Her royal majesty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Her royal majesty - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ее королевское высочество
Translate

- her

ней

- royal [adjective]

adjective: королевский, царский, царственный, величественный, роскошный, британский, великолепный, английский

noun: член королевской семьи, благородный олень, большой формат бумаги, бом-брам-стеньга

- majesty [noun]

noun: величие, величество, величественность, величавость


your excellency, your highness, your highnessness


The infantry battalion His Majesty the King's Guard are considered the King's and the Royal Family's bodyguards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пехотный батальон Его Величества Королевской гвардии считается телохранителями короля и королевской семьи.

Daily reports to Her Majesty became a ritual and pressure for a favorable outcome, a royal obsession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доклады Ее Величеству сделались ежедневными. Король настаивал на вынесении своего вердикта.

His Royal Highness, the Duke of Windsor, Your Majesty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его Королевское Высочество герцог Виндзорский, Ваше Величество.

His Majesty's hired armed ship Charles served the Royal Navy from 17 May 1804 to 13 May 1814.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наемный вооруженный корабль Его Величества Чарльз служил в Королевском флоте с 17 мая 1804 по 13 мая 1814 года.

I'd assumed that following the death of His Late Majesty, you would, at the earliest appropriate moment, be resuming your duties with the Royal Air Force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, учитывая недавнюю смерть Его Величества, вы захотите, как только это станет возможно, вернуться к своей службе в королевской авиации.

Her Majesty, the Queen of Transylvania and His Royal Highness Prince Gregor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее величество, королева Трансильвании и его королевское высочество принц Грэгор!

So they handpicked us from all the other rats out there and just let us, nibble away, at his royal majesty's precious power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они отобрали нас из числа всех крыс и дали нам грызть кусочек драгоценной силы его величества.

However, in effect the order extended the royal prerogative in the Islands, vesting wide discretionary legislative and executive powers in Her Majesty's governor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако фактически орден расширил королевскую прерогативу на островах, наделив губернатора Ее Величества широкими дискреционными законодательными и исполнительными полномочиями.

Lance corporal Desmond David Hume, your sentence is hereby complete, and you are now and forever dishonorably discharged from the royal scots regiment of her Majesty's armed forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Младший капрал Десмонд Дэвид Хьюм, на этом Ваш проговор исполнен и Вы теперь и навсегда с позором демобилизуетесь из Королевского шотландского полка вооружённых сил Её Величества.

I'm a British Officer in Her Majesty's Royal Marines, and Smith here is my airman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я морской пехотинец ее Величества, и Смит мой пилот.

I cannot believe that while I fight for your royal charter your Majesty deserts me for these dogs of the gold hunt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не могу поверить, что Ваше Величество бросит меня, готового отдать жизнь за вашу королевскую Хартию, на растерзание этой своре ростовщиков.

Your Majesty... my royal lord, since you have deigned to demean yourself, leaving your lofty chambers to come to this lowly pigsty, far be it from me to dispute the will of such a great king.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше Высочество... мой король, поскольку вы соизволили прибедняться, спустившись из своих высоких палат, чтобы прийти в этот свинарник, я далека от того, чтобы оспаривать волю короля.

His Majesty's Chamberlain and First Lieutenant of the Imperial and Royal Life Guard-Mounted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Камергер Его Величества, обер-лейтенант императорской и королевской лейб-гвардии конного полка.

Captain Shepherd from Her Majesty's Royal Military Police is going to assist us in our investigations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан Шепард из Королевской Военной Полиции Ее Величества будет содействовать нам в расследовании.

Is this not the great Babylon that I have built as my royal palace with my mighty power for the glory of my majesty?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве это не Вавилон великий, который я построил как мой царский дворец моей могучей силой во славу моего величия!

Don Carlos Herrera, canon of the Royal Chapter of Toledo, and secret envoy of His Majesty Ferdinand VII.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дон Карлос Эррера, каноник толедского королевского капитула, негласный посланец его величества Фердинанда Седьмого.

His Majesty shall pass down the royal decree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь наш государь прочитает свиток.

The next day, the last act of his reign was the royal assent to His Majesty's Declaration of Abdication Act 1936.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На следующий день последним актом его правления стало королевское согласие на акт об отречении Его Величества от престола 1936 года.

However Your Majesty! If the fact that the Royal army's intrusion to Ban-Chon was revealed, the Confucian scholars won't just sit and watch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Ваше Величество! конфуцианские ученые не будут просто сидеть и смотреть.

His Majesty commanded the making of a lake for the great royal wife Tiye—may she live—in her town of Djakaru.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его Величество повелел построить озеро для великой королевской жены Тийе-да будет она жива-в ее городе Джакару.

His Majesty's hired armed cutter Courier appears twice in the records of the British Royal Navy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нанятый его величеством вооруженный катер-Курьер дважды появляется в записях Британского Королевского флота.

Your Majesty, Dongbu Dae-eon (Royal Messenger) is coming in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dongbu Dae-eon (Королевский Посыльный) прибыл.

If in a non-Royal state, His Majesty's signature is present first and foremost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если речь идет о Некоролевском государстве, то подпись Его Величества присутствует в первую очередь.

His Imperial and Royal Apostolic Majesty,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его Императорское и Королевское апостольское Величество.

In 1992, in conjunction with Silver Jubilee of His Majesty's Ascension to the Throne celebrations, the memorial had become the Royal Brunei Regalia Building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1992 году, в связи с празднованием серебряного юбилея восшествия Его Величества на престол, мемориал превратился в здание Королевской регалии Брунея.

Those meeting the qualifications will immediately receive His Majesty's Royal Bounty of one and a half guineas with complete clothing, arms and accoutrements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто пройдёт отбор, немедленно получают из казны Его Королевского Величества полторы гинеи с полным обмундированием, оружием и экипировкой.

Mr Dlamini took the item from the royal kraal to help him perform a magic spell to benefit the whole country and His Majesty in person, or so he alleged in his defence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Дламини взял этот предмет из королевского стойла, с целью совершения заклинания в интересах всей страны и Его Величества лично. Ну, так он говорил в своё оправдание.

The Royal Diner should be charbroiled and fed to dogs!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бургеры из Royal Diner нужно сжечь или скормить псам!

Your decision to retire from Her Majesty's Government and retire from public life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше решение уйти из ее величества Правительству и уйти из общественной жизни.

His Majesty is very keen that the legatine court be set up straight away to determine the case for his annulment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его величество ожидает, что папский суд начнется прямо сейчас, чтобы рассмотреть дело об аннулировании его брака.

Majesty, the Emperor's forces are at present besieging the fortresses of Luxembourg and St. Didier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше Величество, в данный момент войска императора осаждают ...крепости Люксембург и Сен-Дидье.

Then, turning to me, Served His Majesty this man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И добавил, обращаясь ко мне: - Служил его величеству королю.

The edifice had also sounds fraught with such benediction and such majesty, that they soothed this ailing soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздававшиеся в храме звуки дышали благодатью и своею торжественностью убаюкивали ее больную душу.

Frankly, I'd tell Her Majesty, it's time for trouser-suits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откровенно говоря, я бы сказала, что Ее Величеству пора надеть брючный костюм.

He had that splendid pallor that gives something of the majesty of marble to the ardent races of the South.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был бледен той очаровательной бледностью, которая придает лицам пылких южан строгость, чем-то напоминающую строгость мрамора.

And once again, this grotesque maelstrom of indecency seems centered on one royal individual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вновь этот нелепый вихрь возмутительных деяний закружился вокруг одной королевской особы.

Your Majesty...pray forgive my intrusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше... э-э... Величество, извините мое вторжение.

His suspicions are well placed, Majesty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его подозрения оправданы, Ваше Величество.

Her Majesty has summoned me here for a reason, I imagine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, у её величества есть веская причина меня вызвать.

of His Most Catholic Majesty's Household Guard, under the command of Colonel the Lord Kiely, to attach itself to the forces of Field Marshal the Lord Wellington, sir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

личной гвардии Его Величества под командой полковника лорда Кайли в виде подкрепления в войска фельдмаршала лорда Веллингтона, сэр.

Your majesty, this is your schedule for today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ваше расписание на сегодня.

Many thanks, Your Majesty, and may God save England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большое спасибо, ваше Величество, и пусть Господь спасёт Англию.

We have found those responsible, Your Majesty, at the heart of the Queen's household.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы нашли виновных, Ваше Величество, прямо в покоях королевы.

fine as far as it goes, but this time I want you to do it with a bit more... grandeur- with some majesty and a soupcon of awe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в принципе неплохо но на этот раз я хочу, чтобы вы сыграли более возвышенно с величием и толикой благоговения.

It is His Majesty's pleasure to appoint you a Gentleman of the Privy Chamber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По соизволению Его Величества вы назначаетесь господином в Личную Комнату.

All the palace maids are properties of His Majesty, aren't you aware of that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все девушки дворца принадлежат императору, разве вы об этом не знаете?

May I suggest that His Majesty removes Himself from the Palace and takes the air?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу я предложить вашему величеству покинуть дворец и прогуляться?

Pictured with the royal family, the corgi Sugar made the cover of The Australian Women's Weekly on 10 June 1959.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изображенный вместе с королевской семьей, сахар корги попал на обложку австралийского женского еженедельника 10 июня 1959 года.

In 1979 the Royal Commission on Legal Services recommended that legal aid should be made available for proceedings in defamation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1979 году Королевская комиссия по правовым услугам рекомендовала предоставить юридическую помощь для рассмотрения дел о диффамации.

In 2003, the Royal Society issued another urgent call to investigate the actual health and environmental impact of depleted uranium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2003 году Королевское Общество обратилось с еще одним срочным призывом изучить фактическое воздействие обедненного урана на здоровье и окружающую среду.

Although being of the royal bloodline was of utmost importance, the heir also had to be a successful war leader, as demonstrated by taking of captives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя принадлежность к королевской крови имела первостепенное значение, наследник также должен был быть успешным военачальником, о чем свидетельствовало взятие пленных.

The museum is located in Fort Saint-Jean on the campus of the Collège militaire royal de Saint-Jean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Музей расположен в форт-Сен-Жан на территории кампуса Королевского военного колледжа Сен-Жан.

The Royal Arms are also used and displayed most state Supreme Courts across Australia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Королевский герб также используется и отображается в большинстве Верховных судов штатов по всей Австралии.

at WrestleMania XXVI, Archer competed in a 26-man pre-show battle royal where he was eliminated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

на Рестлмании XXVI, в Арчер соревновались в 26-человек пре-шоу Королевская битва, где он был ликвидирован.

He became a member of the scientific academies of eight countries, including the U.S. National Academy of Sciences and the UK Royal Society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стал членом научных академий восьми стран, в том числе Национальной академии наук США и Королевского общества Великобритании.

It is administered by Her Majesty's Courts and Tribunals Service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он находится в ведении службы судов и трибуналов Ее Величества.

They were then transported to Hal Far, Malta aboard HMS Ark Royal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем они были доставлены в Хэл фар, Мальта, на борту HMS Ark Royal.

The condition on Saturday was so satisfactory that it was hoped that with care His Majesty would be able to go through the Coronation ceremonies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Состояние его здоровья в субботу было настолько удовлетворительным, что можно было надеяться, что Его Величество сумеет с большой осторожностью провести церемонию коронации.

In 1897, in His Majesty, he created the part of Boodel, earning good notices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1897 году, в Его Величестве, он создал партию Буделя, заработав хорошие отзывы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «her royal majesty». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «her royal majesty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: her, royal, majesty , а также произношение и транскрипцию к «her royal majesty». Также, к фразе «her royal majesty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information