His wife and children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

His wife and children - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
его жена и дети
Translate

- his

его

  • his nerves - его нервы

  • his scope - его сфера

  • his meds - его лекарства

  • his corpse - его труп

  • his shift - его смещение

  • his burden - его бремя

  • his giving - его даяние

  • his mind - его мнение

  • sends his love - посылает свою любовь

  • brought his experience - принес свой опыт

  • Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye

    Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.

- wife [noun]

noun: жена, женщина

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • igned and - igned и

  • nuts and - орехи и

  • privilege and - привилегия и

  • objection and - возражение и

  • and coated - и с покрытием

  • margin and - маржа и

  • and umbrella - и зонтик

  • and wolves - и волки

  • cordial and - сердечный и

  • and drown - и утопить

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- children [noun]

noun: дети, ребята



The wife of a marauding madman whose mother even murdered children just so he could snatch the throne?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жена безумца, чья мать даже детей убивала, чтобы он урвал корону.

And has the unfortunate man wife or children? inquired the abbe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А есть ли у этого несчастного жена, дети?

He maintained his wife and his two well-mannered children in a good house in a good neighborhood in Boston.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для своей жены и двух безупречно воспитанных детей он приобрел хороший дом в одном из респектабельных районов Бостона.

Damir was later flown to London (by the now defunct News of the World newspaper) to be crowned a Barnardo's Children's Champion by then premier Tony Blair and wife wife Cherie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамира позже привезли в Лондон (ныне несуществующая газета News of the World), где его наградили как Защитника детей от фонда Barnardo's премьер Тони Блэр и его жена Шери.

I lost my wife and children to Leviathan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я потерял мою жену и детей из Левиафана.

What on earth does it mean to those who abandoned father, mother, wife and children only for becoming a Buddha?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что на земле имеет смысл для того, кто оставляет отца, мать, жену и детей, только чтобы стать Буддой?

Prince Tchetchensky had a wife and family, grown-up pages in the corps,... and he had another illegitimate family of children also.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У князя Чеченского была жена и семья -взрослые пажи дети, и была другая, незаконная семья, от которой тоже были дети.

With the blessings and support of my wife and children, I have decided to announce that I will humbly be seeking the opportunity to serve as your next governor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С благословением и поддержкой моей жены и детей, я решил объявить, что я буду почтенно добиваться возможности служить как ваш следующий губернатор.

The residence of my wife and children who are equally free.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местожительство моей жены и детей, которые одинаково свободны.

'I've got little children! I'm here for drunkenness and immoral practices. My God, my poor wife, what will they say to me in the office?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня детки, а я здесь за пьянство и за безнравственный образ жизни, Иисус Мария! Бедная моя жена! Что скажут на службе!

I'm going back home to my wife and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я иду обратно домой к детям и жене.

His wife and four children were as average and insignificant as the wives and children of such men usually are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жена его и четверо детей были тусклы и ничтожны, какими обычно бывают жены и дети подобных людей.

You go on a talk show, humiliate, and slander my wife and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты пошла на ток-шоу, унизила и оклеветала мою жену и детей.

He was evidently fearful of an invasion of Switzerland by the Germans, and had prudently sent his wife and children into Allied France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он, видно, опасается, как бы в Швейцарию не вторглись немцы, и из осторожности отправил жену и детей во Францию.

In this marriage every wife has carried her load, given children to the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нашем браке каждая женщина несет свою ношу, принося в семью детей.

Buy clothes for wife and children, Meat for the new year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Купите одежду для жены и детей и мясо на новый год.

Does anybody here have any illegitimate children with my whore wife...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У кого-нибудь здесь есть незаконные дети от моей жены...

'A cobbler, with his wife and children, once lodged at a peasant's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жил сапожник с женой и детьми у мужика на квартере.

Joseph Parkinson was a quiet man with a wife and three children. He had taught at Briarcrest School for eight years, and he was the last one Mrs. Chandler would have ever suspected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джозеф Паркинсон, тихий, спокойный человек, женатый, с тремя детьми, работал в школе уже восемь лет и был последним, кого могла заподозрить миссис Чендлер.

He's the father of two young children who need him at home, as does... his wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отец двух малолетних детей, которым нужен дома, как и своей жене.

Pray to the same gods who idly stood by... as my wife and my children were stricken by disease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молись тем Богам, которые безучастно взирали.... ...как мои жена и дети умирают от болезней.

The clergyman was a raw simple fellow from a Bucks vicarage: luckily he had left his wife and two children at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простоватый с виду священник, имевший приход в Баксе, его семья - жена и двое детей - остались дома.

Your wife must have loved her children very much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша жена, должно быть, любила своих детей очень сильно.

He lived in Stratford - on - Avon with his wife Anne Hathaway and his children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он жил в Стратфорде - он-Эйвон с его женой Энн Хэтэвэй и его детьми.

Between assignments, he lives in Johannesburg, with his wife Vivian and their two children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В перерывах между командировками он живет в Йоханнесбурге со своей женой и двумя детьми.

Among the children would he die At hands of doctors, weepers, wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скончался б посреди детей, Плаксивых баб и лекарей.

When they threw my wife and children in prison and brutalized and killed our subjects?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда моих жену и детей швырнули в темницу, а наших подданных пытали и убивали?

You have a beautiful wife, wonderful children, a wasteland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя прекрасная жена, чудесные дети, этот пустырь.

He lives with his wife, three children and a new born cub only weeks old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он живёт со своей женой, тремя детьми и ещё одним новорожденным, всего недели от роду.

He has a wife and children on the farm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А у него есть жена и дети на хуторе.

My wife and I, we had taken a liking to her and her children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с моей женой очень полюбили ее и ее детей.

Monsieur de Granville is a man who does not live with his wife; for ten years he had for his mistress a Mademoiselle de Bellefeuille, who bore him illegitimate children - didn't she?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г осподин де Г ранвиль не живет со своей женой; у него лет десять была любовница, какая-то мадемуазель де Бельфей, от которой у него были внебрачные дети, не так ли?

Ever since his wife's death and the departure of the other children he had been subject to moods of profound gloom, from which he was not easily aroused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После смерти жены и ухода старших детей он впал в глубокое уныние, порою от него часами нельзя было услышать ни слова.

I would live there with my wife and two children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я жил бы там со своей женой и двумя детьми.

If Dr. Perry can tell me how to convey a wife and five children a distance of 130 miles with no greater expense or inconvenience than 40...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если доктор Перри укажет мне, как перевезти жену и пятерых детей на сто тридцать миль с теми же затратами и тем же удобством, как за сорок...

He was sitting up and taking herb tea, arguing with his wife and scolding the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уже сидел за столом, пил отвар из трав, спорил с женой и ругал детей.

Redouble your efforts to find his wife and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удвойте свои усилия по розыску его жены и детей.

He'll twist my wife's arms, torment her, torture my wife and children on my account, tear their little joints and bones apart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За меня жене руки скрутит, запытает, за меня жену и детей замучит, по суставчикам, по косточкам переберет.

My wife and I were driving home from building Nerf playgrounds for autistic children, and we ran out of gas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя жена и я ехали домой от игровой плащадки что у здания Nerf для детей страдающих аутизмом, и у нас кончился бензин.

But the truth is, he smoked two packs a day in his car for 20 years while his wife and children slept.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, пока жена и дети спали, он в течение 20 лет выкуривал, сидя в машине, по 2 пачки в день.

For 40 years I've been a good wife to you, raising your children and boiling your meals, and letting you work off your animal lusts, and all I get for my trouble is a cheery, Hello, Gert?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

40 лет я была тебе верной женой растила твоих детей, варила мясо и ублажала твои животные потребности. И в благодарность за всё это получаю славное Здарова, Герт?

As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку.

He was a rubber-merchant, and he had a wife and three children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Прайс торговал резиновыми изделиями; у него была жена и трое детей.

His wife and step-children disappearing soon after.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После чего его жена и приемные дети пропадают.

He moved into an affluent suburb of Berkeley with his wife, Marianne, and their two young children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С женой Марианной и их двумя детьми он переехал в зажиточный пригород Беркли.

The man owned the money, the house, his wife and his children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчине принадлежит вся власть над деньгами и домом, над женой и детьми.

Evita was the wife who would intercede before her husband to defend her children, the crowds of descamisados, or shirtless people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эвита была женой, которой пришлось просить у своего мужа защиты для своих детей, толп дескамисадос, что значит безрубашечников.

He hoped to awaken from it to see his wife and his children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он надеялся проснуться, чтобы увидеть жену и детей.

Two-and-a-half children, wife with current hairstyle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два с половиной ребенка, жена с подходящей прической.

He installed himself in a rocking chair and smoked a cigar down in the evenings as his wife wiped her pink hands on an apron and reported happily on their two children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поставил себе кресло-качалку и выкуривал сигару по вечерам а жена, вытерев розовые руки о передник радостно хлопотала с двоими их детьми.

Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот.

Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте.

He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе.

They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними.

Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги.

In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства.

Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания.

And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости.

And theft of our children's future would someday be a crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «his wife and children». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «his wife and children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: his, wife, and, children , а также произношение и транскрипцию к «his wife and children». Также, к фразе «his wife and children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information