reflected in the outcome document of the Review Conference held in July 2006. |
Большинство затронутых нами тем должны были бы найти отражение в итоговом документе Обзорной конференции, состоявшейся в июле 2006 года. |
For your convenience there is a taxi stand and a municipal transport stop situated close to the hotel. |
Если Вам понадобится использование интернета, отдел маркетинга с радостью предложит свои услуги, а также поможет в бронировании авиа- и железнодорожных билетов, организации трансфера, вызове такси. |
Very close to it, about 200 metres away, there is a religious school for the settlers and military barracks for their protection. |
Рядом с ней, примерно в 200 метрах, находится церковная школа поселенцев и военная казарма для их защиты. |
You been in close contact with any domestic animals - cats, dogs? |
Были в тесном контакте - ...с домашними животными - кошками, собаками? |
She held the state high school record For the 50-yard backstroke. |
Она была рекордсменкой школы в плавании на спине на 50 ярдов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «held close».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «held close» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: held, close , а также произношение и транскрипцию к «held close». Также, к фразе «held close» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.